[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:15.35,Default,,0000,0000,0000,,Sono cresciuto sulla spiaggia \Ndi una splendida isola, la Tasmania. Dialogue: 0,0:00:16.44,0:00:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Ho avuto la possibilità di incontrare\Ne interagire con creature incredibili Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:26.41,Default,,0000,0000,0000,,ed è lì che è nato \Nil mio profondo legame con l'oceano. Dialogue: 0,0:00:26.83,0:00:30.61,Default,,0000,0000,0000,,La Tasmania è una delle isole \Npiù belle del nostro pianeta, Dialogue: 0,0:00:30.61,0:00:35.47,Default,,0000,0000,0000,,ma 30 anni fa la città dove sono cresciuto\Naveva un problema terribile. Dialogue: 0,0:00:35.47,0:00:40.33,Default,,0000,0000,0000,,L'oceano era inquinato dagli scarichi\Ndelle industrie pesanti, Dialogue: 0,0:00:40.33,0:00:43.56,Default,,0000,0000,0000,,tra cui una fabbrica per la produzione\Ndi cellulosa e pasta di legno, Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:47.22,Default,,0000,0000,0000,,un mattatoio e un impianto \Nper la produzione di vernici. Dialogue: 0,0:00:47.22,0:00:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Causavano eruzioni cutanee\Na nuotatori e surfisti, Dialogue: 0,0:00:51.58,0:00:55.44,Default,,0000,0000,0000,,che quando uscivano dall'acqua\Navevano gli occhi rossi e irritati. Dialogue: 0,0:00:55.89,0:00:57.77,Default,,0000,0000,0000,,La città di Burnie, all'epoca, Dialogue: 0,0:00:57.77,0:01:01.31,Default,,0000,0000,0000,,aveva una delle più alte percentuali \Ndi tumori in Australia. Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:06.93,Default,,0000,0000,0000,,Seguendo l'esempio delle tre generazioni\Ndi giornalisti della mia famiglia, Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:10.09,Default,,0000,0000,0000,,ho intrapreso una missione investigativa\N Dialogue: 0,0:01:10.09,0:01:13.90,Default,,0000,0000,0000,,per scoprire se quelle industrie\Nfossero effettivamente responsabili Dialogue: 0,0:01:13.90,0:01:16.12,Default,,0000,0000,0000,,per l'incidenza di malattie\N Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:20.53,Default,,0000,0000,0000,,e per le pessime condizioni\Ndell'ecosistema costiero. Dialogue: 0,0:01:21.67,0:01:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Mi sono quindi rivolto a un laboratorio,\Nper far analizzare le acque di Burnie, Dialogue: 0,0:01:25.51,0:01:29.46,Default,,0000,0000,0000,,che ha rilevato che lo scarico della\Nproduzione di cellulosa e pasta di legno Dialogue: 0,0:01:29.46,0:01:32.01,Default,,0000,0000,0000,,conteneva clori organici, Dialogue: 0,0:01:32.01,0:01:37.16,Default,,0000,0000,0000,,nei quali erano contenute pericolose\Ndiossine che provocano il cancro. Dialogue: 0,0:01:37.83,0:01:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Mostrai quindi i risultati\Nalle autorità statali Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:41.96,Default,,0000,0000,0000,,e al ministro dell'ambiente, Dialogue: 0,0:01:41.96,0:01:43.59,Default,,0000,0000,0000,,che ammise per la prima volta Dialogue: 0,0:01:43.59,0:01:46.88,Default,,0000,0000,0000,,che il governo era al corrente\Ndella presenza di clori e diossine Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:51.69,Default,,0000,0000,0000,,e della loro pericolosità,\Nma non avevano informato la popolazione. Dialogue: 0,0:01:52.02,0:01:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Pubblicai le mie ricerche\Nsul giornale locale, Dialogue: 0,0:01:57.90,0:02:02.41,Default,,0000,0000,0000,,che generarono un'ondata \Ndi proteste in tutta l'Australia. Dialogue: 0,0:02:04.28,0:02:08.77,Default,,0000,0000,0000,,I giornali nazionali nominarono Burnie\N"la città più inquinata in Australia". Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Vi posso dire che non ero molto amato\Ndalle autorità locali per il turismo. Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Allora avevo 20 anni. Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Poco dopo la pubblicazione della notizia, Dialogue: 0,0:02:19.65,0:02:21.100,Default,,0000,0000,0000,,le industrie iniziarono a chiudere. Dialogue: 0,0:02:22.59,0:02:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Oggi le acque attorno alla costa di Burnie\Nsono tra le più limpide Dialogue: 0,0:02:29.45,0:02:33.37,Default,,0000,0000,0000,,e i pesci vi hanno fatto ritorno. Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:38.23,Default,,0000,0000,0000,,È così che ho capito il potere dei media. Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Mentre ampliavo\Nle mie conoscenze sui media Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:49.97,Default,,0000,0000,0000,,attraverso giornali, radio e televisione, Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,è nata la mia passione per il cinema. Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:58.75,Default,,0000,0000,0000,,I film mi permisero di raccontare storie,\Ndi creare documentari Dialogue: 0,0:02:58.75,0:03:03.46,Default,,0000,0000,0000,,che davano voce a creature silenzione\Ncome i vermi della mia infanzia. Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Ma nutrivo anche un amore profondo\Nper una particolare specie Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:13.83,Default,,0000,0000,0000,,su cui avevo investito\Nmolto tempo da bambino. Dialogue: 0,0:03:13.83,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Era la balenottera azzurra,\Nun essere gigantesco, Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:20.62,Default,,0000,0000,0000,,ma molto timido. Dialogue: 0,0:03:21.69,0:03:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Ebbi l'opportunità di fare un documentario\Nal largo della costa sud dello Sri Lanka. Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:30.14,Default,,0000,0000,0000,,Per me fu la coronazione\Ndel sogno di una vita. Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Le balenottere azzurre sono gli animali\Npiù grandi mai esistiti. Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:36.01,Default,,0000,0000,0000,,Sono più grandi di qualsiasi dinosauro. Dialogue: 0,0:03:36.01,0:03:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Raggiungono una lunghezza\Ndi circa 37 metri Dialogue: 0,0:03:38.46,0:03:40.67,Default,,0000,0000,0000,,e hanno un cuore grande\Nquanto una macchina. Dialogue: 0,0:03:40.94,0:03:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Sono state cacciate\Nquasi fino all'estinzione, Dialogue: 0,0:03:43.09,0:03:46.36,Default,,0000,0000,0000,,e per questo sono estremamente schive. Dialogue: 0,0:03:46.36,0:03:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Trovarle è come cercare\Nun ago gigante in un immenso pagliaio. Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Navigammo su e giù per la costa\Ndello Sri Lanka per settimane intere Dialogue: 0,0:03:55.68,0:03:57.70,Default,,0000,0000,0000,,alla ricerca di quelle balene. Dialogue: 0,0:03:57.70,0:04:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Se vedevamo un soffio d'acqua \Nin lontananza, ci avvicinavamo. Dialogue: 0,0:04:02.06,0:04:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Mettevamo le macchine fotografiche\Nnelle custodie subacquee, Dialogue: 0,0:04:05.97,0:04:09.70,Default,,0000,0000,0000,,mandavamo le nostre squadre in acqua,\Nci dirigevamo verso le balene, Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:11.91,Default,,0000,0000,0000,,e poi non le vedevamo più. Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:15.76,Default,,0000,0000,0000,,E questo succedeva ogni santo giorno. Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:18.83,Default,,0000,0000,0000,,E se volete sapere \Ncosa si prova a impazzire, Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:22.58,Default,,0000,0000,0000,,continuate a cercare in un oceano,\Nvasto e sconfinato, Dialogue: 0,0:04:22.58,0:04:25.23,Default,,0000,0000,0000,,giorno, dopo giorno, dopo giorno. Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:28.74,Default,,0000,0000,0000,,È così che il caffè divenne\Nil mio migliore amico. Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Cercammo nelle vicinanze\Ndi un monte sottomarino, Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:35.100,Default,,0000,0000,0000,,una zona in cui abbonda il krill, Dialogue: 0,0:04:35.100,0:04:38.08,Default,,0000,0000,0000,,trascinato dalle correnti. Dialogue: 0,0:04:38.08,0:04:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Sapevamo che lì le avremmo trovate,\Nperché si nutrono di krill. Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Non ne trovammo nemmeno una. Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Ma quello che trovammo\Nfu senza dubbio significativo. Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Era una discarica\Ndi plastica galleggiante. Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Una gigantesca macchia di detriti\Na perdita d'occhio. Dialogue: 0,0:04:57.18,0:05:01.99,Default,,0000,0000,0000,,Conteneva vecchie reti da pesca, scatole\Nper esche, bottiglie di plastica, Dialogue: 0,0:05:02.24,0:05:07.25,Default,,0000,0000,0000,,accendini usati e biscotti nemmeno aperti:\Ngli scarti dell'umanità. Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Era davvero spaventoso. Dialogue: 0,0:05:09.74,0:05:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Era il segnale di una tragedia imminente. Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:16.74,Default,,0000,0000,0000,,All'epoca non lo sapevamo. Dialogue: 0,0:05:16.92,0:05:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Continuammo a cercare le balene\Nper tre settimane Dialogue: 0,0:05:20.30,0:05:22.18,Default,,0000,0000,0000,,ma il tempo a nostra disposizione finì. Dialogue: 0,0:05:22.18,0:05:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Dovevamo ritornare in porto\Nperché il nostro visto stava per scadere. Dialogue: 0,0:05:25.95,0:05:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Ma io sono una persona\Nincredibilmente testarda Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:34.73,Default,,0000,0000,0000,,e non ero arrivato fino a quel punto\Nper gettare la spugna così facilmente. Dialogue: 0,0:05:34.73,0:05:39.81,Default,,0000,0000,0000,,Mi rifiutai di mettere via\Nle macchine fotografiche Dialogue: 0,0:05:40.28,0:05:45.15,Default,,0000,0000,0000,,e non permisi di riporre\Nle bombole nella stiva. Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Avevo intenzione di sfruttare al massimo\Nogni istante trascorso in mare. Dialogue: 0,0:05:51.63,0:05:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Quando qualcuno grida "Balena",\Navverti una forte scarica di adrenalina. Dialogue: 0,0:05:57.71,0:06:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno urlò "Balena",\Ne la mia adrenalina andò alle stelle. Dialogue: 0,0:06:02.72,0:06:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Lì, a 100 metri dalla nostra prua,\Nuna nuvola di vapore acqueo: Dialogue: 0,0:06:09.57,0:06:10.93,Default,,0000,0000,0000,,(Imita il soffio) Dialogue: 0,0:06:10.93,0:06:13.34,Default,,0000,0000,0000,,alta e ben visibile. Dialogue: 0,0:06:14.90,0:06:16.94,Default,,0000,0000,0000,,Spegnemmo i motori della barca, Dialogue: 0,0:06:17.72,0:06:20.61,Default,,0000,0000,0000,,mandammo in acqua i sommozzatori\Ncon le macchine fotografiche, Dialogue: 0,0:06:20.61,0:06:22.61,Default,,0000,0000,0000,,e io mi immersi con l'equipaggio. Dialogue: 0,0:06:22.61,0:06:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Nuotammo lentamente verso\Nun branco di balene. Dialogue: 0,0:06:27.90,0:06:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Avvicinandoci ci accorgemmo \Nche era una famiglia di otto esemplari, Dialogue: 0,0:06:31.15,0:06:34.90,Default,,0000,0000,0000,,e tra questi otto esemplari\Nc'era anche un giovane. Dialogue: 0,0:06:34.90,0:06:38.45,Default,,0000,0000,0000,,E quando dico "giovane",\Nintendo lungo 15 metri. Dialogue: 0,0:06:39.05,0:06:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Ed era tanto curioso \Nnei nostri confronti quanto noi nei suoi. Dialogue: 0,0:06:42.02,0:06:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Con un colpo della sua grande coda\Nscese in profondità e non lo vedemmo più, Dialogue: 0,0:06:46.87,0:06:51.26,Default,,0000,0000,0000,,poi, qualche istante dopo,\Nemerse tra i nostri obiettivi. Dialogue: 0,0:06:52.13,0:06:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Per la prima volta Dialogue: 0,0:06:54.34,0:06:57.49,Default,,0000,0000,0000,,ottenemmo le riprese subacquee\Ndi un giovane esemplare Dialogue: 0,0:06:57.49,0:06:59.41,Default,,0000,0000,0000,,di balenottera azzurra. Dialogue: 0,0:06:59.57,0:07:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Fu un momento davvero unico per noi. Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Mentre ritornavamo verso il porto\Nriflettei sugli scatti Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:11.26,Default,,0000,0000,0000,,e mi resi conto che queste balene\Nsi riposavano e probabilmente si nutrivano Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:15.42,Default,,0000,0000,0000,,proprio dove avevamo ripreso\Nla discarica di plastica galleggiante. Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Quando le balenottere azzurre si nutrono, \Nspalancano la bocca Dialogue: 0,0:07:19.59,0:07:24.49,Default,,0000,0000,0000,,e risucchiano migliaia di litri d'acqua,\Nche viene poi espulsa, Dialogue: 0,0:07:24.49,0:07:27.93,Default,,0000,0000,0000,,mentre il krill viene trattenuto\Ntra i fanoni, la loro dentatura. Dialogue: 0,0:07:28.33,0:07:32.41,Default,,0000,0000,0000,,Ma le balene non distinguono\Nil krill dalla plastica. Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Per noi la spedizione nello Sri Lanka \Nfu l'inizio di un'incredibile ricerca Dialogue: 0,0:07:40.76,0:07:43.44,Default,,0000,0000,0000,,che fece sorgere \Npiù domande che risposte: Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:45.83,Default,,0000,0000,0000,,se le balene si nutrivano della plastica Dialogue: 0,0:07:45.83,0:07:48.83,Default,,0000,0000,0000,,in un ambiente incontaminato\Ncome l'Oceano Indiano, Dialogue: 0,0:07:49.22,0:07:53.64,Default,,0000,0000,0000,,cosa stava succedendo alla fauna marina\Ndegli oceani in altre aree del pianeta? Dialogue: 0,0:07:54.08,0:08:00.82,Default,,0000,0000,0000,,E dei 350 milioni di tonnellate \Ndi plastica prodotti quell'anno, Dialogue: 0,0:08:00.82,0:08:03.64,Default,,0000,0000,0000,,quante andavano a finire nell'oceano? Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:08.01,Default,,0000,0000,0000,,E se la fauna marina degli oceani\Ndel mondo si stesse nutrendo di plastica, Dialogue: 0,0:08:08.01,0:08:10.22,Default,,0000,0000,0000,,e noi siamo in cima \Nalla catena alimentare, Dialogue: 0,0:08:10.22,0:08:12.56,Default,,0000,0000,0000,,cosa comportava tutto ciò\Nper la nostra salute? Dialogue: 0,0:08:13.24,0:08:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Riunimmo squadre, equipaggi e scienziati Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:23.22,Default,,0000,0000,0000,,e viaggiammo intorno al mondo\Nper quattro anni in 20 luoghi diversi Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:27.33,Default,,0000,0000,0000,,per rispondere alle domande\Nper il nostro film "A Plastic Ocean". Dialogue: 0,0:08:28.16,0:08:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Le nostre ricerche furono implacabili. Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, scoprimmo \Nche il 70% della plastica affonda. Dialogue: 0,0:08:36.04,0:08:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Ciò che avevamo visto \Nera solo la punta dell'iceberg, Dialogue: 0,0:08:40.14,0:08:44.05,Default,,0000,0000,0000,,e così noleggiammo \Nuna nave da ricerca e due sottomarini Dialogue: 0,0:08:44.44,0:08:46.12,Default,,0000,0000,0000,,e andammo nel Mar Mediterraneo Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:48.58,Default,,0000,0000,0000,,per esplorarne il fondale,\N Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:50.63,Default,,0000,0000,0000,,1.600 metri sotto la superficie, Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:54.67,Default,,0000,0000,0000,,per vedere cosa succedeva \Nalla plastica in assenza di luce, Dialogue: 0,0:08:55.03,0:08:56.73,Default,,0000,0000,0000,,in assenza di ossigeno. Dialogue: 0,0:08:57.52,0:08:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Viaggiammo per migliaia di chilometri Dialogue: 0,0:08:59.63,0:09:04.06,Default,,0000,0000,0000,,fino al Pacifico, su isole dove\Ngli uccelli marini ingerivano plastica, Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:05.70,Default,,0000,0000,0000,,scambiandola per cibo. Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Una delle immagini più forti del film\Nè un piccolo ed eroico uccello marino, Dialogue: 0,0:09:13.72,0:09:15.17,Default,,0000,0000,0000,,la berta. Dialogue: 0,0:09:15.42,0:09:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Questi uccelli, ancora pulcini,\Nmorivano a centinaia Dialogue: 0,0:09:19.62,0:09:22.16,Default,,0000,0000,0000,,su un'isola chiamata Isola di Lord Howe. Dialogue: 0,0:09:23.19,0:09:25.83,Default,,0000,0000,0000,,E quando aprimmo\Nlo stomaco di questi uccelli Dialogue: 0,0:09:25.83,0:09:29.81,Default,,0000,0000,0000,,lo trovammo pieno di plastica. Dialogue: 0,0:09:30.51,0:09:33.73,Default,,0000,0000,0000,,In particolare, in un pulcino Dialogue: 0,0:09:34.11,0:09:38.79,Default,,0000,0000,0000,,trovammo 272 pezzi di plastica, Dialogue: 0,0:09:39.53,0:09:44.38,Default,,0000,0000,0000,,l'equivalente di circa 12 pizze\Nse si ingerissero tutte insieme Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:46.39,Default,,0000,0000,0000,,e si tenessero nel proprio stomaco. Dialogue: 0,0:09:46.39,0:09:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Riuscite a immaginare il dolore\Nprovato da questo animale? Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Aprendone altri trovammo\Nun tappo di bottiglie rosso Dialogue: 0,0:09:54.50,0:09:56.31,Default,,0000,0000,0000,,e in quel momento capii\Nche quel tappo Dialogue: 0,0:09:56.31,0:10:01.57,Default,,0000,0000,0000,,potevo averlo gettato io anni prima Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:05.32,Default,,0000,0000,0000,,senza pensare alle conseguenze\Ndelle mie azioni. Dialogue: 0,0:10:06.24,0:10:09.100,Default,,0000,0000,0000,,Se io che sono un surfista, un sub,\Ne un esploratore marino Dialogue: 0,0:10:09.100,0:10:14.48,Default,,0000,0000,0000,,non ero consapevole delle conseguenze\Ndelle mie azioni sull'ambiente Dialogue: 0,0:10:14.99,0:10:16.06,Default,,0000,0000,0000,,otto anni fa, Dialogue: 0,0:10:16.06,0:10:19.70,Default,,0000,0000,0000,,come potrei pretendere che chiunque\Naltro comprendesse le proprie? Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:27.05,Default,,0000,0000,0000,,Dovevamo aprire gli occhi alla gente,\Ne "A Plastic Ocean" ci avrebbe aiutati. Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Gli scienziati ci dicono Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:39.28,Default,,0000,0000,0000,,che ogni anno riversiamo\Ntra le 8 e le 12 tonnellate di plastica Dialogue: 0,0:10:39.28,0:10:41.70,Default,,0000,0000,0000,,negli oceani. Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Come diavolo abbiamo permesso\Nche accadesse? Dialogue: 0,0:10:46.75,0:10:52.19,Default,,0000,0000,0000,,La risposta è semplice, ci avevano detto\Nche la plastica ci semplificava la vita: Dialogue: 0,0:10:52.64,0:10:55.06,Default,,0000,0000,0000,,non avremmo più dovuto lavare i piatti, Dialogue: 0,0:10:55.06,0:10:57.27,Default,,0000,0000,0000,,il cibo sarebbe rimasto fresco più a lungo Dialogue: 0,0:10:57.27,0:11:01.17,Default,,0000,0000,0000,,e i prodotti sarebbero stati protetti\Ncome mai nessun materiale aveva mai fatto. Dialogue: 0,0:11:01.17,0:11:03.52,Default,,0000,0000,0000,,In molti modi,\Nla plastica fece proprio quello. Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Ma ci dissero anche che potevamo usare\Nla plastica una volta sola e poi buttarla. Dialogue: 0,0:11:10.97,0:11:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Pensateci. Dialogue: 0,0:11:13.30,0:11:16.48,Default,,0000,0000,0000,,La plastica è il prodotto più duraturo\Nche si sia mai inventato. Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Come può il prodotto più duraturo \Nmai inventato essere definito usa e getta? Dialogue: 0,0:11:21.56,0:11:24.97,Default,,0000,0000,0000,,La risposta è: "Non può. Non lo è". Dialogue: 0,0:11:24.97,0:11:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Ogni pezzo di plastica prodotto è ancora\Nqui sulla Terra, se non è stato bruciato. Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Nella scorsa decade Dialogue: 0,0:11:35.24,0:11:39.89,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo prodotto più plastica\Nche nell'intero secolo scorso. Dialogue: 0,0:11:40.35,0:11:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Quindici anni fa, negli U.S.A., Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:44.26,Default,,0000,0000,0000,,il Centro di Controllo \Ne Prevenzione delle Malattie Dialogue: 0,0:11:44.26,0:11:50.08,Default,,0000,0000,0000,,ha pubblicato uno studio che mostrava\Nche il 92% degli americani Dialogue: 0,0:11:50.41,0:11:54.68,Default,,0000,0000,0000,,ha, nel sangue e nelle urine,\Nsostanze chimiche legate alla plastica. Dialogue: 0,0:11:54.93,0:11:56.41,Default,,0000,0000,0000,,E ancora più inquietante Dialogue: 0,0:11:56.41,0:12:01.51,Default,,0000,0000,0000,,è che bambini tra i 6 e gli 11 anni\Nne hanno il doppio Dialogue: 0,0:12:02.43,0:12:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Le sostanze chimiche come gli ftalati\Ne il bisfenolo contengono composti Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:13.51,Default,,0000,0000,0000,,dall'attività estrogenica,\Nche a mimica, e a volte blocca, Dialogue: 0,0:12:13.83,0:12:16.80,Default,,0000,0000,0000,,la naturale produzione ormonale \Ndell'organismo. Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Studi recenti mostrano che possono causare\Ngravi malattie del sistema endocrino Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:27.95,Default,,0000,0000,0000,,quali cancro, diabete, infertilità \Ne altri problemi di genere riproduttivo. Dialogue: 0,0:12:29.10,0:12:32.79,Default,,0000,0000,0000,,Ma la plastica è diventata\Nparte integrante della nostra società. Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:34.12,Default,,0000,0000,0000,,È molto utile. Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Macchine fotografiche, auto, computer,\Ntutti hanno parti in plastica. Dialogue: 0,0:12:39.81,0:12:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Ma il nostro abituale consumo\Ndi plastica usa e getta Dialogue: 0,0:12:44.17,0:12:47.42,Default,,0000,0000,0000,,sta distruggendo ambienti\Nche sostengono la vita. Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Sta uccidendo altre specie\Ne sta inquinando le fonti alimentari. Dialogue: 0,0:12:51.67,0:12:55.40,Default,,0000,0000,0000,,E allora, cosa accadrà se non fermiamo\Nla produzione della plastica? Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Da quando la produzione della plastica\Nè iniziata, negli anni '50, Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:03.22,Default,,0000,0000,0000,,fino al 2015, globalmente\Nabbiamo prodotto Dialogue: 0,0:13:03.22,0:13:06.47,Default,,0000,0000,0000,,8,3 miliardi di tonnellate di plastica. Dialogue: 0,0:13:06.74,0:13:08.74,Default,,0000,0000,0000,,8,3 miliardi. Dialogue: 0,0:13:09.55,0:13:13.53,Default,,0000,0000,0000,,Di quelli, 6,3 miliardi di tonnellate\Nsono diventati rifiuti Dialogue: 0,0:13:13.97,0:13:19.90,Default,,0000,0000,0000,,e di quei 6,3 miliardi di tonnellate \Nne è stato riciclato solo il 9%. Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Entro il 2050 la popolazione mondiale\Nesploderà: oltre 9,8 miliardi di persone Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:32.61,Default,,0000,0000,0000,,e noi riverseremo 12 miliardi \Ndi tonnellate di plastica in discarica Dialogue: 0,0:13:32.61,0:13:34.14,Default,,0000,0000,0000,,e nell'ambiente. Dialogue: 0,0:13:34.41,0:13:35.93,Default,,0000,0000,0000,,È sconvolgente. Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Ma, allora, la soluzione? Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Tutti noi dobbiamo liberarci \Ndall'assuefazione a plastiche usa e getta. Dialogue: 0,0:13:42.28,0:13:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Dobbiamo arrivare \Na una società a rifiuti zero. Dialogue: 0,0:13:46.94,0:13:52.06,Default,,0000,0000,0000,,Dobbiamo cambiare\Ni paradigmi sociali ed economici Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:56.15,Default,,0000,0000,0000,,secondo cui la plastica usa e getta\Nè una risorsa utile. Dialogue: 0,0:13:56.62,0:14:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo bisogno di un approccio\Nmultiforme al problema Dialogue: 0,0:14:00.50,0:14:04.59,Default,,0000,0000,0000,,con l'aiuto da parte di governi, \Ncommercianti, produttori e consumatori. Dialogue: 0,0:14:04.86,0:14:07.87,Default,,0000,0000,0000,,E dobbiamo integrare nuove idee, Dialogue: 0,0:14:07.87,0:14:12.09,Default,,0000,0000,0000,,come nuove legislazioni, \Neconomie circolari Dialogue: 0,0:14:12.09,0:14:16.66,Default,,0000,0000,0000,,e responsabilità da inizio a fine prodotto\Nda parte di produttori e commercianti. Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:17.89,Default,,0000,0000,0000,,E noi, consumatori, Dialogue: 0,0:14:17.89,0:14:22.10,Default,,0000,0000,0000,,tutti noi dobbiamo fare \Nscelte più intelligenti. Dialogue: 0,0:14:22.10,0:14:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Dobbiamo ripensare la plastica. Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:27.03,Default,,0000,0000,0000,,Ma come? Dialogue: 0,0:14:28.02,0:14:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Per cominciare, smettiamo\Ndi comprare plastica usa e getta. Dialogue: 0,0:14:32.04,0:14:35.19,Default,,0000,0000,0000,,Se a casa, quando bevo, \Nnon mi serve una cannuccia, Dialogue: 0,0:14:35.44,0:14:38.25,Default,,0000,0000,0000,,e allora perché mi deve servire \Nquando sono al ristorante? Dialogue: 0,0:14:38.47,0:14:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Non mi serve. Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:46.79,Default,,0000,0000,0000,,Perché spendere oltre il 2.000% in più\Ncomprando l'acqua in bottiglie di plastica Dialogue: 0,0:14:46.79,0:14:51.53,Default,,0000,0000,0000,,quando mi costa molto meno riempirne \Nuna in acciaio dal rubinetto di casa, Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:53.52,Default,,0000,0000,0000,,e spesso è anche più salutare? Dialogue: 0,0:14:53.52,0:14:54.89,Default,,0000,0000,0000,,Non ha senso. Dialogue: 0,0:14:55.92,0:15:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Portate con voi una borsa riutilizzabile\Nquando andate a fare la spesa. Dialogue: 0,0:15:00.50,0:15:06.18,Default,,0000,0000,0000,,E quando arrivate al supermercato,\No al mercato, chiamate il responsabile. Dialogue: 0,0:15:06.42,0:15:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Alla cassa, aprite tutta la plastica\Nin cui si trovano la frutta, la verdura Dialogue: 0,0:15:10.98,0:15:13.88,Default,,0000,0000,0000,,che sono state individualmente \Navvolte in quel materiale Dialogue: 0,0:15:13.88,0:15:15.33,Default,,0000,0000,0000,,e consegnatela al responsabile Dialogue: 0,0:15:15.33,0:15:17.30,Default,,0000,0000,0000,,del supermarket, o al fruttivendolo Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:19.36,Default,,0000,0000,0000,,chiedendo loro di disporne\Nappropriatamente, Dialogue: 0,0:15:19.36,0:15:22.32,Default,,0000,0000,0000,,perché non volete la responsabilità\Ndi portarvela a casa Dialogue: 0,0:15:22.32,0:15:24.54,Default,,0000,0000,0000,,e di doverla buttare via comunque. Dialogue: 0,0:15:26.83,0:15:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Ma, ancora più importante,\Ndobbiamo tornare indietro Dialogue: 0,0:15:29.97,0:15:36.24,Default,,0000,0000,0000,,e comprendere i sistemi\Nche sostengono la vita sul Pianeta Terra: Dialogue: 0,0:15:36.94,0:15:39.13,Default,,0000,0000,0000,,i vermi e gli uccelli. Dialogue: 0,0:15:39.13,0:15:41.27,Default,,0000,0000,0000,,L'uccello non sta uccidendo nessuno Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:45.48,Default,,0000,0000,0000,,è parte di un complesso sistema\Necologico, ambientale, Dialogue: 0,0:15:45.48,0:15:47.20,Default,,0000,0000,0000,,che sostiene la vita sulla Terra. Dialogue: 0,0:15:47.20,0:15:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Ora lo so. Dialogue: 0,0:15:48.38,0:15:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Non lo sapevo quando avevo cinque anni. Dialogue: 0,0:15:50.94,0:15:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Solo otto anni fa Dialogue: 0,0:15:53.12,0:15:58.03,Default,,0000,0000,0000,,non avevo idea che gettando\Nla mia plastica nella spazzatura Dialogue: 0,0:15:58.03,0:16:00.03,Default,,0000,0000,0000,,stavo danneggiando l'ambiente Dialogue: 0,0:16:00.03,0:16:02.36,Default,,0000,0000,0000,,e stavo inquinando la catena alimentare. Dialogue: 0,0:16:04.20,0:16:07.39,Default,,0000,0000,0000,,La consapevolezza \Nè un mezzo molto potente. Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Come dico nel mio film: Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:14.39,Default,,0000,0000,0000,,"La conoscenza porta l'interesse\Ne con l'interesse avviene il cambiamento". Dialogue: 0,0:16:14.93,0:16:17.49,Default,,0000,0000,0000,,E vorrei lasciarvi con questa idea: Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:22.20,Default,,0000,0000,0000,,il cambiamento inizia con ognuno di noi. Dialogue: 0,0:16:23.54,0:16:29.02,Default,,0000,0000,0000,,C'è bisogno di un cambiamento\Ned è adesso che ne abbiamo bisogno. Dialogue: 0,0:16:29.74,0:16:32.33,Default,,0000,0000,0000,,Tutti noi dobbiamo cominciare a cambiare, Dialogue: 0,0:16:32.33,0:16:36.60,Default,,0000,0000,0000,,per il nostro futuro, per noi\Ne per i nostri figli. Dialogue: 0,0:16:36.85,0:16:38.39,Default,,0000,0000,0000,,Grazie mille. Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:40.06,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)