1 00:00:01,016 --> 00:00:04,465 Ce spun oamenii de obicei când urmează să țineți un discurs? 2 00:00:05,159 --> 00:00:07,931 Să ne imaginăm că publicul e dezbrăcat. 3 00:00:07,931 --> 00:00:09,420 (Râsete) 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,585 Bine, eu voi încerca un alt truc azi, 5 00:00:11,609 --> 00:00:15,156 și o să-mi imaginez o lume fără fermieri, 6 00:00:15,180 --> 00:00:17,871 Ei bine, nu e mare diferență. 7 00:00:17,895 --> 00:00:20,348 [Fără fermieri ați fi flămânzi, goi și treji] 8 00:00:20,348 --> 00:00:21,349 (Râsete) 9 00:00:21,373 --> 00:00:24,395 Iar fermierii noștri fac mai multe lucruri pentru noi 10 00:00:24,419 --> 00:00:29,307 decât să ne hrănească, să ne îmbrace și să ne ofere băuturi excelente. 11 00:00:29,776 --> 00:00:33,461 Fermierii noștri sunt o parte importantă pentru toate comunitățile, 12 00:00:33,485 --> 00:00:36,038 în mod special pentru comunitățile rurale. 13 00:00:36,334 --> 00:00:38,167 Și mai mult decât atât, 14 00:00:38,191 --> 00:00:41,968 ei sunt și un promotor puternic a unei economii rezistente. 15 00:00:42,739 --> 00:00:44,219 Gândiți-vă la modul următor: 16 00:00:44,243 --> 00:00:47,672 când un berar cumpără hamei de la mine, crescut aici în Minnesota, 17 00:00:47,696 --> 00:00:50,138 90 la sută din acel dolar rămâne în statul nostru, 18 00:00:50,178 --> 00:00:53,188 față de doar 10 la sută când îl cumpărăm de altundeva. 19 00:00:53,212 --> 00:00:55,077 Asta înseamnă mult. 20 00:00:55,101 --> 00:00:57,403 Acel 90 la sută înseamnă locuri de muncă locale. 21 00:00:57,427 --> 00:01:00,370 Înseamnă impozite pentru drumuri și școli mai bune. 22 00:01:00,394 --> 00:01:02,976 Înseamnă sprijin pentru cooperative, pentru mecanici, 23 00:01:02,976 --> 00:01:06,743 pentru tot personalul necesar ca o fermă să funcționeze. 24 00:01:06,743 --> 00:01:09,590 Iar aceștia sunt cei mai buni administratori ai pământului. 25 00:01:09,590 --> 00:01:12,984 Acest citat cred că exemplifică ce fac familiile de fermieri pentru noi 26 00:01:12,984 --> 00:01:15,742 în administrarea resurselor noastre pe care le împărtășim. 27 00:01:16,140 --> 00:01:21,987 „Pământul e o comunitate, e un concept de bază pentru ecologie, 28 00:01:22,011 --> 00:01:25,970 însă acel pământ trebuie iubit și respectat ca o extensie a eticii.” 29 00:01:28,968 --> 00:01:31,079 Ei fac multe lucruri bune pentru noi. 30 00:01:31,714 --> 00:01:34,589 Și fermierii sunt grozavi, aici suntem cu toții de acord. 31 00:01:34,589 --> 00:01:35,541 Totuși, 32 00:01:36,115 --> 00:01:38,983 tendințele în agricultura din zilele noastre sunt groaznice. 33 00:01:38,983 --> 00:01:41,178 Vârsta medie a unui fermier în Statele Unite, 34 00:01:41,178 --> 00:01:43,699 potrivit celui mai recent recensământ agricultural 35 00:01:43,699 --> 00:01:44,934 e 58,3. 36 00:01:44,958 --> 00:01:46,886 Din toți fermierii, 37 00:01:46,910 --> 00:01:49,369 33% din ei sunt peste 65 de ani. 38 00:01:49,393 --> 00:01:51,379 Iată o caricatură a bunicului meu. 39 00:01:51,403 --> 00:01:52,727 (Râsete) 40 00:01:52,751 --> 00:01:54,472 El încă se ocupă de agricultură 41 00:01:54,512 --> 00:01:56,506 și depășește cu mult 65 de ani. 42 00:01:56,530 --> 00:01:58,007 Dar în perspectivă, 43 00:01:58,031 --> 00:02:00,862 într-un alt fel de serviciu public cum e învățământul, 44 00:02:00,886 --> 00:02:02,887 vârsta medie a învățătorilor e 42 de ani. 45 00:02:03,950 --> 00:02:06,647 Fermierii noștri sunt destul de bătrâni. 46 00:02:06,667 --> 00:02:08,268 Și din nefericire, 47 00:02:08,292 --> 00:02:11,862 când se pensionează, dacă se pensionează, 48 00:02:11,886 --> 00:02:13,768 nu îi înlocuim. 49 00:02:13,792 --> 00:02:16,407 Din toți fermierii pe care i-am adăugat 50 00:02:16,417 --> 00:02:18,576 între anii 2008 și 2012, 51 00:02:18,600 --> 00:02:20,695 de-a lungul Statelor Unite, 52 00:02:20,719 --> 00:02:22,737 vedeți dacă observați această diferență, 53 00:02:22,777 --> 00:02:25,369 am adăugat 2.000 sub vârsta de 30 de ani. 54 00:02:25,393 --> 00:02:27,402 Eu sunt unul dintre aceștia. 55 00:02:27,426 --> 00:02:30,589 Voi fi disponibil mai târziu pentru autografe și poze dacă doriți. 56 00:02:30,619 --> 00:02:32,363 (Râsete) 57 00:02:32,665 --> 00:02:34,769 Însă fermierii noștri îmbătrânesc 58 00:02:34,793 --> 00:02:36,309 și nu îi înlocuim... 59 00:02:36,333 --> 00:02:37,625 Ce se întâmplă? 60 00:02:37,649 --> 00:02:39,037 Ce o să ne facem? 61 00:02:39,061 --> 00:02:42,474 Cred că există un motiv pentru care oamenii nu vin în acest domeniu, 62 00:02:42,474 --> 00:02:43,567 acesta fiind prețurile. 63 00:02:43,567 --> 00:02:45,709 Vom parcurge câteva slide-uri ca acesta. 64 00:02:45,709 --> 00:02:49,000 Laptele: acesta e prețul mediu la raft pentru lapte în Statele Unite. 65 00:02:49,000 --> 00:02:50,455 4,49 dolari. 66 00:02:50,455 --> 00:02:52,223 Cât credeți că obține un fermier? 67 00:02:52,223 --> 00:02:54,148 1,32 dolari. 68 00:02:54,148 --> 00:02:55,907 Vom încerca asta și cu pâinea. 69 00:02:55,907 --> 00:02:58,698 Prețul la raft al pâinii în America e 3,49 dolari. 70 00:02:58,698 --> 00:03:00,405 Fermierului îi revine ... 71 00:03:00,405 --> 00:03:01,590 12 cenți. 72 00:03:01,590 --> 00:03:02,795 Publicul: Oh! 73 00:03:02,795 --> 00:03:05,795 Cum am putea avea ferme locale puternice 74 00:03:07,342 --> 00:03:08,512 în aceste condiții? 75 00:03:08,536 --> 00:03:12,059 Ce ar trebui să facem dacă rămânem fără fermieri locali? 76 00:03:13,206 --> 00:03:15,699 Iar asta nu e doar o problemă a fermierilor, 77 00:03:15,723 --> 00:03:18,910 nu e doar ceva ce noi fermierii trebuie să rezolvăm. 78 00:03:18,934 --> 00:03:20,487 Asta e o problemă generalizată. 79 00:03:20,517 --> 00:03:23,775 E o problemă rurală și e urbană și regională și națională. 80 00:03:23,799 --> 00:03:25,753 Și ce o să facem în privința asta? 81 00:03:26,426 --> 00:03:27,656 Vă spun eu ce o să facem. 82 00:03:27,680 --> 00:03:28,947 Dar mai întâi, o poveste. 83 00:03:29,879 --> 00:03:32,721 Mișcarea ecologistă, cu care suntem familiarizați, 84 00:03:32,745 --> 00:03:35,087 a început în anii '60 prin plantarea de copaci. 85 00:03:35,417 --> 00:03:37,292 Și am evoluat mult de atunci. 86 00:03:37,322 --> 00:03:39,792 Ecologia face parte din viața noastră de zi cu zi. 87 00:03:39,792 --> 00:03:42,724 Din viața de zi cu zi a afacerilor din Fortune 500. 88 00:03:42,724 --> 00:03:44,561 E subiectul tratatelor internaționale, 89 00:03:44,585 --> 00:03:46,696 e subiectul dezbaterilor electorale. 90 00:03:47,125 --> 00:03:49,431 Împreună ne cumpărăm becuri eficiente, 91 00:03:49,431 --> 00:03:51,272 folosim sacoșe reutilizabile. 92 00:03:51,744 --> 00:03:54,403 Participăm în mișcarea ecologistă în fiecare zi. 93 00:03:54,427 --> 00:03:55,760 Și totuși... 94 00:03:55,784 --> 00:03:58,514 și așa ajungem la idee, 95 00:03:58,538 --> 00:03:59,689 mișcarea alimentară, 96 00:03:59,713 --> 00:04:03,093 relativ tânără, dar de asemenea oarecum cunoscută. 97 00:04:03,117 --> 00:04:04,768 Vă duceți la un magazin alimentar, 98 00:04:04,768 --> 00:04:07,271 vedeți un panou care zice „Cumpărați produse locale”, 99 00:04:07,271 --> 00:04:09,144 vă duceți la piață, la cooperative, 100 00:04:09,144 --> 00:04:11,848 citiți cărți de autori cunoscuți. 101 00:04:11,903 --> 00:04:13,611 Mișcarea alimentară până în prezent 102 00:04:13,611 --> 00:04:16,029 poate fi rezumată ca votând cu furculița. 103 00:04:16,053 --> 00:04:18,592 Ideea e: scoateți un dolar din portofel, 104 00:04:18,616 --> 00:04:21,552 cum cheltuiți acel dolar afectează întregul sistem alimentar. 105 00:04:21,552 --> 00:04:23,769 Sprijină fermierii care sunt aproape de casă. 106 00:04:23,974 --> 00:04:26,312 Totul e bine și frumos, dar încotro ne îndreptăm? 107 00:04:26,312 --> 00:04:29,828 Cum ajungem și noi în punctul atins de mișcarea ecologistă? 108 00:04:29,828 --> 00:04:32,147 Și cred că asta trebuie să facem. 109 00:04:32,521 --> 00:04:35,409 Votând cu furculița nu va rezolva problemele 110 00:04:35,433 --> 00:04:36,916 cu care se confruntă fermierii. 111 00:04:36,936 --> 00:04:38,844 Și trebuie să facem mai mult de atât. 112 00:04:38,884 --> 00:04:41,661 Cred că trebuie să renunțăm la a vota cu furculița 113 00:04:41,661 --> 00:04:43,397 și să votăm cu votul. 114 00:04:43,421 --> 00:04:46,278 Trebuie să ne luăm banii 115 00:04:46,302 --> 00:04:48,141 și să continuăm să-i cheltuim local. 116 00:04:48,141 --> 00:04:50,744 Mai trebuie și să votăm pentru fermierii noștri. 117 00:04:51,167 --> 00:04:54,726 E mai mult decât să cumpărăm căpșune cultivate local. 118 00:04:55,441 --> 00:04:57,733 E un efort colectiv pe parcursul întregului an 119 00:04:57,733 --> 00:04:59,753 pentru a obține schimbarea dorită. 120 00:04:59,753 --> 00:05:02,358 Schimbări precum prețuri corecte pentru fermieri. 121 00:05:02,418 --> 00:05:05,023 Adică cote de import, administrarea aprovizionării, 122 00:05:05,023 --> 00:05:06,392 prețuri garantate. 123 00:05:06,772 --> 00:05:09,197 Schimbări precum comerț deschis și corect. 124 00:05:09,221 --> 00:05:11,465 Asta înseamnă sfârșitul războaielor comerciale. 125 00:05:11,499 --> 00:05:14,300 Și da, asta înseamnă și votare. 126 00:05:14,324 --> 00:05:16,277 Acum știam asta. 127 00:05:16,301 --> 00:05:17,562 De exemplu, funcționează. 128 00:05:17,586 --> 00:05:19,260 Hei, cine e acolo? 129 00:05:19,284 --> 00:05:20,958 (Râsete) 130 00:05:20,982 --> 00:05:23,061 Chiar anul acesta în Minnesota, 131 00:05:23,085 --> 00:05:25,760 am adoptat în premieră istorică un credit fiscal. 132 00:05:25,784 --> 00:05:27,917 Creditul Fiscal al Fermierului Începător. 133 00:05:28,323 --> 00:05:30,522 Acesta stimulează tranziția pământului 134 00:05:30,546 --> 00:05:33,561 de la generații existente la generația următoare. 135 00:05:34,125 --> 00:05:36,846 A fost realizat de câțiva fermieri tineri, 136 00:05:36,886 --> 00:05:39,490 cu siguranță nu avem bani, ați văzut asta mai devreme. 137 00:05:39,569 --> 00:05:41,276 Nu avem experiență politică. 138 00:05:41,300 --> 00:05:43,734 Însă ne-am prezentat și ne-am făcut vocile auzite. 139 00:05:43,754 --> 00:05:47,071 Și mulțumită sprijinului fermierilor și celor care nu sunt fermieri, 140 00:05:47,071 --> 00:05:48,992 am reușit ceva incredibil în acest stat. 141 00:05:50,538 --> 00:05:52,482 Dacă noi putem, oricine poate. 142 00:05:52,506 --> 00:05:55,791 Asta e ușor și neclar, și e motiv de bucurie. 143 00:05:55,815 --> 00:05:58,092 Scepticii din public, vă simt. 144 00:05:58,116 --> 00:05:59,833 Aș fi fost si eu dacă nu eram aici. 145 00:05:59,833 --> 00:06:00,983 Scepticii se gândesc: 146 00:06:01,007 --> 00:06:03,988 „De ce trebuie să schimbăm sistemul alimentar?” 147 00:06:04,704 --> 00:06:05,904 Fermierii sunt grozavi. 148 00:06:06,260 --> 00:06:08,593 Avem hrană nelimitată și e și foarte ieftină, 149 00:06:08,617 --> 00:06:09,767 nu e grozav? 150 00:06:10,450 --> 00:06:11,696 Din păcate, 151 00:06:11,720 --> 00:06:15,998 în anii '80 și '90 în această țară am pornit pe un drum 152 00:06:16,022 --> 00:06:19,535 care poate fi descris cel mai bine ca: „totul sau nimic". 153 00:06:19,926 --> 00:06:23,696 Și „totul sau nimic” înseamnă că maximizezi producția 154 00:06:23,720 --> 00:06:25,254 minimizând costurile. 155 00:06:25,792 --> 00:06:28,378 Asta pare destul de simplu. 156 00:06:28,530 --> 00:06:34,458 Totuși, acea schimbare a transformat fermierii dintr-o clasă venerată 157 00:06:34,482 --> 00:06:36,512 și o clasă apreciată în societatea noastră, 158 00:06:36,542 --> 00:06:38,289 într-un cost ce trebuie minimizat. 159 00:06:39,355 --> 00:06:42,170 Acea schimbare a făcut în așa fel încât străbunicul meu, 160 00:06:42,210 --> 00:06:45,286 care a sprijinit familia cu șase vaci, 161 00:06:45,310 --> 00:06:47,204 aceeași lăptărie, 162 00:06:47,228 --> 00:06:50,401 încercând să-și sprijine familia, trebuie să aibă 600 de vaci azi. 163 00:06:50,401 --> 00:06:54,188 Lăptăriile cu șase mii de vaci nu sunt așa de rare. 164 00:06:55,446 --> 00:06:57,549 Ce se întâmplă când există doar o lăptărie 165 00:06:57,573 --> 00:06:58,748 în întreg județul, 166 00:06:58,772 --> 00:07:00,374 când înainte erau sute? 167 00:07:00,954 --> 00:07:04,714 Același lucru se întâmplă cu porumbul, fasolea și cu recoltele de pe câmp. 168 00:07:05,116 --> 00:07:08,815 Ce se întâmplă când ai nevoie de 10.000 de acri pentru a susține o persoană? 169 00:07:09,871 --> 00:07:11,804 Când înainte aveai nevoie de 40. 170 00:07:13,038 --> 00:07:15,951 Știm ce se întâmplă, vedem la știri. 171 00:07:16,448 --> 00:07:18,152 Declin în mediul rural, 172 00:07:18,152 --> 00:07:20,447 școlile se închid, școlile se comasează, 173 00:07:20,467 --> 00:07:22,843 oficiile poștale se închid, aprozarele se închid. 174 00:07:23,649 --> 00:07:24,847 Lumea pleacă, 175 00:07:24,871 --> 00:07:27,271 comunitatea suferă și se micșorează. 176 00:07:28,109 --> 00:07:31,204 Cred că toți de aici ce au legături cu Minnesota rurală 177 00:07:31,228 --> 00:07:32,628 știu această poveste bine. 178 00:07:34,117 --> 00:07:38,998 Asta nu e o problemă ce se poate rezolva la piață și cu intenții bune. 179 00:07:39,022 --> 00:07:41,608 Trebuie să facem mai multe pentru fermierii noștri. 180 00:07:41,632 --> 00:07:43,895 Politicile ne-au adus în încurcătura asta, 181 00:07:43,919 --> 00:07:45,822 politicile ne pot scoate din ea. 182 00:07:47,109 --> 00:07:51,781 Fermierii americani îmbătrânesc, se împuținează și sărăcesc, 183 00:07:52,163 --> 00:07:54,892 deși sunt sunt extrem de importanți pentru statul nostru. 184 00:07:54,922 --> 00:07:57,490 Sunt miezul comunităților noastre rurale. 185 00:07:57,550 --> 00:08:00,552 Sunt promotorii stabilității și creșterii economice 186 00:08:00,576 --> 00:08:04,354 și sunt cei mai buni protectori ale resurselor noastre comune, 187 00:08:04,378 --> 00:08:05,911 ai pământului, apei, și aerului. 188 00:08:06,268 --> 00:08:08,401 Trebuie să facem mai multe pentru ei. 189 00:08:08,421 --> 00:08:10,038 Așa că alăturați-vă mie? 190 00:08:10,220 --> 00:08:12,252 Haideți să luptăm pentru fermierii noștri. 191 00:08:12,252 --> 00:08:13,187 Se poate observa, 192 00:08:13,187 --> 00:08:16,082 deja o facem în Minnesota cu mare succes. 193 00:08:16,736 --> 00:08:18,569 Iar împreună putem face și mai mult. 194 00:08:18,593 --> 00:08:19,815 Și trebuie să facem asta. 195 00:08:19,839 --> 00:08:23,154 Așa că votam cu furculița înainte 196 00:08:23,178 --> 00:08:24,970 și vrem să continuăm să facem asta. 197 00:08:24,994 --> 00:08:27,877 Însă dacă e să rămâneți cu o idee, 198 00:08:27,901 --> 00:08:29,906 e să votați cu votul vostru. 199 00:08:29,906 --> 00:08:30,996 Așa că la final, 200 00:08:31,020 --> 00:08:34,094 la trei aș vrea s-o spunem împreună. 201 00:08:34,118 --> 00:08:35,268 Sunteți gata? 202 00:08:36,477 --> 00:08:38,445 Bine, unu, 203 00:08:38,469 --> 00:08:39,865 doi, 204 00:08:39,889 --> 00:08:41,052 trei. 205 00:08:41,076 --> 00:08:43,301 Publicul: Votați cu votul vostru. 206 00:08:43,325 --> 00:08:44,492 Foarte bine, mulțumesc! 207 00:08:44,516 --> 00:08:45,786 Cred că ați înțeles. 208 00:08:45,810 --> 00:08:48,337 (Aplauze)