WEBVTT 00:00:01.016 --> 00:00:04.305 Что обычно советуют перед публичным выступлением? 00:00:05.164 --> 00:00:06.551 Представить публику голой. 00:00:07.651 --> 00:00:08.631 (Смех) 00:00:09.441 --> 00:00:11.220 Я предлагаю немного другое. 00:00:11.614 --> 00:00:13.775 Давайте представим мир без фермеров 00:00:15.179 --> 00:00:17.426 и получим похожий результат. 00:00:17.895 --> 00:00:20.324 [Без фермеров мы будем голодными, голыми и трезвыми] 00:00:20.348 --> 00:00:21.349 (Смех) 00:00:21.373 --> 00:00:24.395 Наши фермеры делают намного больше для нас, 00:00:24.419 --> 00:00:29.307 чем просто кормят, поят и одевают. 00:00:29.776 --> 00:00:33.461 Фермеры играют важную роль для населения, 00:00:33.485 --> 00:00:35.818 особенно в сельском хозяйстве. 00:00:36.334 --> 00:00:38.167 Более того, 00:00:38.191 --> 00:00:41.968 они поддерживают экономику. 00:00:42.739 --> 00:00:44.219 Например, 00:00:44.243 --> 00:00:47.672 когда пивовар покупает хмель, выращенный в Миннесоте, 00:00:47.696 --> 00:00:50.044 90% от суммы выручки остаётся в стране, 00:00:50.068 --> 00:00:53.188 при покупке импортного хмеля остаётся только 10%. 00:00:53.212 --> 00:00:55.077 Это существенная разница. 00:00:55.101 --> 00:00:57.398 Эти 90 процентов означают рабочие места, 00:00:57.428 --> 00:01:00.248 налоговые поступления для улучшения школ и дорог, 00:01:00.394 --> 00:01:02.672 поддержку кооперативов, ремесленников, 00:01:02.696 --> 00:01:06.212 всех сотрудников, необходимых для процветающей фермы. 00:01:06.743 --> 00:01:08.694 Наши фермеры — лучшие хозяева земли. 00:01:08.804 --> 00:01:12.924 Эта цитата, я думаю, иллюстрирует, вклад наших семейных фермеров 00:01:12.924 --> 00:01:15.402 в управление общими природными ресурсами. NOTE Paragraph 00:01:16.140 --> 00:01:21.987 «Земля является общественной — это основная концепция экологии, NOTE Paragraph 00:01:22.011 --> 00:01:26.230 но эту землю нужно любить и уважать с точки зрения морали». 00:01:27.628 --> 00:01:31.079 Они, безусловно, приносят нам много пользы. 00:01:31.714 --> 00:01:34.355 И наши семейные фермеры молодцы, мы все согласны. 00:01:34.379 --> 00:01:36.291 Однако 00:01:36.315 --> 00:01:38.759 тенденции в сельском хозяйстве сегодня ужасны. 00:01:38.783 --> 00:01:40.664 Средний возраст фермера в Америке, 00:01:40.688 --> 00:01:43.360 согласно последней сельскохозяйственной переписи — 00:01:43.434 --> 00:01:44.684 58,3 года. 00:01:44.958 --> 00:01:46.836 Среди всех фермеров 00:01:46.909 --> 00:01:48.639 33% старше 65 лет. 00:01:49.393 --> 00:01:51.392 Это небольшая карикатура на моего дедушку. 00:01:51.399 --> 00:01:52.702 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:52.752 --> 00:01:54.329 Он всё ещё фермер, 00:01:54.369 --> 00:01:56.139 и ему намного больше 65. NOTE Paragraph 00:01:56.530 --> 00:01:58.007 Для сравнения возьмём 00:01:58.031 --> 00:02:00.862 другую важную работу на госслужбе, преподавание, 00:02:00.886 --> 00:02:03.327 средний возраст учителей — 42 года. 00:02:03.950 --> 00:02:06.283 Фермеры довольно стары в нашей стране. 00:02:06.307 --> 00:02:08.268 К сожалению, 00:02:08.292 --> 00:02:11.862 когда они выходят на пенсию, если они уходят на пенсию, 00:02:11.886 --> 00:02:13.768 у нас нет замены для них. 00:02:13.792 --> 00:02:16.053 Из всех новых фермеров в этой стране 00:02:16.077 --> 00:02:18.576 с 2008 по 2012, 00:02:18.600 --> 00:02:20.695 на всей территории Соединённых Штатов — NOTE Paragraph 00:02:20.719 --> 00:02:22.613 посмотрите, увидите ли вы эту разницу — 00:02:22.637 --> 00:02:25.369 мы добавили 2 000 в возрасте до 30 лет. 00:02:25.393 --> 00:02:27.402 Я один из них. 00:02:27.426 --> 00:02:30.315 Я собираюсь позже давать автографы, если хотите. 00:02:30.339 --> 00:02:32.363 (Смех) 00:02:32.665 --> 00:02:34.769 Вы знаете, что наши фермеры стареют, 00:02:34.793 --> 00:02:36.309 и у нас нет для них замены — 00:02:36.333 --> 00:02:37.625 что происходит? 00:02:37.649 --> 00:02:39.037 Что мы будем делать? NOTE Paragraph 00:02:39.061 --> 00:02:41.760 Я думаю, есть причина, почему люди не занимаются этим, 00:02:41.784 --> 00:02:42.943 и это цены. 00:02:42.967 --> 00:02:45.545 Я покажу вам несколько примеров. 00:02:45.569 --> 00:02:49.346 Молоко: средняя розничная цена 3,8 литра молока в Соединённых Штатах 00:02:49.370 --> 00:02:50.821 четыре доллара 49 центов. 00:02:50.845 --> 00:02:52.657 Сколько вы думаете получит фермер? 00:02:52.681 --> 00:02:54.778 Доллар тридцать два. NOTE Paragraph 00:02:54.802 --> 00:02:56.133 Возьмём, например, хлеб. 00:02:56.157 --> 00:02:58.934 Розничная цена хлеба в Америке — три доллара 49 центов. 00:02:58.958 --> 00:03:00.271 Фермер получает… 00:03:00.295 --> 00:03:01.446 Двенадцать центов. 00:03:01.470 --> 00:03:02.621 Аудитория: «О!» NOTE Paragraph 00:03:02.645 --> 00:03:05.865 Как же у нас будут процветающие фермы 00:03:07.336 --> 00:03:08.456 при таком сценарии? 00:03:08.542 --> 00:03:13.132 Что мы будем делать без местных фермеров? NOTE Paragraph 00:03:13.206 --> 00:03:15.699 И это не просто проблема фермеров, NOTE Paragraph 00:03:15.723 --> 00:03:18.910 это не то, в чём мы, фермеры, должны сами разобраться. 00:03:18.934 --> 00:03:20.323 Это общая проблема. NOTE Paragraph 00:03:20.347 --> 00:03:23.775 И сельских жителей, и горожан. 00:03:23.799 --> 00:03:25.533 Так что же нам с этим делать? 00:03:26.426 --> 00:03:27.656 Я вам скажу. 00:03:27.680 --> 00:03:28.947 Но сначала история. NOTE Paragraph 00:03:29.879 --> 00:03:32.721 Мы все знакомы с зелёным движением, NOTE Paragraph 00:03:32.745 --> 00:03:35.207 которое началось в 60-е годы с посадки деревьев. 00:03:35.417 --> 00:03:37.198 Мы прошли долгий путь. 00:03:37.212 --> 00:03:39.508 Зелёное движение — часть нашей обычной жизни. 00:03:39.512 --> 00:03:42.520 Это часть повседневной жизни компаний, входящих в Fortune 500. 00:03:42.544 --> 00:03:44.561 Это предмет международных договоров 00:03:44.585 --> 00:03:46.696 и президентских дебатов. 00:03:47.125 --> 00:03:49.077 Мы с вами выключаем свет 00:03:49.101 --> 00:03:51.272 и используем многоразовые сумки. 00:03:51.744 --> 00:03:54.403 Мы участвуем в зелёном движении каждый день. 00:03:54.427 --> 00:03:55.760 Но всё же... 00:03:55.784 --> 00:03:58.514 вот как мы подходим к этой идее — 00:03:58.538 --> 00:03:59.689 движение за продукты, 00:03:59.713 --> 00:04:03.093 относительно молодое, но также несколько знакомое, я полагаю. 00:04:03.117 --> 00:04:04.474 Вы идёте в магазин, 00:04:04.498 --> 00:04:06.307 видите вывеску «Купи у местных», 00:04:06.331 --> 00:04:08.950 идёте на фермерский рынок, в кооператив, 00:04:08.974 --> 00:04:11.238 читаете книги известных авторов. 00:04:11.903 --> 00:04:13.117 Движение за продукты NOTE Paragraph 00:04:13.141 --> 00:04:16.029 можно представить как голосование вилкой. 00:04:16.053 --> 00:04:18.592 Идея в том, что вы вытаскиваете доллар из кошелька — 00:04:18.616 --> 00:04:21.202 как вы его тратите влияет на продовольственную систему. 00:04:21.202 --> 00:04:23.249 Это поддерживает местных фермеров. 00:04:23.974 --> 00:04:26.482 Все это хорошо, но куда мы движемся? NOTE Paragraph 00:04:26.506 --> 00:04:28.570 Когда оно войдёт в повседневную жизнь, 00:04:28.594 --> 00:04:29.934 как зелёное движение? 00:04:29.958 --> 00:04:32.147 Я думаю это именно то, что нам нужно сделать. 00:04:32.521 --> 00:04:35.409 Просто голосование вилкой не решит проблем 00:04:35.433 --> 00:04:36.782 наших фермеров. 00:04:36.806 --> 00:04:38.560 И поэтому нам нужно делать больше. NOTE Paragraph 00:04:38.584 --> 00:04:41.497 Я считаю, что мы должны перейти от голосования вилкой 00:04:41.521 --> 00:04:43.397 к голосованию на выборах. 00:04:43.421 --> 00:04:46.278 Мы должны тратить наши доллары 00:04:46.302 --> 00:04:47.987 на местные продукты. 00:04:48.011 --> 00:04:50.744 Нам также нужно голосовать за фермеров. 00:04:51.167 --> 00:04:53.516 Это больше, чем просто покупка местной клубники 00:04:53.540 --> 00:04:55.317 раз в год на ярмарке. 00:04:55.341 --> 00:04:57.913 Это действия, которые мы вместе совершаем круглый год, 00:04:57.937 --> 00:04:59.324 чтобы произошли изменения. 00:04:59.793 --> 00:05:02.324 Такие изменения, как справедливые цены для фермеров, NOTE Paragraph 00:05:02.348 --> 00:05:04.579 квоты, управление поставками, 00:05:04.595 --> 00:05:06.185 гарантированные цены. NOTE Paragraph 00:05:06.792 --> 00:05:09.197 Справедливая и открытая торговля 00:05:09.221 --> 00:05:11.155 означает прекращение торговых войн. 00:05:11.499 --> 00:05:14.300 И да, конечно, это означает голосование. 00:05:14.324 --> 00:05:16.277 Хотя мы все уже знали это. 00:05:16.301 --> 00:05:17.562 Например, это работает. 00:05:17.586 --> 00:05:19.260 Эй, кто это? 00:05:19.284 --> 00:05:20.958 (Смех) 00:05:20.982 --> 00:05:23.061 В этом году в Миннесоте 00:05:23.085 --> 00:05:25.760 мы получили первый в стране налоговый кредит. 00:05:25.784 --> 00:05:27.917 Налоговый кредит для начинающих фермеров. NOTE Paragraph 00:05:28.323 --> 00:05:30.482 Это стимулирует нас передавать землю 00:05:30.553 --> 00:05:32.823 следующему поколению. NOTE Paragraph 00:05:34.125 --> 00:05:36.752 Это было сделано горсткой молодых фермеров. 00:05:36.776 --> 00:05:39.220 У нас, конечно, нет денег, как вы видели раньше. 00:05:39.569 --> 00:05:41.276 У нас нет политического опыта. 00:05:41.300 --> 00:05:43.530 Но мы заставили услышать наши голоса. 00:05:43.554 --> 00:05:46.434 Благодаря поддержке фермеров и других людей 00:05:46.458 --> 00:05:48.992 мы сделали нечто невероятное в этом штате. 00:05:50.538 --> 00:05:52.482 Если мы можем это сделать, любой может. 00:05:52.506 --> 00:05:55.791 Было непонятно, но очень радостно. 00:05:55.815 --> 00:05:58.092 Скептики в аудитории, вы здесь. 00:05:58.116 --> 00:05:59.737 Я мог бы быть среди вас. 00:05:59.761 --> 00:06:00.983 Скептики думают, 00:06:01.007 --> 00:06:03.988 «Что нам нужно изменить в нашей продовольственной системе?» 00:06:04.704 --> 00:06:05.904 Фермеры великолепны. NOTE Paragraph 00:06:06.260 --> 00:06:08.593 У нас есть неограниченное количество дешёвой еды. 00:06:08.617 --> 00:06:09.767 Разве это не здорово? NOTE Paragraph 00:06:10.450 --> 00:06:11.696 К сожалению, 00:06:11.720 --> 00:06:15.998 в 80-е и 90-е мы пошли по пути политики, NOTE Paragraph 00:06:16.022 --> 00:06:18.855 которую можно описать как «всё или ничего». 00:06:19.926 --> 00:06:23.696 Это значит, что вы увеличиваете производство, 00:06:23.720 --> 00:06:25.254 уменьшая при этом затраты. NOTE Paragraph 00:06:25.792 --> 00:06:28.228 На первый взгляд, это просто 00:06:28.530 --> 00:06:34.458 Однако это изменение превратило фермеров из уважаемого 00:06:34.482 --> 00:06:36.228 и ценного класса в нашем обществе 00:06:36.252 --> 00:06:38.119 в издержки, которые нужно сократить. 00:06:39.355 --> 00:06:42.006 Из-за такого изменения мой прадед, NOTE Paragraph 00:06:42.030 --> 00:06:45.286 который обеспечивал семью, ухаживая за шестью коровами, 00:06:45.310 --> 00:06:47.204 сегодня на той же ферме 00:06:47.228 --> 00:06:50.117 должен был бы иметь 600 коров, чтобы обеспечить семью. 00:06:50.141 --> 00:06:54.188 Фермы с шестью тысячами коров не являются чем-то неслыханным. 00:06:55.446 --> 00:06:57.549 Что происходит, если остаётся всего одна ферма NOTE Paragraph 00:06:57.573 --> 00:06:58.558 во всём округе, 00:06:58.771 --> 00:07:00.351 где раньше их были сотни? 00:07:00.954 --> 00:07:04.454 То же можно сказать о кукурузе, бобах или полевых культурах. 00:07:05.116 --> 00:07:08.815 Что происходит, когда человеку нужно 4 000 гектаров, чтобы прокормиться? 00:07:09.871 --> 00:07:11.804 Когда раньше было достаточно 16. 00:07:13.038 --> 00:07:15.951 Мы знаем, что происходит, мы читаем об этом в новостях. NOTE Paragraph 00:07:16.448 --> 00:07:18.068 Спад сельского хозяйства, 00:07:18.092 --> 00:07:19.983 школы закрываются и объединяются, 00:07:20.007 --> 00:07:22.713 закрываются отделения почты и магазины. NOTE Paragraph 00:07:23.649 --> 00:07:24.847 Люди уезжают, 00:07:24.868 --> 00:07:26.978 общество страдает. 00:07:28.109 --> 00:07:31.204 Мы все связаны с сельской Миннесотой 00:07:31.228 --> 00:07:32.628 и хорошо знаем эту историю. 00:07:34.117 --> 00:07:38.998 Это не та проблема, которая решается с помощью рынков и добрых намерений. 00:07:39.022 --> 00:07:41.608 Мы обязаны делать больше для наших фермеров. NOTE Paragraph 00:07:41.632 --> 00:07:43.775 Политика втянула нас в этот беспорядок, 00:07:43.922 --> 00:07:46.002 и она же может нас вытащить. 00:07:47.109 --> 00:07:51.781 Американских фермеров становится всё меньше, они стареют и беднеют, 00:07:52.163 --> 00:07:54.700 но они имеют ключевое значение для нашего государства. 00:07:54.782 --> 00:07:57.186 Они — пульс наших сельских общин. 00:07:57.210 --> 00:08:00.552 Они — двигатель экономического роста и стабильности 00:08:00.576 --> 00:08:04.354 и являются лучшими защитниками общих ресурсов: 00:08:04.378 --> 00:08:05.911 земли, воды и воздуха. NOTE Paragraph 00:08:06.268 --> 00:08:08.307 Мы должны больше помогать им. NOTE Paragraph 00:08:08.331 --> 00:08:09.798 Вы со мной, не так ли? 00:08:10.220 --> 00:08:11.728 Поборемся за наших фермеров. 00:08:11.752 --> 00:08:12.903 Вы можете видеть, 00:08:12.927 --> 00:08:16.082 что мы уже делаем это в Миннесоте, добиваясь большого успеха. 00:08:16.736 --> 00:08:18.569 И вместе мы можем сделать ещё больше. 00:08:18.593 --> 00:08:19.815 И мы должны. 00:08:19.839 --> 00:08:23.154 Раньше мы голосовали вилкой 00:08:23.178 --> 00:08:24.970 и хотим поступать так и дальше. 00:08:24.994 --> 00:08:27.877 Но идея, которую я хочу донести до вас, — 00:08:27.901 --> 00:08:29.702 это голосуйте на выборах. 00:08:29.726 --> 00:08:30.996 С этой целью 00:08:31.020 --> 00:08:34.094 на счёт три я бы хотел, чтобы все мы сказали это вместе. 00:08:34.118 --> 00:08:35.268 Вы готовы? 00:08:36.477 --> 00:08:38.445 Хорошо, один, 00:08:38.469 --> 00:08:39.865 два, 00:08:39.889 --> 00:08:41.052 три. 00:08:41.076 --> 00:08:43.301 Аудитория: Голосуйте на выборах. 00:08:43.325 --> 00:08:44.492 Очень приятно, спасибо. 00:08:44.516 --> 00:08:45.786 Я думаю, что вы поняли. 00:08:45.810 --> 00:08:48.337 (Аплодисменты)