1 00:00:25,280 --> 00:00:26,990 Why are you staring at me like this, Brother Rasgula? 2 00:00:27,240 --> 00:00:29,907 I didn’t expect this from you, Malaika. 3 00:00:30,320 --> 00:00:31,910 Even I didn’t expect it, 4 00:00:32,160 --> 00:00:33,230 but it happened. 5 00:00:33,480 --> 00:00:34,910 Have you thought about what you will do next? 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,670 That’s what I don’t understand, Brother Rasgula. 7 00:00:37,920 --> 00:00:39,070 What don’t you understand? 8 00:00:39,320 --> 00:00:40,590 What do I have to do? 9 00:00:40,840 --> 00:00:41,910 Then? 10 00:00:42,160 --> 00:00:45,070 I have also asked Sultan what we have to do. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,790 But instead he is asking me what we have to do. 12 00:00:48,040 --> 00:00:49,540 What is he saying? 13 00:00:51,400 --> 00:00:52,430 He… 14 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 We will find out when I go. 15 00:00:54,960 --> 00:00:55,910 I am going to meet him to find a solution… 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,160 Don’t you dare go to meet him. 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,350 Sit here. 18 00:00:59,600 --> 00:01:00,910 Brother Rasgula, you don’t understand. 19 00:01:01,160 --> 00:01:01,950 How will we find a solution to the problem? 20 00:01:02,200 --> 00:01:03,750 I understand everything. 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,160 Sherry has gone to talk, right? 22 00:01:06,480 --> 00:01:08,070 We will find a solution to the problem. 23 00:01:08,320 --> 00:01:09,350 Sit here. 24 00:01:09,600 --> 00:01:10,670 If I don’t go, 25 00:01:10,920 --> 00:01:11,270 then he will come here. 26 00:01:11,520 --> 00:01:14,480 I will break his legs if I see him here. 27 00:01:14,760 --> 00:01:15,870 He doesn’t know me. 28 00:01:16,120 --> 00:01:17,230 Sit here. 29 00:01:17,480 --> 00:01:19,230 You cannot do this, Brother Ragula. 30 00:01:19,480 --> 00:01:20,390 I will do this. 31 00:01:20,640 --> 00:01:21,670 I will protest. 32 00:01:21,920 --> 00:01:23,987 I am trying to end the protest. 33 00:01:24,960 --> 00:01:26,460 Huh! 34 00:01:31,560 --> 00:01:33,060 Sultan. 35 00:01:34,240 --> 00:01:35,150 Malaika. 36 00:01:35,400 --> 00:01:36,670 My Sultan. 37 00:01:36,920 --> 00:01:38,420 My Malaika. 38 00:01:40,080 --> 00:01:41,580 Are you fine? 39 00:01:42,360 --> 00:01:43,350 I am far from you 40 00:01:43,600 --> 00:01:45,830 in Aunt and Brother Rasgula’s imprisonment. 41 00:01:46,080 --> 00:01:47,760 How can I be fine? 42 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 Who told you to tell them? 43 00:01:51,200 --> 00:01:52,510 Had I not told them, 44 00:01:52,760 --> 00:01:54,693 then how would we become one? 45 00:01:55,320 --> 00:01:58,000 Aunt will marry me to Sherry. 46 00:01:58,400 --> 00:01:59,710 Will you live without me? 47 00:01:59,960 --> 00:02:01,350 Not at all. 48 00:02:01,600 --> 00:02:03,267 That’s why I told Sherry. 49 00:02:03,560 --> 00:02:05,427 He will surely do something. 50 00:02:06,880 --> 00:02:08,380 Yes. 51 00:02:10,200 --> 00:02:12,000 I want you to meet someone. 52 00:02:12,400 --> 00:02:12,910 Come with me. 53 00:02:13,160 --> 00:02:14,590 Who? 54 00:02:14,840 --> 00:02:16,340 Just come with me. 55 00:02:17,080 --> 00:02:18,580 Someone will see. 56 00:02:20,080 --> 00:02:20,870 No one will see. 57 00:02:21,120 --> 00:02:22,620 Come on. 58 00:02:24,840 --> 00:02:26,670 Now what will I say to Sherry 59 00:02:26,920 --> 00:02:28,853 that she is running with him? 60 00:02:29,680 --> 00:02:31,430 Amir, go and take out the things from the car 61 00:02:31,680 --> 00:02:33,813 You people also go and help him. 62 00:02:38,680 --> 00:02:39,710 Why are you so angry? 63 00:02:39,960 --> 00:02:42,427 I am not angry, you are confusing me. 64 00:02:42,880 --> 00:02:43,870 You are doing weird things since morning. 65 00:02:44,120 --> 00:02:45,070 What was the need to come after me? 66 00:02:45,320 --> 00:02:48,230 I want to talk about something important that’s why I am coming after you. 67 00:02:48,480 --> 00:02:50,270 Go and talk to your fiancé. 68 00:02:50,520 --> 00:02:52,453 The one you dragged with you. 69 00:02:54,080 --> 00:02:55,630 At least don’t be jealous of Malaika. 70 00:02:55,880 --> 00:02:58,150 Have I ever said anything about Sultan? 71 00:02:58,400 --> 00:03:00,267 Okay, come on, listen to me. 72 00:03:02,560 --> 00:03:03,750 It is important, 73 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 hear me out. 74 00:03:07,040 --> 00:03:08,540 Go ahead. 75 00:03:10,760 --> 00:03:12,260 Go ahead, Sherry. 76 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 Look. 77 00:03:16,680 --> 00:03:17,710 When Malaika came in the morning. 78 00:03:17,960 --> 00:03:19,030 Malaika, again? 79 00:03:19,280 --> 00:03:20,630 Listen. Listen. Listen to me. 80 00:03:20,880 --> 00:03:22,070 Sherry, I will talk to you later. 81 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 Listen to me. 82 00:03:56,280 --> 00:03:57,870 Will you let me get ready calmly, Shaho? 83 00:03:58,120 --> 00:03:59,510 You have been calling me constantly. 84 00:03:59,760 --> 00:04:01,230 Zara, tell me something. 85 00:04:01,480 --> 00:04:02,670 You are little, 86 00:04:02,920 --> 00:04:04,350 why are you taking four hours? 87 00:04:04,600 --> 00:04:05,430 Be quick. 88 00:04:05,680 --> 00:04:07,070 Yes, so I just got free. 89 00:04:07,320 --> 00:04:08,510 I have so much work to do. 90 00:04:08,760 --> 00:04:11,670 Zara, please hurry up. I have to go to the shop. 91 00:04:11,920 --> 00:04:14,190 Okay, put down the phone, I am coming. 92 00:04:14,440 --> 00:04:15,430 Take two minutes. 93 00:04:15,680 --> 00:04:16,470 Today, prove it. 94 00:04:16,720 --> 00:04:18,987 Get ready in two minutes and come. 95 00:04:32,800 --> 00:04:33,910 Oh. 96 00:04:34,160 --> 00:04:36,160 You came in two minutes today. 97 00:04:36,760 --> 00:04:38,260 So, shall we go? 98 00:04:38,880 --> 00:04:40,830 First, tell me, how do I look? 99 00:04:41,080 --> 00:04:41,790 Oh, 100 00:04:42,040 --> 00:04:43,430 my rasmalai, 101 00:04:43,680 --> 00:04:45,180 my barfi. 102 00:04:45,640 --> 00:04:46,910 What sort of appreciation is that? 103 00:04:47,160 --> 00:04:50,080 Shahnawaz likes such things. Sweet. 104 00:04:50,360 --> 00:04:50,990 I mean, 105 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 you are cute from every angle. 106 00:04:53,720 --> 00:04:55,220 Pretty. MashaAllah. 107 00:04:55,480 --> 00:04:57,150 Are we not getting late now? 108 00:04:57,400 --> 00:05:01,120 Don’t interrupt Shahnawaz’s proceeding, it takes time. 109 00:05:01,600 --> 00:05:03,100 Take this phone. 110 00:05:04,240 --> 00:05:05,740 Give me your hand. 111 00:05:08,000 --> 00:05:09,070 Zara. 112 00:05:09,320 --> 00:05:11,430 Yes. Yes. Yes, Aunt. 113 00:05:11,680 --> 00:05:12,990 Zara, I have prepared the soup. 114 00:05:13,240 --> 00:05:15,630 Quickly go and prepare soup for your Uncle. Come on. 115 00:05:15,880 --> 00:05:16,150 Right now? 116 00:05:16,400 --> 00:05:18,240 Yes, right now. 117 00:05:18,840 --> 00:05:19,390 Add less salt. 118 00:05:19,640 --> 00:05:21,150 He doesn’t like a lot of salt. 119 00:05:21,400 --> 00:05:22,230 Come on. 120 00:05:22,480 --> 00:05:23,980 Is Uncle about to die? 121 00:05:24,960 --> 00:05:26,460 You are not ashamed. 122 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 Stupid child. 123 00:05:29,160 --> 00:05:29,630 Okay, 124 00:05:29,880 --> 00:05:31,550 come on, take me to the market. 125 00:05:31,800 --> 00:05:32,950 What? 126 00:05:33,200 --> 00:05:34,550 Take me to the market. 127 00:05:34,800 --> 00:05:36,470 What is there in the market? 128 00:05:36,720 --> 00:05:37,390 When you come, I will tell you. 129 00:05:37,640 --> 00:05:38,510 Do you have money in your pocket? 130 00:05:38,760 --> 00:05:39,270 Come on. 131 00:05:39,520 --> 00:05:41,230 No, my leg hurts, I cannot go. 132 00:05:41,480 --> 00:05:42,430 If you had to take Zara, 133 00:05:42,680 --> 00:05:43,830 you wouldn’t have felt pain anywhere. Come on. 134 00:05:44,080 --> 00:05:44,990 I don’t want to go. 135 00:05:45,240 --> 00:05:46,110 No. 136 00:05:46,360 --> 00:05:47,860 Come on. 137 00:05:53,760 --> 00:05:54,070 What happened? 138 00:05:54,320 --> 00:05:55,510 Are you my Uncle that you are asking what happened? 139 00:05:55,760 --> 00:05:57,260 Go do your work. 140 00:06:17,640 --> 00:06:18,950 What happened? 141 00:06:19,200 --> 00:06:21,480 Malaika ran away with Sultan. 142 00:06:25,320 --> 00:06:26,630 So, where were you? 143 00:06:26,880 --> 00:06:28,110 Why did you not stop them? 144 00:06:28,360 --> 00:06:30,310 Hey, they didn’t tell me, and go. 145 00:06:30,560 --> 00:06:32,160 Why did I not stop them? 146 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 Oh, this girl will get me killed. 147 00:06:38,680 --> 00:06:39,750 Did you call Malaika? 148 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 Her phone is here. 149 00:06:41,880 --> 00:06:43,380 She left it here. 150 00:06:47,840 --> 00:06:49,773 I will not leave this Sultan. 151 00:06:55,440 --> 00:06:56,910 Nayar. 152 00:06:57,160 --> 00:06:58,660 Where are you, Nayar? 153 00:06:58,960 --> 00:07:02,227 What happened? Why are you making so much noise? 154 00:07:04,360 --> 00:07:06,200 What is it? Look at this. 155 00:07:06,800 --> 00:07:09,640 We have got our money back. 156 00:07:10,840 --> 00:07:14,920 Oh Allah, thank you. I got my money back. 157 00:07:17,560 --> 00:07:18,790 Your money? 158 00:07:19,040 --> 00:07:20,430 Hey, if it's not mine, then whose is it? 159 00:07:20,680 --> 00:07:23,510 Brother, he needs money. I will return it to him. 160 00:07:23,760 --> 00:07:24,910 Have you lost your mind? 161 00:07:25,160 --> 00:07:27,590 We are the ones who need money the most. 162 00:07:27,840 --> 00:07:29,510 Don’t you dare think anything like this. 163 00:07:29,760 --> 00:07:31,150 How is this money yours? 164 00:07:31,400 --> 00:07:32,870 It is our share. 165 00:07:33,120 --> 00:07:34,190 Really? Share? 166 00:07:34,440 --> 00:07:35,630 We are living here. 167 00:07:35,880 --> 00:07:36,950 When are they doing us a favor? 168 00:07:37,200 --> 00:07:38,350 They are doing us a favor. 169 00:07:38,600 --> 00:07:40,030 Be grateful, they gave us a place to live, 170 00:07:40,280 --> 00:07:41,590 or we would be wasting our time on the road. 171 00:07:41,840 --> 00:07:42,710 Listen to me, Faizan. 172 00:07:42,960 --> 00:07:43,910 No matter what you say, 173 00:07:44,160 --> 00:07:45,390 I will not give this cheque to anyone. 174 00:07:45,640 --> 00:07:46,470 Do you understand? 175 00:07:46,720 --> 00:07:50,030 And don’t you dare tell anyone that we got our money back. 176 00:07:50,280 --> 00:07:50,910 Nayar, listen to me… 177 00:07:51,160 --> 00:07:52,660 Hey, move. 178 00:07:54,240 --> 00:07:55,740 Oh man. 179 00:08:01,640 --> 00:08:02,270 Did you keep the things? 180 00:08:02,520 --> 00:08:03,750 Yes, Madam, we kept the things. 181 00:08:04,000 --> 00:08:04,470 Okay. 182 00:08:04,720 --> 00:08:06,470 Tell me, should we start the preparation? 183 00:08:06,720 --> 00:08:08,390 We will start, you reach. I will come. 184 00:08:08,640 --> 00:08:10,140 Okay, Madam. 185 00:08:11,240 --> 00:08:12,430 Hmmm, 186 00:08:12,680 --> 00:08:14,180 traditional combo. 187 00:08:25,280 --> 00:08:26,070 Beep. Beep. 188 00:08:26,320 --> 00:08:28,910 Hit the brakes or we would have had an accident. 189 00:08:29,160 --> 00:08:30,760 Sorry, I didn’t see you. 190 00:08:31,440 --> 00:08:32,790 What do you want? 191 00:08:33,040 --> 00:08:33,750 Is Sherry there? 192 00:08:34,000 --> 00:08:35,630 What do you want from Sherry? 193 00:08:35,880 --> 00:08:37,470 When I want Sherry to do something, I will tell him. 194 00:08:37,720 --> 00:08:38,870 He will not do anything for you. 195 00:08:39,120 --> 00:08:39,830 Did he say this? 196 00:08:40,080 --> 00:08:40,390 No. 197 00:08:40,640 --> 00:08:41,350 Then? 198 00:08:41,600 --> 00:08:42,830 Get out of my way. 199 00:08:43,080 --> 00:08:44,350 This thuggery won’t work. 200 00:08:44,600 --> 00:08:45,870 So, you cannot go inside. 201 00:08:46,120 --> 00:08:46,950 Why can I not go? 202 00:08:47,200 --> 00:08:47,830 Will you stop me? 203 00:08:48,080 --> 00:08:49,510 I will stop you. 204 00:08:49,760 --> 00:08:50,230 Sherry. 205 00:08:50,480 --> 00:08:51,750 Sherry, do you see? 206 00:08:52,000 --> 00:08:54,030 I stopped her, she came inside forcefully. 207 00:08:54,280 --> 00:08:55,470 Sherry, I need your help. 208 00:08:55,720 --> 00:08:58,470 Sherry will not help you with anything, so leave. 209 00:08:58,720 --> 00:09:00,853 You said you don’t need my help. 210 00:09:01,160 --> 00:09:02,550 Yes, but now I need it. 211 00:09:02,800 --> 00:09:04,190 Please. 212 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 After that, I will hear everything you say. 213 00:09:06,320 --> 00:09:06,630 Sure? 214 00:09:06,880 --> 00:09:07,190 Sure. 215 00:09:07,440 --> 00:09:08,510 Come on. I will come. 216 00:09:08,760 --> 00:09:09,470 Sherry, 217 00:09:09,720 --> 00:09:10,550 she… What are you doing? 218 00:09:10,800 --> 00:09:12,720 Helping the enemy… Oh, 219 00:09:13,160 --> 00:09:14,390 what is going on? 220 00:09:14,640 --> 00:09:15,710 Hey, Jojo, 221 00:09:15,960 --> 00:09:17,470 what is the point of worrying now? 222 00:09:17,720 --> 00:09:19,070 You should have taken care of it earlier. 223 00:09:19,320 --> 00:09:21,550 Mama, how else could I have taken care? 224 00:09:21,800 --> 00:09:24,790 I have kept him hidden under my wings all my life. 225 00:09:25,040 --> 00:09:27,573 I don’t know how he got off the track. 226 00:09:28,120 --> 00:09:30,520 I lost all my life earnings. 227 00:09:32,040 --> 00:09:35,507 And what is the answer for what he did with Rakshi? 228 00:09:35,840 --> 00:09:38,307 That’s what I am worried about, Mama. 229 00:09:39,000 --> 00:09:41,800 I don’t know what has happened to Sultan. 230 00:09:42,160 --> 00:09:43,950 My head is spinning. 231 00:09:44,200 --> 00:09:47,110 What will happen when the family finds out? 232 00:09:47,360 --> 00:09:48,860 Call him quickly. 233 00:09:49,720 --> 00:09:51,453 Where do I call him, Mama? 234 00:09:51,800 --> 00:09:54,000 He is not answering my phone. 235 00:09:54,480 --> 00:09:57,080 Let him come home, then I will see him. 236 00:09:57,640 --> 00:09:59,590 Grandma, Rakshi is on the phone. 237 00:09:59,840 --> 00:10:00,830 Rakshi? 238 00:10:01,080 --> 00:10:01,910 Oh Allah, 239 00:10:02,160 --> 00:10:03,660 did Rakshi find out? 240 00:10:03,920 --> 00:10:06,870 Let me talk to her. I will tell her not to have a bad heart. 241 00:10:07,120 --> 00:10:09,387 Hey, be quiet. Let me talk to her. 242 00:10:10,840 --> 00:10:11,790 Hello. 243 00:10:12,040 --> 00:10:13,540 Yes, Rakshi, child. 244 00:10:14,680 --> 00:10:16,180 What? 245 00:10:16,960 --> 00:10:17,510 Okay. Okay. 246 00:10:17,760 --> 00:10:20,190 Okay, don’t worry, we will do something. 247 00:10:20,440 --> 00:10:22,350 Yes. Yes. Don’t worry at all. 248 00:10:22,600 --> 00:10:22,990 Okay. 249 00:10:23,240 --> 00:10:24,630 Mama, what happened? 250 00:10:24,880 --> 00:10:26,413 Did Sultan reach there? 251 00:10:28,960 --> 00:10:31,240 Rakshi needs our help. 252 00:10:31,560 --> 00:10:32,990 What do you mean, Grandma? 253 00:10:33,240 --> 00:10:36,200 Call Rozina, Nayar, call everyone. 254 00:10:36,680 --> 00:10:37,950 Nayar. 255 00:10:38,200 --> 00:10:39,270 Rozina. 256 00:10:39,520 --> 00:10:40,390 Yes, Mama. 257 00:10:40,640 --> 00:10:42,140 Everyone, come here. 258 00:10:43,040 --> 00:10:43,790 What happened, Mama? 259 00:10:44,040 --> 00:10:44,510 Is everything fine? 260 00:10:44,760 --> 00:10:47,630 We have to get ready right now. 261 00:10:47,880 --> 00:10:51,547 We have to help Rakshi, we have to complete her order. 262 00:10:52,080 --> 00:10:53,430 We too have to show that 263 00:10:53,680 --> 00:10:57,150 the women of the Butt family are no less than anyone 264 00:10:57,400 --> 00:10:59,800 and the women of the Butt family 265 00:11:00,120 --> 00:11:03,387 also have to show that if they step in the field, 266 00:11:03,880 --> 00:11:06,560 then they don’t come out till they win. 267 00:11:06,840 --> 00:11:06,840 Right. 268 00:11:07,040 --> 00:11:08,670 Come with me, everyone. Come with me. 269 00:11:08,920 --> 00:11:11,430 Step forward, Mama. We are with you. 270 00:11:11,680 --> 00:11:13,150 Come on. We are with you. 271 00:11:13,400 --> 00:11:13,710 Come on. 272 00:11:13,960 --> 00:11:15,030 Step forward, Mama. 273 00:11:15,280 --> 00:11:16,880 All of you come with me. 274 00:11:17,400 --> 00:11:18,900 Step forward, Mama, 275 00:11:19,160 --> 00:11:20,660 we are with you. 276 00:11:26,680 --> 00:11:28,710 Yes, yes, sit comfortably. Sit down. 277 00:11:28,960 --> 00:11:32,110 Why do you care about what is going on in the home? 278 00:11:32,360 --> 00:11:33,860 What is going on? 279 00:11:34,720 --> 00:11:35,630 Did I do something? 280 00:11:35,880 --> 00:11:37,150 No. 281 00:11:37,400 --> 00:11:39,070 I don’t think Sherry and Malaika 282 00:11:39,320 --> 00:11:41,240 have good intentions. 283 00:11:43,280 --> 00:11:45,830 Sabahat, they are poor innocent children, they are happy. 284 00:11:46,080 --> 00:11:46,630 Why are you doubting them? 285 00:11:46,880 --> 00:11:47,630 Innocent? 286 00:11:47,880 --> 00:11:50,080 They are not that innocent. 287 00:11:50,520 --> 00:11:53,310 There is something going on, I am telling you. 288 00:11:53,560 --> 00:11:55,990 Your son has finally bowed down in front of you. 289 00:11:56,240 --> 00:11:57,190 He has agreed. 290 00:11:57,440 --> 00:11:58,630 Now, he is happy, 291 00:11:58,880 --> 00:12:00,070 so why are you doubting him? 292 00:12:00,320 --> 00:12:01,820 This is a foul. 293 00:12:02,560 --> 00:12:04,950 Their actions are really suspicious. 294 00:12:05,200 --> 00:12:06,470 Not suspicious, 295 00:12:06,720 --> 00:12:07,510 they are romantic. 296 00:12:07,760 --> 00:12:09,720 No, they are suspicious. 297 00:12:10,120 --> 00:12:16,680 This is surely some drama in the great story of love that is being written. 298 00:12:17,080 --> 00:12:18,390 Your son is writing stories. 299 00:12:18,640 --> 00:12:20,600 Yes, of dramas. 300 00:12:21,000 --> 00:12:24,750 And I am sure Sherry has given some story to Malaika. 301 00:12:25,000 --> 00:12:26,590 Why do you doubt the poor thing? 302 00:12:26,840 --> 00:12:27,310 You leave it. 303 00:12:27,560 --> 00:12:28,950 Where are you going now? Sit. 304 00:12:29,200 --> 00:12:30,990 To bring their love story to the climax. 305 00:12:31,240 --> 00:12:33,120 You sit comfortably. Calmly. 306 00:12:33,800 --> 00:12:35,533 I am sitting calmly, then. 307 00:12:53,120 --> 00:12:55,150 Now that you are here, help me. 308 00:12:55,400 --> 00:12:55,750 Don’t stand like this. 309 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Not like that. 310 00:12:58,280 --> 00:12:59,780 Say it with love. 311 00:13:02,160 --> 00:13:04,293 Now that you have come, help me. 312 00:13:04,760 --> 00:13:06,260 Don’t stay like that. 313 00:13:06,760 --> 00:13:08,990 Allahu Akbar. Astaghfirullah. 314 00:13:09,240 --> 00:13:10,270 What do I do? 315 00:13:10,520 --> 00:13:12,020 I mean, I… 316 00:13:25,920 --> 00:13:27,830 Keep on singing. 317 00:13:28,080 --> 00:13:30,280 Keep on humming. 318 00:13:30,680 --> 00:13:35,960 Smile on the sorrows of life. 319 00:13:36,360 --> 00:13:38,480 Sorrows will come, 320 00:13:38,800 --> 00:13:41,080 they will burn your heart. 321 00:13:41,400 --> 00:13:43,360 Sorrows will come, 322 00:13:43,920 --> 00:13:44,430 they will burn your heart. 323 00:13:44,680 --> 00:13:46,470 Hey, calm down. Lower your voice. One minute. 324 00:13:46,720 --> 00:13:48,350 Rakshi is calling. Rakshi. 325 00:13:48,600 --> 00:13:49,350 Hello. 326 00:13:49,600 --> 00:13:50,950 Hey, yes Rakshi. 327 00:13:51,200 --> 00:13:53,533 Hey, don’t worry about things here. 328 00:13:54,080 --> 00:13:55,270 You manage the work there. 329 00:13:55,520 --> 00:13:58,590 Your grandma is here to take care of everything here. 330 00:13:58,840 --> 00:13:59,710 Yes. Yes. 331 00:13:59,960 --> 00:14:03,070 Everything will be ready before seven o’clock. 332 00:14:03,320 --> 00:14:05,400 We are all working together. 333 00:14:05,760 --> 00:14:07,260 Yes. 334 00:14:07,640 --> 00:14:10,440 Don’t worry, child. Everything will reach. 335 00:14:11,680 --> 00:14:13,180 The meal will be less. 336 00:14:13,440 --> 00:14:15,680 Hey, then send Sultan and get it. 337 00:14:17,160 --> 00:14:18,660 My Sultan? 338 00:14:19,200 --> 00:14:21,790 Hey, so what is wrong? You are always crying. 339 00:14:22,040 --> 00:14:25,320 Child, call Shahnawaz, we have some work. 340 00:14:26,640 --> 00:14:28,590 Keep on singing. 341 00:14:28,840 --> 00:14:31,110 Keep on humming. 342 00:14:31,360 --> 00:14:36,350 Smile on the sorrows of life. 343 00:14:36,600 --> 00:14:38,680 Sorrows will come, 344 00:14:39,040 --> 00:14:41,080 they will burn your heart 345 00:14:41,360 --> 00:14:43,640 Sorrows will come, 346 00:14:44,040 --> 00:14:46,120 they will burn your heart. 347 00:14:46,560 --> 00:14:51,280 Still, smile and make others smile. 348 00:14:56,360 --> 00:14:59,110 Sultan, I am tired. Where is your friend? 349 00:14:59,360 --> 00:15:00,390 Just a little longer. 350 00:15:00,640 --> 00:15:02,140 A little further. 351 00:15:07,120 --> 00:15:08,620 This. 352 00:15:09,920 --> 00:15:10,550 Where? 353 00:15:10,800 --> 00:15:12,300 This. 354 00:15:12,560 --> 00:15:14,060 Where? 355 00:15:14,760 --> 00:15:16,260 This. 356 00:15:16,640 --> 00:15:18,140 Where here? Where? 357 00:15:19,920 --> 00:15:22,040 This is my childhood friend, 358 00:15:22,360 --> 00:15:23,710 Mehtab. 359 00:15:23,960 --> 00:15:25,460 This tree? 360 00:15:27,960 --> 00:15:29,460 Is this your friend? 361 00:15:29,760 --> 00:15:31,260 Yes. 362 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Whenever I am sad, I come here. 363 00:15:35,960 --> 00:15:38,510 If I have any other friend apart from Rakshi, 364 00:15:38,760 --> 00:15:40,260 then it is him. 365 00:15:43,760 --> 00:15:45,960 Is Rakshi just your friend? 366 00:15:50,920 --> 00:15:52,420 Before I met you, 367 00:15:53,720 --> 00:15:55,653 Rakshi was everything for me. 368 00:15:57,800 --> 00:15:59,300 Now, I don’t know. 369 00:16:01,760 --> 00:16:04,720 No, I am with you, you don’t need anyone. 370 00:16:05,640 --> 00:16:06,830 Leave my hand, 371 00:16:07,080 --> 00:16:07,630 people are here. 372 00:16:07,880 --> 00:16:09,380 So, what? 373 00:16:11,880 --> 00:16:12,510 See… 374 00:16:12,760 --> 00:16:14,830 They come here like Voldemort. 375 00:16:15,080 --> 00:16:16,580 The intel is for here. 376 00:16:17,120 --> 00:16:18,620 Who? 377 00:16:19,320 --> 00:16:20,820 Who is it? 378 00:16:22,280 --> 00:16:23,960 What happened? Tell me. 379 00:16:27,280 --> 00:16:28,780 Show me, who is it? 380 00:16:29,080 --> 00:16:31,120 Hey, this is the tree he hugs. 381 00:16:31,560 --> 00:16:32,350 Yes, 382 00:16:32,600 --> 00:16:36,000 check from that side, he might be hanging from it. 383 00:16:38,800 --> 00:16:39,670 No. 384 00:16:39,920 --> 00:16:41,420 Boss is calling. 385 00:16:43,800 --> 00:16:45,350 What will we say to the boss? Don’t answer it. 386 00:16:45,600 --> 00:16:48,030 Let’s look there. Maybe he is hanging from a new tree there. 387 00:16:48,280 --> 00:16:49,780 Yes, come on. 388 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 Also, tell me. 389 00:17:01,920 --> 00:17:02,190 Oh, 390 00:17:02,440 --> 00:17:02,910 I am dead. 391 00:17:03,160 --> 00:17:05,027 I will meet you again, okay? 392 00:17:21,960 --> 00:17:23,460 Rasgula. 393 00:17:25,000 --> 00:17:25,750 Rasgula. 394 00:17:26,000 --> 00:17:26,950 Stand up. 395 00:17:27,200 --> 00:17:28,510 What is the need to hide? 396 00:17:28,760 --> 00:17:30,590 I was looking for my mobile, 397 00:17:30,840 --> 00:17:31,630 I was not hiding. 398 00:17:31,880 --> 00:17:32,630 Where is Sherry? 399 00:17:32,880 --> 00:17:35,600 Sherry… Sherry is….Sherry… 400 00:17:36,040 --> 00:17:37,540 Where is he? 401 00:17:37,920 --> 00:17:39,110 He is at Rakshi’s shop. 402 00:17:39,360 --> 00:17:40,350 What is he doing there? 403 00:17:40,600 --> 00:17:42,230 I don’t know. I don’t know… 404 00:17:42,480 --> 00:17:42,950 You don’t know. 405 00:17:43,200 --> 00:17:43,470 Yes. 406 00:17:43,720 --> 00:17:45,220 I will see myself. 407 00:17:49,720 --> 00:17:51,550 Hey, Sherry, you are gone for. 408 00:17:51,800 --> 00:17:53,933 Now there will be an earthquake. 409 00:17:58,080 --> 00:17:59,580 Thank you 410 00:18:00,280 --> 00:18:01,780 for helping me. 411 00:18:03,360 --> 00:18:04,870 If you had not helped, then 412 00:18:05,120 --> 00:18:08,720 maybe I wouldn’t have been able to do all this alone. 413 00:18:09,560 --> 00:18:11,060 No, but 414 00:18:12,000 --> 00:18:13,950 I just didn’t say that I am always with you. 415 00:18:14,200 --> 00:18:15,700 I will show up. 416 00:18:19,200 --> 00:18:21,470 In fact, I am happy that at least you called out to me. 417 00:18:21,720 --> 00:18:23,720 I got scared seeing you upset. 418 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 The fear that comes from the inside. 419 00:18:28,320 --> 00:18:30,320 You changed the path yourself, 420 00:18:32,160 --> 00:18:33,660 so I had to get upset. 421 00:18:35,480 --> 00:18:37,613 I didn’t do all this on purpose. 422 00:18:39,160 --> 00:18:40,310 You know it. 423 00:18:40,560 --> 00:18:42,060 I know. 424 00:18:42,440 --> 00:18:45,870 That’s why maybe now I don’t have any complaint either. 425 00:18:46,120 --> 00:18:49,790 Still, if you are upset, whatever it is, you have a proper right. 426 00:18:50,040 --> 00:18:51,840 You gave Malaika the right. 427 00:18:52,280 --> 00:18:52,950 No, 428 00:18:53,200 --> 00:18:54,150 I didn’t give Malika any right. 429 00:18:54,400 --> 00:18:55,390 Sherry. 430 00:18:55,640 --> 00:18:56,310 Mama. 431 00:18:56,560 --> 00:18:58,060 Assalam o Alykum. 432 00:18:58,360 --> 00:18:59,860 You are sitting here. 433 00:19:00,440 --> 00:19:03,350 Despite so much happened, you are sitting here with her. 434 00:19:03,600 --> 00:19:04,030 There is nothing like that… 435 00:19:04,280 --> 00:19:05,310 Why don’t you listen to me? 436 00:19:05,560 --> 00:19:05,750 Mama, 437 00:19:06,000 --> 00:19:07,950 there is nothing like that. It was just… 438 00:19:08,200 --> 00:19:09,700 Mama, listen. 439 00:19:10,760 --> 00:19:12,260 You, please… 440 00:19:14,440 --> 00:19:15,940 You, sit. 441 00:19:25,080 --> 00:19:28,590 Listen. Listen. Listen. Listen. We will sit calmly and talk. 442 00:19:28,840 --> 00:19:29,590 Listen, 443 00:19:29,840 --> 00:19:31,710 there is nothing to sit calmly and talk about. 444 00:19:31,960 --> 00:19:34,720 I don’t understand anything. I don’t… 445 00:19:35,240 --> 00:19:36,830 You are sitting there and chatting with her. 446 00:19:37,080 --> 00:19:37,590 I am chatting… 447 00:19:37,840 --> 00:19:39,390 So, what else were you doing? Move. 448 00:19:39,640 --> 00:19:42,470 I don’t understand who you are with? 449 00:19:42,720 --> 00:19:43,350 What do you mean, whose side am I on? 450 00:19:43,600 --> 00:19:44,550 Yes, who are you with? 451 00:19:44,800 --> 00:19:46,470 I am with the one you have made me stay with. 452 00:19:46,720 --> 00:19:48,590 Sherry, stop this nonsense. 453 00:19:48,840 --> 00:19:50,150 I am not speaking nonsense. I am not speaking nonsense. 454 00:19:50,400 --> 00:19:52,630 Tell me honestly, who are you with? 455 00:19:52,880 --> 00:19:55,950 I mean, I am technically with the one you want me to be with. 456 00:19:56,200 --> 00:19:56,830 Who are you with? 457 00:19:57,080 --> 00:19:57,990 I am fine. 458 00:19:58,240 --> 00:20:01,230 I didn’t ask you this, I asked who are you with? 459 00:20:01,480 --> 00:20:02,510 With her. 460 00:20:02,760 --> 00:20:03,590 And Malaika? 461 00:20:03,840 --> 00:20:04,830 She must be with that chicken. 462 00:20:05,080 --> 00:20:05,790 Oh my God, 463 00:20:06,040 --> 00:20:08,150 have you people thought life to be a joke? 464 00:20:08,400 --> 00:20:09,630 Do you think it is a show? 465 00:20:09,880 --> 00:20:11,070 I was explaining this to Sherry. 466 00:20:11,320 --> 00:20:11,990 He too is with someone. 467 00:20:12,240 --> 00:20:13,030 Who are you with? 468 00:20:13,280 --> 00:20:14,830 Quiet. Not right now. Let the elders talk. 469 00:20:15,080 --> 00:20:16,670 Will making him become quiet fix the issue? 470 00:20:16,920 --> 00:20:17,950 No. A little… 471 00:20:18,200 --> 00:20:20,667 Okay, and tell me, where is Malaika? 472 00:20:22,160 --> 00:20:22,470 At home. 473 00:20:22,720 --> 00:20:23,790 At home? Is she not at home? 474 00:20:24,040 --> 00:20:24,550 Sherry, 475 00:20:24,800 --> 00:20:27,270 she told me she is coming here, but she is not here. 476 00:20:27,520 --> 00:20:27,750 She is not here. 477 00:20:28,000 --> 00:20:29,430 Where is she? I know, she is here. 478 00:20:29,680 --> 00:20:31,550 You didn’t see her. You were worried about who I am with. 479 00:20:31,800 --> 00:20:32,430 You were worried about that. I… 480 00:20:32,680 --> 00:20:33,470 Bring her. 481 00:20:33,720 --> 00:20:34,270 What do I bring? 482 00:20:34,520 --> 00:20:36,040 Bring her quickly. 483 00:20:36,320 --> 00:20:37,820 Where is Malaika? 484 00:20:38,360 --> 00:20:39,750 Why are you doing this? Tell me properly where she is. 485 00:20:40,000 --> 00:20:42,390 I didn’t see, she just went like that. 486 00:20:42,640 --> 00:20:44,140 Fine. 487 00:21:51,120 --> 00:21:52,590 What is the problem? 488 00:21:52,840 --> 00:21:54,340 There is no problem. 489 00:21:55,200 --> 00:21:57,190 Then why are you bothering me? 490 00:21:57,440 --> 00:21:59,550 I have a certificate to bother you. 491 00:21:59,800 --> 00:22:01,310 Then take this certificate 492 00:22:01,560 --> 00:22:03,470 and go from here. Shahnawaz is in a bad mood today. 493 00:22:03,720 --> 00:22:04,830 Really bad. 494 00:22:05,080 --> 00:22:06,590 That’s why I brought chocolate. 495 00:22:06,840 --> 00:22:08,390 Eating this makes the mood better. 496 00:22:08,640 --> 00:22:09,870 I don’t want it. 497 00:22:10,120 --> 00:22:11,150 Shaho, 498 00:22:11,400 --> 00:22:14,000 I have been convincing you for so long. 499 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 Why don’t you agree? Look, 500 00:22:16,960 --> 00:22:19,990 agree nicely or else you will continue to convince me. 501 00:22:20,240 --> 00:22:22,830 Hey, what is this? I am upset, you will convince me. 502 00:22:23,080 --> 00:22:24,030 Why would I convince you? 503 00:22:24,280 --> 00:22:26,950 Yes, so you are upset like it is my fault. 504 00:22:27,200 --> 00:22:28,230 Did I say no? 505 00:22:28,480 --> 00:22:29,910 Yes, so it is your fault. 506 00:22:30,160 --> 00:22:31,390 What does this mean, Shaho? 507 00:22:31,640 --> 00:22:32,670 You were there, 508 00:22:32,920 --> 00:22:34,480 Aunt asked me to work. 509 00:22:35,040 --> 00:22:36,190 Yes, so you agree with Aunt. 510 00:22:36,440 --> 00:22:39,173 Never listen to anything Shahnawaz says. 511 00:22:39,840 --> 00:22:41,590 Okay, Shaho, we will surely go tomorrow. 512 00:22:41,840 --> 00:22:43,340 I don’t want to go 513 00:22:44,160 --> 00:22:45,550 When what I say has no importance, 514 00:22:45,800 --> 00:22:47,350 then why should I go? Give me my slipper. 515 00:22:47,600 --> 00:22:49,100 This is wrong, Shaho. 516 00:22:49,640 --> 00:22:51,140 Yes, so it is. 517 00:22:52,080 --> 00:22:53,150 Shaho, listen to me. 518 00:22:53,400 --> 00:22:54,710 I don’t want to, eat your chocolate. 519 00:22:54,960 --> 00:22:57,630 See, we got late because of you hiding. 520 00:22:57,880 --> 00:22:59,380 If Aunt sees us, then? 521 00:23:00,640 --> 00:23:01,710 Had we not hidden, 522 00:23:01,960 --> 00:23:04,510 then we would have spent the night somewhere else. 523 00:23:04,760 --> 00:23:05,830 But, who were they? 524 00:23:06,080 --> 00:23:08,350 And why were you hiding from them? 525 00:23:08,600 --> 00:23:10,267 They are my Papa’s thugs. 526 00:23:12,120 --> 00:23:14,360 They are really dangerous people. 527 00:23:14,960 --> 00:23:17,310 There is a shoot in sight on them in two cities as well. 528 00:23:17,560 --> 00:23:20,430 They come to kidnap me when they get the chance. 529 00:23:20,680 --> 00:23:23,080 Your Papa sends them to kidnap you. 530 00:23:23,680 --> 00:23:25,180 Why is that? 531 00:23:26,120 --> 00:23:27,800 It is a long story. 532 00:23:28,160 --> 00:23:29,510 You won’t get it. 533 00:23:29,760 --> 00:23:31,800 I understand you, Sultan. 534 00:23:32,440 --> 00:23:33,940 I understand. 535 00:23:34,640 --> 00:23:36,760 I live a really dangerous life 536 00:23:37,600 --> 00:23:38,910 Hmmm. 537 00:23:39,160 --> 00:23:41,920 Will you leave finding out my truth? 538 00:23:44,640 --> 00:23:46,920 I like your truth. 539 00:23:48,600 --> 00:23:50,630 I… I will never leave you and go. 540 00:23:50,880 --> 00:23:52,380 Are you sure? 541 00:23:52,840 --> 00:23:54,340 Sure. How sure? 542 00:23:55,280 --> 00:23:56,780 Completely sure. 543 00:24:02,240 --> 00:24:03,110 What happened? 544 00:24:03,360 --> 00:24:03,990 Hold my hand. 545 00:24:04,240 --> 00:24:05,740 Should I hold it? 546 00:24:09,560 --> 00:24:11,060 Sherry… 547 00:24:12,840 --> 00:24:13,390 Sherry. 548 00:24:13,640 --> 00:24:14,470 Sherry. 549 00:24:14,720 --> 00:24:15,910 Are you done? 550 00:24:16,160 --> 00:24:17,660 Sherry… 551 00:24:31,120 --> 00:24:32,620 Shall we go inside? 552 00:24:34,680 --> 00:24:35,630 Yes. 553 00:24:35,880 --> 00:24:37,380 Let’s go. 554 00:25:11,120 --> 00:25:12,430 Will you be able to live up to it? 555 00:25:12,680 --> 00:25:14,180 You… 556 00:25:14,520 --> 00:25:15,070 Don’t touch me. 557 00:25:15,320 --> 00:25:17,600 Sorry. Why do you doubt me? 558 00:25:18,480 --> 00:25:19,870 I have to. 559 00:25:20,120 --> 00:25:21,620 I mean, 560 00:25:22,760 --> 00:25:24,760 you are going to leave Rakshi. 561 00:25:26,080 --> 00:25:26,750 Even you left her. 562 00:25:27,000 --> 00:25:28,510 Okay, so, is this how you will talk? 563 00:25:28,760 --> 00:25:31,027 Are we talking about me here? Huh? 564 00:25:31,360 --> 00:25:32,860 Sorry. 565 00:25:33,320 --> 00:25:35,453 Answer what you are asking only. 566 00:25:35,960 --> 00:25:37,310 Why will I leave her? 567 00:25:37,560 --> 00:25:39,750 I find Malaika to be just like me. 568 00:25:40,000 --> 00:25:43,267 And I am not saying it in a narcissistic manner. 569 00:25:45,600 --> 00:25:47,110 I feel I have known her for many years. 570 00:25:47,360 --> 00:25:49,893 I don’t have to change myself for her. 571 00:25:50,920 --> 00:25:52,420 Yes, obviously. 572 00:25:53,760 --> 00:25:54,590 And 573 00:25:54,840 --> 00:25:57,907 for the first time in my life I have realized 574 00:25:58,200 --> 00:26:01,040 I am something. I too, have self-respect, 575 00:26:01,400 --> 00:26:03,030 which I never got. You can see the entire drama. 576 00:26:03,280 --> 00:26:04,780 I will see it. 577 00:26:07,680 --> 00:26:10,470 You know these are not things to say to me. 578 00:26:10,720 --> 00:26:13,550 No, we are not having a heart to heart. No. 579 00:26:13,800 --> 00:26:15,300 Love… 580 00:26:22,520 --> 00:26:24,550 Leave my hand. Will you help us? 581 00:26:24,800 --> 00:26:28,467 Yes, I will surely support you two in this fight, but… 582 00:26:31,840 --> 00:26:33,340 Talk with your mouth. 583 00:27:02,040 --> 00:27:03,540 I will go. 584 00:27:04,640 --> 00:27:05,150 Thank you. 585 00:27:05,400 --> 00:27:06,900 Any time. 586 00:27:09,960 --> 00:27:12,880 You can stay, I will leave. 587 00:27:38,720 --> 00:27:40,220 Sherry… 588 00:27:42,080 --> 00:27:43,613 It is really difficult. 589 00:27:46,800 --> 00:27:48,933 We have to ease this difficulty, 590 00:27:51,720 --> 00:27:53,387 and only you can do this. 591 00:27:55,240 --> 00:27:57,320 Sherry, I am sure 592 00:27:57,880 --> 00:27:59,747 you will not break my faith. 593 00:28:02,640 --> 00:28:04,140 Huh! 594 00:28:05,040 --> 00:28:06,540 Sherry. 595 00:28:14,400 --> 00:28:18,120 What did Shaho say that you are crying profusely? 596 00:28:19,000 --> 00:28:21,310 I don’t know what he thinks of himself. 597 00:28:21,560 --> 00:28:24,627 He gets upset about everything like a beauty. 598 00:28:25,360 --> 00:28:28,293 Will I continue to convince him all my life? 599 00:28:29,000 --> 00:28:30,470 What happened? 600 00:28:30,720 --> 00:28:33,870 I have gotten a headache hearing you cry for the past half an hour. 601 00:28:34,120 --> 00:28:34,790 You know, 602 00:28:35,040 --> 00:28:37,310 Aunt told me to do work in front of him. 603 00:28:37,560 --> 00:28:39,693 Still, he is going around upset. 604 00:28:40,160 --> 00:28:42,093 Now, I cannot say no to Aunt. 605 00:28:44,120 --> 00:28:46,587 He is always concerned about himself. 606 00:28:48,520 --> 00:28:50,453 It was good that I was upset. 607 00:28:50,880 --> 00:28:52,413 At least I had respect. 608 00:28:55,320 --> 00:28:57,187 This is something big, Zara. 609 00:28:59,080 --> 00:29:00,580 OMG. 610 00:29:03,440 --> 00:29:05,030 By the way, where were you people going? 611 00:29:05,280 --> 00:29:07,813 For the wedding shopping, where else? 612 00:29:11,800 --> 00:29:13,600 I had even told him not to, 613 00:29:14,360 --> 00:29:16,627 but you know Shaho doesn’t listen. 614 00:29:17,040 --> 00:29:18,540 So, it is good. 615 00:29:19,600 --> 00:29:21,950 At least someone is happy in all this. 616 00:29:22,200 --> 00:29:24,350 And I am really happy for you people. 617 00:29:24,600 --> 00:29:26,310 At least someone is getting their happiness. 618 00:29:26,560 --> 00:29:28,060 I am sorry, Rakshi. 619 00:29:30,520 --> 00:29:32,020 Did you talk to Uncle? 620 00:29:33,760 --> 00:29:35,590 Is there any point in talking? 621 00:29:35,840 --> 00:29:37,340 What do I talk about? 622 00:29:38,000 --> 00:29:39,500 And Sultan? 623 00:29:41,480 --> 00:29:42,670 He is happy. 624 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 His wish is getting fulfilled. 625 00:29:45,400 --> 00:29:47,670 Who knows, this might not be his wish. 626 00:29:47,920 --> 00:29:48,830 Meaning? 627 00:29:49,080 --> 00:29:50,580 Meaning… 628 00:29:54,440 --> 00:29:55,590 Sherry? 629 00:29:55,840 --> 00:29:57,340 What does he want? 630 00:30:00,240 --> 00:30:00,750 I don’t know. 631 00:30:01,000 --> 00:30:02,500 Then ask him. 632 00:30:03,000 --> 00:30:04,230 You go and check on Shaho. Go, 633 00:30:04,480 --> 00:30:05,590 come on. 634 00:30:05,840 --> 00:30:08,440 Go. And also wash your hands and face. 635 00:30:39,800 --> 00:30:40,990 Oh brother. 636 00:30:41,240 --> 00:30:41,790 Oh brother, 637 00:30:42,040 --> 00:30:43,640 let me sleep peacefully. 638 00:30:44,280 --> 00:30:45,780 Be quiet and sleep. 639 00:30:47,120 --> 00:30:49,430 I have been trying this for two hours. 640 00:30:49,680 --> 00:30:53,080 Your moving around has made it difficult to sleep. 641 00:30:53,360 --> 00:30:55,590 Had I known, I would have slept with the mosquitoes. 642 00:30:55,840 --> 00:30:57,340 I am going. 643 00:31:00,360 --> 00:31:01,860 Where are you going? 644 00:31:08,440 --> 00:31:09,510 Don’t tell anyone about me. 645 00:31:09,760 --> 00:31:10,670 And where are you going? 646 00:31:10,920 --> 00:31:11,950 To fight the case. 647 00:31:12,200 --> 00:31:13,390 Go to sleep now. 648 00:31:13,640 --> 00:31:14,470 So late at night? 649 00:31:14,720 --> 00:31:16,220 You stay quiet. 650 00:31:17,400 --> 00:31:18,900 I should stay quiet. 651 00:31:22,920 --> 00:31:24,720 You didn’t see anything. 652 00:31:30,000 --> 00:31:30,710 Where are the keys? 653 00:31:30,960 --> 00:31:32,460 How would I know? 654 00:31:33,200 --> 00:31:34,700 What do you know? 655 00:32:32,560 --> 00:32:34,550 What? What happened? Did you see a witch? 656 00:32:34,800 --> 00:32:36,300 Not witch, ghost. 657 00:32:36,680 --> 00:32:38,547 Ghost? Where did you see it? 658 00:32:39,120 --> 00:32:40,680 Sherry. Sherry is here. 659 00:32:41,680 --> 00:32:42,390 Zara, what is wrong? 660 00:32:42,640 --> 00:32:43,830 Huh? My love, what is wrong? 661 00:32:44,080 --> 00:32:45,710 Why do you have Sherry on your head? 662 00:32:45,960 --> 00:32:47,230 Rakshi, 663 00:32:47,480 --> 00:32:48,670 I saw him with my own eyes. 664 00:32:48,920 --> 00:32:50,150 He is standing outside. 665 00:32:50,400 --> 00:32:51,870 What? Has he gone mad? 666 00:32:52,120 --> 00:32:53,070 I don’t know about that, 667 00:32:53,320 --> 00:32:55,510 but if someone sees him, all hell will break loose. 668 00:32:55,760 --> 00:32:57,230 Zara, what do I do about him? 669 00:32:57,480 --> 00:32:58,590 What is there to do? 670 00:32:58,840 --> 00:33:00,430 Go and tell him to go from here. 671 00:33:00,680 --> 00:33:03,880 Okay, you take care of things, and I will come. 672 00:33:11,560 --> 00:33:12,830 You… You… Have you gone mad? 673 00:33:13,080 --> 00:33:14,470 What are you doing here? Leave. 674 00:33:14,720 --> 00:33:15,470 Hear me out first. 675 00:33:15,720 --> 00:33:17,150 I don’t want to talk to you about anything, right now. 676 00:33:17,400 --> 00:33:18,900 Please go from here. 677 00:33:19,360 --> 00:33:20,860 Hear me out. 678 00:33:21,160 --> 00:33:21,830 Understand what I am saying. 679 00:33:22,080 --> 00:33:24,710 If someone sees us, both of us will get killed. 680 00:33:24,960 --> 00:33:28,790 I am just saying that no one can stop us from becoming one, now. 681 00:33:29,040 --> 00:33:30,510 Did you have a dream? 682 00:33:30,760 --> 00:33:31,510 Huh? 683 00:33:31,760 --> 00:33:32,590 What are you saying? 684 00:33:32,840 --> 00:33:34,630 That our paths have become one, 685 00:33:34,880 --> 00:33:36,813 all the distances have ended. 686 00:33:38,480 --> 00:33:40,613 You came to say this to me here? 687 00:33:43,200 --> 00:33:45,590 No, there were other things too, but I forgot seeing you. 688 00:33:45,840 --> 00:33:47,470 You have really lost your mind. 689 00:33:47,720 --> 00:33:48,670 Go from here. 690 00:33:48,920 --> 00:33:50,420 Listen. 691 00:33:51,400 --> 00:33:52,350 I am leaving now, 692 00:33:52,600 --> 00:33:56,030 but I will surely come back. I will take you with me. 693 00:33:56,280 --> 00:33:58,550 Okay, leave right now. Please. Please. 694 00:33:58,800 --> 00:34:00,300 I am leaving. 695 00:34:01,680 --> 00:34:03,180 Sherry, go. 696 00:34:12,720 --> 00:34:13,590 What happened? 697 00:34:13,840 --> 00:34:15,150 Why? Did something have to happen? 698 00:34:15,400 --> 00:34:17,067 I mean, did Sherry leave? 699 00:34:17,320 --> 00:34:18,430 Yes. 700 00:34:18,680 --> 00:34:19,790 So, soon? 701 00:34:20,040 --> 00:34:22,030 Yes, because he didn’t come to stay here. 702 00:34:22,280 --> 00:34:24,270 My question is, why did he come here? 703 00:34:24,520 --> 00:34:26,630 Because he has lost it, he has gone mad. 704 00:34:26,880 --> 00:34:28,190 What is wrong, Rakshi? 705 00:34:28,440 --> 00:34:29,870 Why are you getting so upset? 706 00:34:30,120 --> 00:34:32,120 Because he is making me upset. 707 00:34:33,320 --> 00:34:36,710 Why is he dreaming of things that cannot be fulfilled? 708 00:34:36,960 --> 00:34:38,550 Why does he want to take me to the point 709 00:34:38,800 --> 00:34:41,750 from where it will be no less of a torment for me to get out of? 710 00:34:42,000 --> 00:34:43,110 But what was he saying? 711 00:34:43,360 --> 00:34:46,350 He was saying our paths are going to be one. 712 00:34:46,600 --> 00:34:48,510 Then maybe this will really happen. 713 00:34:48,760 --> 00:34:50,260 Have you gone mad? 714 00:34:50,520 --> 00:34:52,053 Both of us are engaged, 715 00:34:52,520 --> 00:34:54,150 and we will get married in a little time. 716 00:34:54,400 --> 00:34:56,870 How does it make sense to say these things in such a situation? 717 00:34:57,120 --> 00:34:58,270 I was just saying… 718 00:34:58,520 --> 00:34:59,750 Okay, please. 719 00:35:00,000 --> 00:35:00,670 Don’t say these things. 720 00:35:00,920 --> 00:35:02,550 Go and sleep. It is really late at night. 721 00:35:02,800 --> 00:35:04,110 I am not sleepy. 722 00:35:04,360 --> 00:35:06,190 Then go and bother Shaho, not me. 723 00:35:06,440 --> 00:35:07,670 When is he talking to me? 724 00:35:07,920 --> 00:35:08,270 He is upset. 725 00:35:08,520 --> 00:35:10,187 Sit here, then. Sit. Sit. 726 00:35:29,360 --> 00:35:30,860 Mama. 727 00:35:31,920 --> 00:35:33,520 Why are you upset, Mama? 728 00:35:35,640 --> 00:35:37,750 If I don’t get upset, what should I do? 729 00:35:38,000 --> 00:35:43,200 What else do I do apart from getting upset after the adventure you have done? 730 00:35:43,640 --> 00:35:45,160 What did I do? 731 00:35:45,600 --> 00:35:47,100 It is my right. 732 00:35:47,680 --> 00:35:49,070 Look, Sultan, 733 00:35:49,320 --> 00:35:52,000 a person gets their right once in life. 734 00:35:52,440 --> 00:35:55,773 And you have got that after creating a big scene. 735 00:35:57,400 --> 00:36:00,470 Then why are you creating a new scene, my son? 736 00:36:00,720 --> 00:36:02,070 I told you, 737 00:36:02,320 --> 00:36:05,320 so that there are no further scenes in life. 738 00:36:07,160 --> 00:36:10,293 Will you ruin your mother’s honor in this age? 739 00:36:12,000 --> 00:36:13,500 Look, Sultan, 740 00:36:14,520 --> 00:36:17,253 I have lived my life with a lot of honor, 741 00:36:17,920 --> 00:36:20,990 and I have nowhere to go other than this home. 742 00:36:21,240 --> 00:36:23,990 Will you make your mother go aimlessly in this age? 743 00:36:24,240 --> 00:36:25,740 When did I say this? 744 00:36:26,120 --> 00:36:28,390 Why are you taking things in another direction? 745 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 Just once. 746 00:36:31,080 --> 00:36:32,680 Talk to Uncle once. 747 00:36:33,400 --> 00:36:37,080 I have spoken to my brother once, on your insistence. 748 00:36:38,240 --> 00:36:42,307 And he, too, formed this relationship against Rakshi’s will, 749 00:36:43,160 --> 00:36:46,560 and now you are saying I should talk to him again? 750 00:36:46,840 --> 00:36:48,190 No. Not at all. 751 00:36:48,440 --> 00:36:50,973 I will not be able to talk about this. 752 00:36:51,800 --> 00:36:53,300 Fine. 753 00:36:54,000 --> 00:36:56,990 If you cannot do this, then I will go and talk to Uncle myself. 754 00:36:57,240 --> 00:36:58,740 Why, Sultan? 755 00:36:59,280 --> 00:37:01,213 Why are you hurting my heart?