0:00:01.016,0:00:04.465 Ce spun oamenii de obicei[br]când urmează să țineți un discurs? 0:00:05.159,0:00:07.931 Să ne imaginăm că publicul e dezbrăcat. 0:00:07.931,0:00:09.420 (Râsete) 0:00:09.444,0:00:11.585 Bine, eu voi încerca un alt truc azi, 0:00:11.609,0:00:15.156 și o să-mi imaginez o lume fără fermieri, 0:00:15.180,0:00:17.871 Ei bine, nu e mare diferență. 0:00:17.895,0:00:20.348 [Fără fermieri ați fi[br]flămânzi, goi și treji] 0:00:20.348,0:00:21.349 (Râsete) 0:00:21.373,0:00:24.395 Iar fermierii noștri fac mai multe [br]lucruri pentru noi 0:00:24.419,0:00:29.307 decât să ne hrănească, să ne îmbrace[br]și să ne ofere băuturi excelente. 0:00:29.776,0:00:33.461 Fermierii noștri sunt o parte importantă [br]pentru toate comunitățile, 0:00:33.485,0:00:36.038 în mod special pentru comunitățile rurale. 0:00:36.334,0:00:38.167 Și mai mult decât atât, 0:00:38.191,0:00:41.968 ei sunt și un promotor puternic [br]a unei economii rezistente. 0:00:42.739,0:00:44.219 Gândiți-vă la modul următor: 0:00:44.243,0:00:47.672 când un berar cumpără hamei[br]de la mine, crescut aici în Minnesota, 0:00:47.696,0:00:50.138 90 la sută din acel dolar [br]rămâne în statul nostru, 0:00:50.178,0:00:53.188 față de doar 10 la sută când [br]îl cumpărăm de altundeva. 0:00:53.212,0:00:55.077 Asta înseamnă mult. 0:00:55.101,0:00:57.403 Acel 90 la sută înseamnă [br]locuri de muncă locale. 0:00:57.427,0:01:00.370 Înseamnă impozite pentru drumuri [br]și școli mai bune. 0:01:00.394,0:01:02.976 Înseamnă sprijin pentru cooperative, [br]pentru mecanici, 0:01:02.976,0:01:06.743 pentru tot personalul necesar[br]ca o fermă să funcționeze. 0:01:06.743,0:01:09.590 Iar aceștia sunt cei mai buni [br]administratori ai pământului. 0:01:09.590,0:01:12.984 Acest citat cred că exemplifică ce fac [br]familiile de fermieri pentru noi 0:01:12.984,0:01:15.742 în administrarea resurselor noastre [br]pe care le împărtășim. 0:01:16.140,0:01:21.987 „Pământul e o comunitate,[br]e un concept de bază pentru ecologie, 0:01:22.011,0:01:25.970 însă acel pământ trebuie iubit [br]și respectat ca o extensie a eticii.” 0:01:28.968,0:01:31.079 Ei fac multe lucruri bune pentru noi. 0:01:31.714,0:01:34.589 Și fermierii sunt grozavi, [br]aici suntem cu toții de acord. 0:01:34.589,0:01:35.541 Totuși, 0:01:36.115,0:01:38.983 tendințele în agricultura [br]din zilele noastre sunt groaznice. 0:01:38.983,0:01:41.178 Vârsta medie a unui fermier [br]în Statele Unite, 0:01:41.178,0:01:43.699 potrivit celui mai recent[br]recensământ agricultural 0:01:43.699,0:01:44.934 e 58,3. 0:01:44.958,0:01:46.886 Din toți fermierii, 0:01:46.910,0:01:49.369 33% din ei sunt peste 65 de ani. 0:01:49.393,0:01:51.379 Iată o caricatură a bunicului meu. 0:01:51.403,0:01:52.727 (Râsete) 0:01:52.751,0:01:54.472 El încă se ocupă de agricultură 0:01:54.512,0:01:56.506 și depășește cu mult 65 de ani. 0:01:56.530,0:01:58.007 Dar în perspectivă, 0:01:58.031,0:02:00.862 într-un alt fel de serviciu public[br]cum e învățământul, 0:02:00.886,0:02:02.887 vârsta medie a învățătorilor e 42 de ani. 0:02:03.950,0:02:06.647 Fermierii noștri sunt destul de bătrâni. 0:02:06.667,0:02:08.268 Și din nefericire, 0:02:08.292,0:02:11.862 când se pensionează, dacă se pensionează, 0:02:11.886,0:02:13.768 nu îi înlocuim. 0:02:13.792,0:02:16.407 Din toți fermierii pe care i-am adăugat 0:02:16.417,0:02:18.576 între anii 2008 și 2012, 0:02:18.600,0:02:20.695 de-a lungul Statelor Unite, 0:02:20.719,0:02:22.737 vedeți dacă observați această diferență, 0:02:22.777,0:02:25.369 am adăugat 2.000 sub vârsta de 30 de ani. 0:02:25.393,0:02:27.402 Eu sunt unul dintre aceștia. 0:02:27.426,0:02:30.589 Voi fi disponibil mai târziu[br]pentru autografe și poze dacă doriți. 0:02:30.619,0:02:32.363 (Râsete) 0:02:32.665,0:02:34.769 Însă fermierii noștri îmbătrânesc 0:02:34.793,0:02:36.309 și nu îi înlocuim... 0:02:36.333,0:02:37.625 Ce se întâmplă? 0:02:37.649,0:02:39.037 Ce o să ne facem? 0:02:39.061,0:02:42.474 Cred că există un motiv pentru care[br]oamenii nu vin în acest domeniu, 0:02:42.474,0:02:43.567 acesta fiind prețurile. 0:02:43.567,0:02:45.709 Vom parcurge câteva slide-uri ca acesta. 0:02:45.709,0:02:49.000 Laptele: acesta e prețul mediu la raft [br]pentru lapte în Statele Unite. 0:02:49.000,0:02:50.455 4,49 dolari. 0:02:50.455,0:02:52.223 Cât credeți că obține un fermier? 0:02:52.223,0:02:54.148 1,32 dolari. 0:02:54.148,0:02:55.907 Vom încerca asta și cu pâinea. 0:02:55.907,0:02:58.698 Prețul la raft al pâinii în America[br]e 3,49 dolari. 0:02:58.698,0:03:00.405 Fermierului îi revine ... 0:03:00.405,0:03:01.590 12 cenți. 0:03:01.590,0:03:02.795 Publicul: Oh! 0:03:02.795,0:03:05.795 Cum am putea avea[br]ferme locale puternice 0:03:07.342,0:03:08.512 în aceste condiții? 0:03:08.536,0:03:12.059 Ce ar trebui să facem dacă rămânem [br]fără fermieri locali? 0:03:13.206,0:03:15.699 Iar asta nu e doar o problemă [br]a fermierilor, 0:03:15.723,0:03:18.910 nu e doar ceva ce noi fermierii[br]trebuie să rezolvăm. 0:03:18.934,0:03:20.487 Asta e o problemă generalizată. 0:03:20.517,0:03:23.775 E o problemă rurală și e urbană [br]și regională și națională. 0:03:23.799,0:03:25.753 Și ce o să facem în privința asta? 0:03:26.426,0:03:27.656 Vă spun eu ce o să facem. 0:03:27.680,0:03:28.947 Dar mai întâi, o poveste. 0:03:29.879,0:03:32.721 Mișcarea ecologistă,[br]cu care suntem familiarizați, 0:03:32.745,0:03:35.087 a început în anii '60[br]prin plantarea de copaci. 0:03:35.417,0:03:37.292 Și am evoluat mult de atunci. 0:03:37.322,0:03:39.792 Ecologia face parte[br]din viața noastră de zi cu zi. 0:03:39.792,0:03:42.724 Din viața de zi cu zi a afacerilor[br]din Fortune 500. 0:03:42.724,0:03:44.561 E subiectul tratatelor internaționale, 0:03:44.585,0:03:46.696 e subiectul dezbaterilor electorale. 0:03:47.125,0:03:49.431 Împreună ne cumpărăm becuri eficiente, 0:03:49.431,0:03:51.272 folosim sacoșe reutilizabile. 0:03:51.744,0:03:54.403 Participăm în mișcarea [br]ecologistă în fiecare zi. 0:03:54.427,0:03:55.760 Și totuși... 0:03:55.784,0:03:58.514 și așa ajungem la idee, 0:03:58.538,0:03:59.689 mișcarea alimentară, 0:03:59.713,0:04:03.093 relativ tânără, dar de asemenea[br]oarecum cunoscută. 0:04:03.117,0:04:04.768 Vă duceți la un magazin alimentar, 0:04:04.768,0:04:07.271 vedeți un panou care zice[br]„Cumpărați produse locale”, 0:04:07.271,0:04:09.144 vă duceți la piață, la cooperative, 0:04:09.144,0:04:11.848 citiți cărți de autori cunoscuți. 0:04:11.903,0:04:13.611 Mișcarea alimentară până în prezent 0:04:13.611,0:04:16.029 poate fi rezumată ca votând cu furculița. 0:04:16.053,0:04:18.592 Ideea e: scoateți un dolar din portofel, 0:04:18.616,0:04:21.552 cum cheltuiți acel dolar afectează [br]întregul sistem alimentar. 0:04:21.552,0:04:23.769 Sprijină fermierii care sunt [br]aproape de casă. 0:04:23.974,0:04:26.312 Totul e bine și frumos,[br]dar încotro ne îndreptăm? 0:04:26.312,0:04:29.828 Cum ajungem și noi în punctul[br]atins de mișcarea ecologistă? 0:04:29.828,0:04:32.147 Și cred că asta trebuie să facem. 0:04:32.521,0:04:35.409 Votând cu furculița[br]nu va rezolva problemele 0:04:35.433,0:04:36.916 cu care se confruntă fermierii. 0:04:36.936,0:04:38.844 Și trebuie să facem mai mult de atât. 0:04:38.884,0:04:41.661 Cred că trebuie să renunțăm[br]la a vota cu furculița 0:04:41.661,0:04:43.397 și să votăm cu votul. 0:04:43.421,0:04:46.278 Trebuie să ne luăm banii 0:04:46.302,0:04:48.141 și să continuăm să-i cheltuim local. 0:04:48.141,0:04:50.744 Mai trebuie și să votăm[br]pentru fermierii noștri. 0:04:51.167,0:04:54.726 E mai mult decât să cumpărăm [br]căpșune cultivate local. 0:04:55.441,0:04:57.733 E un efort colectiv pe parcursul [br]întregului an 0:04:57.733,0:04:59.753 pentru a obține schimbarea dorită. 0:04:59.753,0:05:02.358 Schimbări precum prețuri [br]corecte pentru fermieri. 0:05:02.418,0:05:05.023 Adică cote de import,[br]administrarea aprovizionării, 0:05:05.023,0:05:06.392 prețuri garantate. 0:05:06.772,0:05:09.197 Schimbări precum comerț deschis și corect. 0:05:09.221,0:05:11.465 Asta înseamnă sfârșitul [br]războaielor comerciale. 0:05:11.499,0:05:14.300 Și da, asta înseamnă și votare. 0:05:14.324,0:05:16.277 Acum știam asta. 0:05:16.301,0:05:17.562 De exemplu, funcționează. 0:05:17.586,0:05:19.260 Hei, cine e acolo? 0:05:19.284,0:05:20.958 (Râsete) 0:05:20.982,0:05:23.061 Chiar anul acesta în Minnesota, 0:05:23.085,0:05:25.760 am adoptat în premieră[br]istorică un credit fiscal. 0:05:25.784,0:05:27.917 Creditul Fiscal al Fermierului Începător. 0:05:28.323,0:05:30.522 Acesta stimulează tranziția pământului 0:05:30.546,0:05:33.561 de la generații existente[br]la generația următoare. 0:05:34.125,0:05:36.846 A fost realizat de câțiva [br]fermieri tineri, 0:05:36.886,0:05:39.490 cu siguranță nu avem bani,[br]ați văzut asta mai devreme. 0:05:39.569,0:05:41.276 Nu avem experiență politică. 0:05:41.300,0:05:43.734 Însă ne-am prezentat[br]și ne-am făcut vocile auzite. 0:05:43.754,0:05:47.071 Și mulțumită sprijinului fermierilor [br]și celor care nu sunt fermieri, 0:05:47.071,0:05:48.992 am reușit ceva incredibil în acest stat. 0:05:50.538,0:05:52.482 Dacă noi putem, oricine poate. 0:05:52.506,0:05:55.791 Asta e ușor și neclar,[br]și e motiv de bucurie. 0:05:55.815,0:05:58.092 Scepticii din public, vă simt. 0:05:58.116,0:05:59.833 Aș fi fost si eu dacă nu eram aici. 0:05:59.833,0:06:00.983 Scepticii se gândesc: 0:06:01.007,0:06:03.988 „De ce trebuie să schimbăm [br]sistemul alimentar?” 0:06:04.704,0:06:05.904 Fermierii sunt grozavi. 0:06:06.260,0:06:08.593 Avem hrană nelimitată[br]și e și foarte ieftină, 0:06:08.617,0:06:09.767 nu e grozav? 0:06:10.450,0:06:11.696 Din păcate, 0:06:11.720,0:06:15.998 în anii '80 și '90 în această țară[br]am pornit pe un drum 0:06:16.022,0:06:19.535 care poate fi descris cel mai bine ca:[br]„totul sau nimic". 0:06:19.926,0:06:23.696 Și „totul sau nimic” înseamnă[br]că maximizezi producția 0:06:23.720,0:06:25.254 minimizând costurile. 0:06:25.792,0:06:28.378 Asta pare destul de simplu. 0:06:28.530,0:06:34.458 Totuși, acea schimbare a transformat [br]fermierii dintr-o clasă venerată 0:06:34.482,0:06:36.512 și o clasă apreciată[br]în societatea noastră, 0:06:36.542,0:06:38.289 într-un cost ce trebuie minimizat. 0:06:39.355,0:06:42.170 Acea schimbare a făcut în așa fel[br]încât străbunicul meu, 0:06:42.210,0:06:45.286 care a sprijinit familia cu șase vaci, 0:06:45.310,0:06:47.204 aceeași lăptărie, 0:06:47.228,0:06:50.401 încercând să-și sprijine familia, [br]trebuie să aibă 600 de vaci azi. 0:06:50.401,0:06:54.188 Lăptăriile cu șase mii de vaci[br]nu sunt așa de rare. 0:06:55.446,0:06:57.549 Ce se întâmplă când există doar o lăptărie 0:06:57.573,0:06:58.748 în întreg județul, 0:06:58.772,0:07:00.374 când înainte erau sute? 0:07:00.954,0:07:04.714 Același lucru se întâmplă cu porumbul, [br]fasolea și cu recoltele de pe câmp. 0:07:05.116,0:07:08.815 Ce se întâmplă când ai nevoie de 10.000[br]de acri pentru a susține o persoană? 0:07:09.871,0:07:11.804 Când înainte aveai nevoie de 40. 0:07:13.038,0:07:15.951 Știm ce se întâmplă, vedem la știri. 0:07:16.448,0:07:18.152 Declin în mediul rural, 0:07:18.152,0:07:20.447 școlile se închid, școlile se comasează, 0:07:20.467,0:07:22.843 oficiile poștale se închid, [br]aprozarele se închid. 0:07:23.649,0:07:24.847 Lumea pleacă, 0:07:24.871,0:07:27.271 comunitatea suferă și se micșorează. 0:07:28.109,0:07:31.204 Cred că toți de aici ce au legături [br]cu Minnesota rurală 0:07:31.228,0:07:32.628 știu această poveste bine. 0:07:34.117,0:07:38.998 Asta nu e o problemă ce se poate[br]rezolva la piață și cu intenții bune. 0:07:39.022,0:07:41.608 Trebuie să facem mai multe [br]pentru fermierii noștri. 0:07:41.632,0:07:43.895 Politicile ne-au adus în încurcătura asta, 0:07:43.919,0:07:45.822 politicile ne pot scoate din ea. 0:07:47.109,0:07:51.781 Fermierii americani îmbătrânesc, [br]se împuținează și sărăcesc, 0:07:52.163,0:07:54.892 deși sunt sunt extrem[br]de importanți pentru statul nostru. 0:07:54.922,0:07:57.490 Sunt miezul comunităților noastre rurale. 0:07:57.550,0:08:00.552 Sunt promotorii stabilității [br]și creșterii economice 0:08:00.576,0:08:04.354 și sunt cei mai buni protectori [br]ale resurselor noastre comune, 0:08:04.378,0:08:05.911 ai pământului, apei, și aerului. 0:08:06.268,0:08:08.401 Trebuie să facem mai multe pentru ei. 0:08:08.421,0:08:10.038 Așa că alăturați-vă mie? 0:08:10.220,0:08:12.252 Haideți să luptăm pentru fermierii noștri. 0:08:12.252,0:08:13.187 Se poate observa, 0:08:13.187,0:08:16.082 deja o facem în Minnesota cu mare succes. 0:08:16.736,0:08:18.569 Iar împreună putem face și mai mult. 0:08:18.593,0:08:19.815 Și trebuie să facem asta. 0:08:19.839,0:08:23.154 Așa că votam cu furculița înainte 0:08:23.178,0:08:24.970 și vrem să continuăm să facem asta. 0:08:24.994,0:08:27.877 Însă dacă e să rămâneți cu o idee, 0:08:27.901,0:08:29.906 e să votați cu votul vostru. 0:08:29.906,0:08:30.996 Așa că la final, 0:08:31.020,0:08:34.094 la trei aș vrea s-o spunem împreună. 0:08:34.118,0:08:35.268 Sunteți gata? 0:08:36.477,0:08:38.445 Bine, unu, 0:08:38.469,0:08:39.865 doi, 0:08:39.889,0:08:41.052 trei. 0:08:41.076,0:08:43.301 Publicul: Votați cu votul vostru. 0:08:43.325,0:08:44.492 Foarte bine, mulțumesc! 0:08:44.516,0:08:45.786 Cred că ați înțeles. 0:08:45.810,0:08:48.337 (Aplauze)