1 00:00:01,176 --> 00:00:04,305 O que se diz normalmente às pessoas que vão fazer uma palestra? 2 00:00:05,159 --> 00:00:07,687 Diz-se para imaginarem que a audiência está despida. 3 00:00:07,777 --> 00:00:09,420 (Risos) 4 00:00:09,504 --> 00:00:11,930 Eu vou tentar um truque diferente esta noite, 5 00:00:11,930 --> 00:00:15,206 e vou imaginar como seria se não tivéssemos agricultores. 6 00:00:15,460 --> 00:00:17,801 Na verdade, não é assim tão diferente. 7 00:00:17,825 --> 00:00:20,334 [Sem agricultores estaríamos famintos, nus e sóbrios] 8 00:00:20,348 --> 00:00:21,509 (Risos) 9 00:00:22,673 --> 00:00:26,335 Os agricultores fazem por nós muito mais do que alimentar-nos, 10 00:00:26,359 --> 00:00:29,751 vestir-nos ou dar-nos bebidas fantásticas. 11 00:00:29,876 --> 00:00:33,581 Os agricultores são uma peça-chave das nossas comunidades, 12 00:00:33,615 --> 00:00:36,158 especialmente nos meios rurais. 13 00:00:36,514 --> 00:00:38,407 Para além disso, 14 00:00:38,431 --> 00:00:42,384 são impulsionadores de economias resilientes. 15 00:00:42,739 --> 00:00:44,329 Vejam as coisas desta forma: 16 00:00:44,353 --> 00:00:47,822 Quando um produtor de cerveja compra lúpulo produzido aqui no Minnesota, 17 00:00:47,846 --> 00:00:50,094 90% desse dinheiro fica no nosso Estado, 18 00:00:50,118 --> 00:00:53,357 em comparação com apenas 10% quando o compram noutro sítio qualquer. 19 00:00:53,357 --> 00:00:55,267 Estes valores fazem a diferença. 20 00:00:55,301 --> 00:00:57,463 Esses 90% significam empregos locais. 21 00:00:57,527 --> 00:01:00,470 Significam receitas fiscais para melhores escolas e estradas. 22 00:01:00,491 --> 00:01:03,022 Significam apoio a cooperativas, a oficinas mecânicas, 23 00:01:03,046 --> 00:01:06,651 e todo o pessoal de apoio essencial à prosperidade de uma quinta. 24 00:01:06,743 --> 00:01:08,776 São os melhores administradores da terra. 25 00:01:08,840 --> 00:01:12,900 Acho que esta frase exemplifica aquilo que os agricultores fazem por nós 26 00:01:12,924 --> 00:01:15,621 ao gerir os nossos recursos naturais: 27 00:01:16,140 --> 00:01:21,847 "A terra é uma comunidade, é o conceito básico da ecologia, 28 00:01:22,011 --> 00:01:26,300 "mas essa terra deve ser amada e respeitada, como uma extensão da ética." 29 00:01:28,735 --> 00:01:31,642 É certo que os agricultores fazem muitas coisas boas por nós. 30 00:01:31,714 --> 00:01:34,355 E todos concordamos que eles são fantásticos. 31 00:01:34,469 --> 00:01:38,301 Contudo, as tendências hoje na agricultura são desastrosas. 32 00:01:38,873 --> 00:01:40,984 A idade média de um agricultor, nos EUA, 33 00:01:40,984 --> 00:01:43,614 de acordo com os últimos censos agrícolas realizados 34 00:01:43,614 --> 00:01:45,144 é de 58,3 anos. 35 00:01:45,168 --> 00:01:47,096 Uns 33% dos agricultores, 36 00:01:47,130 --> 00:01:49,369 têm mais de 65 anos. 37 00:01:49,493 --> 00:01:51,449 Esta é uma caricatura do meu avô. 38 00:01:51,473 --> 00:01:52,727 (Risos) 39 00:01:52,801 --> 00:01:54,538 Continua a "trabalhar" na agricultura 40 00:01:54,552 --> 00:01:56,506 e tem muito mais de 65 anos. 41 00:01:56,540 --> 00:01:58,296 Mas, para pôr isto em perspectiva, 42 00:01:58,326 --> 00:02:00,882 no ensino, outro fundamental serviço público, 43 00:02:00,896 --> 00:02:02,967 a idade média dos professores é de 42 anos. 44 00:02:04,010 --> 00:02:06,283 Os agricultores deste país são idosos. 45 00:02:06,307 --> 00:02:08,268 E infelizmente, 46 00:02:08,292 --> 00:02:11,862 quando eles se reformarem, se é que se reformam, 47 00:02:11,886 --> 00:02:13,768 não vamos conseguir substituí-los. 48 00:02:13,822 --> 00:02:16,053 De todos os agricultores, que este país ganhou 49 00:02:16,077 --> 00:02:18,576 entre 2008 e 2012, 50 00:02:18,600 --> 00:02:20,695 nos EUA como um todo 51 00:02:20,719 --> 00:02:22,613 — vejam se entendem a diferença — 52 00:02:22,637 --> 00:02:25,289 ganhámos 2000 com menos de 30 anos. 53 00:02:25,393 --> 00:02:27,402 Eu sou um deles. 54 00:02:27,426 --> 00:02:30,315 Estou disponível para autógrafos a seguir, se vos interessar. 55 00:02:30,339 --> 00:02:32,363 (Risos) 56 00:02:32,665 --> 00:02:34,769 Os nossos agricultores estão a envelhecer 57 00:02:34,793 --> 00:02:36,309 e não estamos a substituí-los. 58 00:02:36,333 --> 00:02:37,625 O que é que se passa aqui? 59 00:02:37,649 --> 00:02:39,037 O que é que vamos fazer? 60 00:02:39,061 --> 00:02:41,396 A meu ver, há uma razão para isto acontecer, 61 00:02:41,396 --> 00:02:42,873 são os preços. 62 00:02:42,967 --> 00:02:44,764 Vamos examinar "slides" como este. 63 00:02:44,799 --> 00:02:48,636 Leite: Este é o preço médio de venda a retalho de 4,5 litros de leite, nos EUA. 64 00:02:48,720 --> 00:02:50,871 Quatro dólares e quarenta e nove cêntimos. 65 00:02:50,895 --> 00:02:52,657 Quanto acham que o agricultor recebe? 66 00:02:52,681 --> 00:02:54,778 Um dólar e trinta e dois cêntimos 67 00:02:54,802 --> 00:02:56,183 Vamos tentar com o pão. 68 00:02:56,197 --> 00:02:58,934 Preço médio de venda a retalho: nos EUA: 3,49 dólares. 69 00:02:58,958 --> 00:03:01,351 O agricultor recebe doze cêntimos. 70 00:03:01,470 --> 00:03:02,621 Audiência: Oh! 71 00:03:02,805 --> 00:03:06,085 Como é possível termos produções locais fortes 72 00:03:07,342 --> 00:03:08,542 com este cenário? 73 00:03:08,606 --> 00:03:12,264 O que é suposto fazermos, se não restarem agricultores locais? 74 00:03:13,326 --> 00:03:15,699 Isto não é um problema exclusivo dos agricultores, 75 00:03:15,723 --> 00:03:18,910 não é algo que nós, os poucos que restam possam resolver sozinhos. 76 00:03:18,934 --> 00:03:20,493 É um problema de todos nós. 77 00:03:20,507 --> 00:03:23,775 É rural e é urbano, é estatal e nacional. 78 00:03:23,799 --> 00:03:26,123 O que é que fazemos para resolver isto? 79 00:03:26,426 --> 00:03:27,656 Eu digo-vos. 80 00:03:27,680 --> 00:03:29,647 Mas antes, uma história. 81 00:03:30,009 --> 00:03:32,721 O movimento verde, que todos conhecemos, 82 00:03:32,745 --> 00:03:35,224 começou nos anos 60, a plantar árvores. 83 00:03:35,307 --> 00:03:37,368 Desde então, percorremos um longo caminho. 84 00:03:37,392 --> 00:03:39,578 O verde faz parte dos nossos dias. 85 00:03:39,632 --> 00:03:42,520 Faz parte da vida diária das empresas Fortune 500. 86 00:03:42,654 --> 00:03:44,781 É um tópico de tratados internacionais, 87 00:03:44,815 --> 00:03:47,016 um tema de debates presidenciais. 88 00:03:47,125 --> 00:03:49,077 Todos nós mudamos as nossas lâmpadas, 89 00:03:49,101 --> 00:03:51,662 e usamos sacos reutilizáveis. 90 00:03:51,744 --> 00:03:54,403 Participamos no movimento verde todos os dias. 91 00:03:54,645 --> 00:03:55,760 No entanto ... 92 00:03:55,784 --> 00:03:58,514 e foi assim que chegámos à ideia 93 00:03:58,538 --> 00:03:59,749 do movimento alimentar, 94 00:03:59,803 --> 00:04:03,093 relativamente mais jovem, mas muito familiar, imagino. 95 00:04:03,117 --> 00:04:04,474 Vamos à mercearia, 96 00:04:04,498 --> 00:04:06,677 e vemos um sinal que diz "Comprem aos locais," 97 00:04:06,710 --> 00:04:09,300 vamos ao mercado de produtores, vamos à cooperativa, 98 00:04:09,321 --> 00:04:11,675 lemos livros de autores importantes. 99 00:04:11,903 --> 00:04:13,697 Este movimento alimentar até à data, 100 00:04:13,701 --> 00:04:16,279 pode ser considerado como votar com o garfo. 101 00:04:16,293 --> 00:04:18,762 A ideia é esta: ao tirarmos um dólar da carteira, 102 00:04:18,776 --> 00:04:21,188 a forma como o gastamos afeta o sistema alimentar. 103 00:04:21,202 --> 00:04:23,779 Apoia os agricultores perto de casa. 104 00:04:23,974 --> 00:04:26,402 Isso é tudo muito bonito mas para onde vamos? 105 00:04:26,426 --> 00:04:28,570 Como atingimos o momento de energias renovadas 106 00:04:28,594 --> 00:04:30,384 como aconteceu com o movimento verde? 107 00:04:30,384 --> 00:04:32,455 Penso que precisamos de fazer isto. 108 00:04:32,521 --> 00:04:35,347 Votar com o garfo não resolve o problema 109 00:04:35,347 --> 00:04:36,932 dos nossos agricultores. 110 00:04:36,936 --> 00:04:38,688 Precisamos de fazer mais que isso. 111 00:04:38,688 --> 00:04:41,497 Acho que temos de passar de votar só com o garfo 112 00:04:41,521 --> 00:04:43,397 para votar com o nosso voto. 113 00:04:43,471 --> 00:04:46,278 Precisamos de agarrar no nosso dinheiro 114 00:04:46,302 --> 00:04:48,037 e continuar a gastá-lo localmente. 115 00:04:48,037 --> 00:04:51,114 Mas também temos de aparecer nas urnas pelos nossos agricultores. 116 00:04:51,114 --> 00:04:53,325 Isto é muito mais importante do que ir apanhar 117 00:04:53,345 --> 00:04:55,327 e comprar morangos locais uma vez por ano. 118 00:04:55,341 --> 00:04:58,083 Este é um esforço de todo o ano que temos de fazer juntos 119 00:04:58,127 --> 00:04:59,883 para a mudança de que precisamos. 120 00:04:59,963 --> 00:05:02,324 Mudanças como preços justos para os agricultores. 121 00:05:02,428 --> 00:05:04,779 Quotas, gestão da oferta, 122 00:05:04,803 --> 00:05:06,659 preços garantidos. 123 00:05:06,792 --> 00:05:09,197 Mudanças como um mercado aberto e justo. 124 00:05:09,221 --> 00:05:11,316 Acabar com as guerras comerciais. 125 00:05:11,499 --> 00:05:14,300 E sim, significa votar. 126 00:05:14,324 --> 00:05:16,277 Mas essa já nós sabíamos. 127 00:05:16,301 --> 00:05:17,562 E resulta. 128 00:05:17,586 --> 00:05:19,260 Quem é aquele? 129 00:05:19,284 --> 00:05:20,958 (Risos) 130 00:05:21,092 --> 00:05:23,061 Este ano no Minnesota, 131 00:05:23,085 --> 00:05:26,110 aprovámos um histórico primeiro crédito tributário do país. 132 00:05:26,114 --> 00:05:28,323 O início do crédito tributário agrícola. 133 00:05:28,433 --> 00:05:30,610 Incentiva a transação de terras 134 00:05:30,610 --> 00:05:34,084 das gerações atuais para a próxima geração. 135 00:05:34,125 --> 00:05:37,062 Isto foi conseguido por meia dúzia de jovens agricultores 136 00:05:37,086 --> 00:05:39,401 — que não têm dinheiro, como já viram. 137 00:05:39,569 --> 00:05:41,276 Não temos experiência política. 138 00:05:41,300 --> 00:05:43,630 Mas aparecemos e fizemo-nos ouvir. 139 00:05:43,684 --> 00:05:46,434 Graças ao apoio de agricultores e não só, 140 00:05:46,458 --> 00:05:49,380 conseguimos algo incrível neste estado. 141 00:05:50,538 --> 00:05:52,710 Se nós conseguimos, todos conseguem. 142 00:05:52,710 --> 00:05:55,841 O processo em geral foi simples e o resultado final é bom. 143 00:05:55,885 --> 00:05:58,092 Cépticos no público, façam-se ouvir. 144 00:05:58,116 --> 00:05:59,737 Eu seria céptico, se estivesse aí. 145 00:05:59,761 --> 00:06:01,243 Os cépticos estão a pensar: 146 00:06:01,257 --> 00:06:04,473 "O que é preciso mudar no nosso sistema alimentar?" 147 00:06:04,704 --> 00:06:06,300 Temos óptimos agricultores. 148 00:06:06,320 --> 00:06:08,653 Temos comida ilimitada, e ainda por cima barata, 149 00:06:08,697 --> 00:06:10,277 é fantástico, não é? 150 00:06:10,450 --> 00:06:11,806 Bom, infelizmente, 151 00:06:11,860 --> 00:06:15,998 nos anos 80 e 90, este país seguiu uma política 152 00:06:16,022 --> 00:06:19,200 que podia descrever-se por "cresce ou desaparece." 153 00:06:19,926 --> 00:06:23,696 Isto significa maximizar a produção 154 00:06:23,720 --> 00:06:25,554 enquanto se minimizam custos. 155 00:06:25,792 --> 00:06:28,367 À primeira vista, parece muito simples. 156 00:06:28,770 --> 00:06:33,538 Mas esta mudança fez com que os nossos agricultores 157 00:06:33,542 --> 00:06:36,588 deixassem de ser uma classe venerada e valiosa na sociedade, 158 00:06:36,612 --> 00:06:39,069 para serem um custo a ser minimizado. 159 00:06:39,355 --> 00:06:42,136 Essa mudança fez com que o meu bisavô, 160 00:06:42,180 --> 00:06:44,886 que sustentava a família com seis vacas, 161 00:06:45,150 --> 00:06:47,444 para obter o mesmo resultado, nos dias de hoje, 162 00:06:47,458 --> 00:06:48,981 para sustentar a família, 163 00:06:49,001 --> 00:06:50,613 precisaria de 600 vacas. 164 00:06:50,698 --> 00:06:54,469 Explorações leiteiras de 6000 vacas não são nada de surrealista. 165 00:06:55,446 --> 00:06:57,909 O que acontece quando há só uma exploração leiteira 166 00:06:57,923 --> 00:06:59,978 num país inteiro, onde antes havia centenas? 167 00:07:00,954 --> 00:07:04,782 O mesmo se pode dizer do milho, do feijão ou de outras culturas. 168 00:07:05,116 --> 00:07:08,815 Como viver quando são necessários 4000 hectares para uma pessoa se sustentar? 169 00:07:09,871 --> 00:07:12,254 Quando eram necessários apenas 16. 170 00:07:13,038 --> 00:07:16,051 Nós sabemos o que acontece, costumamos ler nas notícias. 171 00:07:16,448 --> 00:07:18,068 Certamente, o declínio rural, 172 00:07:18,092 --> 00:07:19,983 as escolas fecham, outras fundem-se, 173 00:07:20,007 --> 00:07:22,810 os correios fecham, as mercearias fecham. 174 00:07:23,649 --> 00:07:25,037 As pessoas mudam-se, 175 00:07:25,041 --> 00:07:27,271 a comunidade sofre e desaparece. 176 00:07:28,109 --> 00:07:31,204 Acredito que todos nós aqui, com ligações ao Minnesota rural 177 00:07:31,228 --> 00:07:32,737 conhecemos bem esta história. 178 00:07:34,117 --> 00:07:36,202 Este problema não pode ser resolvido 179 00:07:36,222 --> 00:07:39,122 com idas aos mercados dos agricultores e boas intenções. 180 00:07:39,182 --> 00:07:41,698 Temos de fazer mais pelos nossos agricultores. 181 00:07:41,742 --> 00:07:43,895 As políticas levaram-nos a esta confusão. 182 00:07:43,969 --> 00:07:46,312 E as políticas podem salvar-nos. 183 00:07:47,109 --> 00:07:51,781 Os agricultores americanos estão a envelhecer, a empobrecer e a diminuir, 184 00:07:52,163 --> 00:07:54,583 no entanto são fundamentais para o nosso estado. 185 00:07:54,782 --> 00:07:57,186 São eles que fazem vibrar as comunidades rurais. 186 00:07:57,260 --> 00:08:00,552 São os impulsionadores do crescimento económico e da estabilidade, 187 00:08:00,576 --> 00:08:04,354 e são os melhores protectores dos nossos recursos partilhados 188 00:08:04,378 --> 00:08:06,158 da terra, da água e do ar. 189 00:08:06,268 --> 00:08:08,307 Por isso, temos de fazer mais por eles. 190 00:08:08,331 --> 00:08:10,108 Querem juntar-se a mim? 191 00:08:10,220 --> 00:08:11,813 Vamos lutar por eles. 192 00:08:11,832 --> 00:08:13,163 Vocês podem ver, 193 00:08:13,177 --> 00:08:16,222 Já o estamos a fazer no Minnesota, com grande sucesso. 194 00:08:16,736 --> 00:08:18,609 E juntos, podemos fazer mais. 195 00:08:18,653 --> 00:08:20,045 E devemos. 196 00:08:20,059 --> 00:08:23,154 Antes votávamos com o garfo, 197 00:08:23,178 --> 00:08:25,140 e queremos continuar a fazê-lo. 198 00:08:25,184 --> 00:08:27,967 Mas, se pudesse deixar uma mensagem para levarem para casa 199 00:08:27,991 --> 00:08:29,702 seria para votarem com o vosso voto. 200 00:08:29,726 --> 00:08:31,286 E para terminar, 201 00:08:31,300 --> 00:08:34,094 gostava que o disséssemos todos juntos 202 00:08:34,228 --> 00:08:35,844 Estão prontos? 203 00:08:36,477 --> 00:08:38,445 Ok, um... 204 00:08:38,469 --> 00:08:39,865 dois... 205 00:08:39,889 --> 00:08:41,052 três. 206 00:08:41,126 --> 00:08:43,301 Público: Vota com o teu voto. 207 00:08:43,325 --> 00:08:44,522 Muito bom, obrigado. 208 00:08:44,546 --> 00:08:45,896 Acho que entenderam. 209 00:08:45,950 --> 00:08:48,337 (Aplausos)