WEBVTT 00:00:01.016 --> 00:00:04.305 เขามักพูดกันว่าอะไรนะ เมื่อคุณจะออกมาพูดในที่สาธารณะ 00:00:05.159 --> 00:00:07.627 ให้การจินตนาการว่าผู้ฟังของคุณล่อนจ้อน NOTE Paragraph 00:00:07.651 --> 00:00:09.420 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:09.444 --> 00:00:11.585 เอาล่ะ คืนนี้ผมจะมาแปลกหน่อย 00:00:11.609 --> 00:00:15.156 และผมกำลังจะจินตนาการ ว่าพวกเราไม่มีเกษตรกร 00:00:15.180 --> 00:00:17.871 และมันคงไม่ต่างจากเดิมมากเท่าไหร่ NOTE Paragraph 00:00:17.895 --> 00:00:20.324 [ขาดเกษตรกรไป คุณคงหิว เปลือยเปล่า และเลิกเหล้าได้] NOTE Paragraph 00:00:20.348 --> 00:00:21.349 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:21.373 --> 00:00:24.395 เกษตรกรให้อะไรกับพวกเรา 00:00:24.419 --> 00:00:29.307 มากกว่าอาหาร เสื้อผ้า และเครื่องดื่มชั้นดี 00:00:29.776 --> 00:00:33.461 เกษตรกรของเราคือส่วนสำคัญ ของทั้งชุมชนของเรา 00:00:33.485 --> 00:00:35.818 โดยเฉพาะชุมชนชนบท 00:00:36.334 --> 00:00:38.167 และยิ่งไปกว่านั้น 00:00:38.191 --> 00:00:41.968 พวกเขาเป็นแรงขับเคลื่อนที่แข็งแกร่ง ของเศรษฐกิจที่ยืดหยุ่น 00:00:42.739 --> 00:00:44.219 ลองคิดแบบนี้นะครับ 00:00:44.243 --> 00:00:47.672 ตอนบริษัทผลิตเบียร์ซื้อฮ็อปส์ ที่ปลูกในรัฐมินนิโซตาจากผม 00:00:47.696 --> 00:00:50.044 เงิน 90% จากการขายนั้นเข้ามาสู่รัฐของเรา 00:00:50.068 --> 00:00:53.188 เทียบกับแค่ 10% เมื่อพวกเขาไปซื้อมาจากที่อื่น 00:00:53.212 --> 00:00:55.077 สิ่งนี้มีความหมายอย่างมาก 00:00:55.101 --> 00:00:57.403 90% นั้นหมายถึงงานในท้องถิ่น 00:00:57.427 --> 00:01:00.370 หมายถึงรายได้ทางภาษี สำหรับใช้สร้างโรงเรียนและถนนที่ดีขึ้น 00:01:00.394 --> 00:01:02.672 มันหมายถึงการสนับสนุนสหกิจศึกษา ช่างซ่อม 00:01:02.696 --> 00:01:06.212 คนงานฝ่ายสนับสนุนทั้งหมด ที่จำเป็นต่อการเติบโตของฟาร์ม 00:01:06.743 --> 00:01:08.776 พวกเขาคือผู้พิทักษ์แผ่นดินดีที่สุด NOTE Paragraph 00:01:08.800 --> 00:01:12.900 วลีนี้ ผมคิดว่ามันแสดงตัวอย่าง ว่าพี่น้องเกษตรกรทำอะไรเพื่อเราบ้าง 00:01:12.924 --> 00:01:15.402 ในการดูแลทรัพยากรธรรมชาติ ที่เราใช้ร่วมกัน 00:01:16.140 --> 00:01:21.987 "ดินแดนแห่งนั้นคือชุมชน คือแนวคิดพื้นฐานของนิเวศวิทยา 00:01:22.011 --> 00:01:26.230 แต่ดินแดนนั้นควรได้รับความรักและความเคารพ ในฐานะส่วนขยายของจริยธรรม" NOTE Paragraph 00:01:27.628 --> 00:01:31.079 แน่นอนล่ะว่าพวกเขา ทำสิ่งดี ๆ มากมายเพื่อเรา 00:01:31.714 --> 00:01:34.355 และพี่น้องเกษตรกรของเรา ก็ยอดเยี่ยมจริง ๆ ทุกคนคงเห็นด้วย 00:01:34.379 --> 00:01:36.291 อย่างไรก็ตาม 00:01:36.315 --> 00:01:38.759 แนวโน้มทางการเกษตรทุกวันนี้ไม่ดีเลย 00:01:38.783 --> 00:01:40.664 อายุเฉลี่ยของเกษตรกรในอเมริกา 00:01:40.688 --> 00:01:43.410 จากการสำรวจประชากรการเกษตรล่าสุด 00:01:43.434 --> 00:01:44.934 คือ 58.3 ปี 00:01:44.958 --> 00:01:46.886 จากเกษตรกรทั้งหมด 00:01:46.910 --> 00:01:49.369 33 % มีอายุ 65 ปีขึ้นไป 00:01:49.393 --> 00:01:51.379 เหมือนกำลังพูดถึงคุณตาผมอยู่นิด ๆ นะเนี่ย NOTE Paragraph 00:01:51.403 --> 00:01:52.727 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:01:52.751 --> 00:01:54.348 ตายังทำการเกษตร 00:01:54.372 --> 00:01:56.506 แล้วตาก็อายุเกิน 65 ปีไปมากแล้ว 00:01:56.530 --> 00:01:58.007 แต่เมื่อเปรียบเทียบแล้ว 00:01:58.031 --> 00:02:00.862 งานบริการสาธารณะที่สำคัญอย่างอื่น เช่น การสอน 00:02:00.886 --> 00:02:02.887 อายุเฉลี่ยของครูคือ 42 ปี 00:02:03.950 --> 00:02:06.283 เกษตรกรในประเทศของเราค่อนข้างแก่เลยล่ะครับ 00:02:06.307 --> 00:02:08.268 และโชคร้าย 00:02:08.292 --> 00:02:11.862 ตอนที่พวกเขาเกษียณ ถ้าพวกเขาเกษียณ 00:02:11.886 --> 00:02:13.768 และเราก็ไม่ได้มีใครไปทำหน้าที่แทน 00:02:13.792 --> 00:02:16.053 จำนวนเกษตรกรทั้งหมดที่เพิ่มในประเทศนี้ 00:02:16.077 --> 00:02:18.576 ระหว่างปี ค.ศ. 2008 และ ค.ศ. 2012 00:02:18.600 --> 00:02:20.695 ทั่วทั้งสหรัฐอเมริกา 00:02:20.719 --> 00:02:22.613 ลองดูนะว่าคุณมองเห็นความแตกต่างมั้ย 00:02:22.637 --> 00:02:25.369 มีเกษตรกรเพิ่มขึ้น 2,000 คน อายุต่ำกว่า 30 ปี 00:02:25.393 --> 00:02:27.402 ผมเป็นหนึ่งในนั้น 00:02:27.426 --> 00:02:30.315 เดี๋ยวผมจะไปแจกลายเซ็นต์ บนรูปตัวเองให้นะ ถ้าคุณอย่างได้ NOTE Paragraph 00:02:30.339 --> 00:02:32.363 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:02:32.665 --> 00:02:34.769 แต่คุณรู้ไหม เกษตรกรของเราแก่ขึ้นเรื่อย ๆ 00:02:34.793 --> 00:02:36.309 แล้วก็ไม่มีใครไปทำหน้าที่นั้นแทน 00:02:36.333 --> 00:02:37.625 แล้วจะเกิดอะไรขึ้น 00:02:37.649 --> 00:02:39.037 เราจะทำยังไงต่อไป 00:02:39.061 --> 00:02:41.760 และผมคิดว่ามันมีเหตุผลที่คนไม่อยากทำ 00:02:41.784 --> 00:02:42.943 และนั่นคือเรื่องราคา NOTE Paragraph 00:02:42.967 --> 00:02:45.545 เราจะลองมาดูสไลด์กันนะครับ 00:02:45.569 --> 00:02:49.346 เรื่องนม นี่เป็นราคาขายปลีก ของนมหนึ่งแกลลอนในสหรัฐอเมริกา 00:02:49.370 --> 00:02:50.821 4 ดอลลาร์ 49 เซนต์ 00:02:50.845 --> 00:02:52.657 คุณคิดว่าเกษตรกรได้รับเท่าไหร่ครับ 00:02:52.681 --> 00:02:54.778 1 ดอลลาร์ 32 เซนต์ 00:02:54.802 --> 00:02:56.133 เราลองมาดูขนมปังบ้าง 00:02:56.157 --> 00:02:58.934 ราคาขายปลีกของขนมปังในอเมริกา 3.49 ดอลลาร์ 00:02:58.958 --> 00:03:00.271 เกษตรกรได้รับ.. 00:03:00.295 --> 00:03:01.446 12 เซนต์ NOTE Paragraph 00:03:01.470 --> 00:03:02.621 ผู้ชม: โอ้! NOTE Paragraph 00:03:02.645 --> 00:03:05.795 แล้วเราจะมีฟาร์มท้องถิ่น ที่เข้มแข็งได้อย่างไร 00:03:07.342 --> 00:03:08.512 ในสถานการณ์แบบนี้ 00:03:08.536 --> 00:03:12.059 เราควรจะทำยังไง ถ้าไม่มีเกษตรกรท้องถิ่นเหลืออยู่เลย 00:03:13.206 --> 00:03:15.699 และนี่ไม่ใช่แค่ปัญหาในเรื่องเกษตรกร 00:03:15.723 --> 00:03:18.910 มันไม่ใช่แค่เรื่อง ที่เกษตรกรอย่างเราไม่กี่คนจะคิดหาทางออก 00:03:18.934 --> 00:03:20.323 มันคือปัญหาของพวกเราทุกคน 00:03:20.347 --> 00:03:23.775 มันคือปัญหาของชนบทและเมือง และคือปัญหาระดับรัฐและประเทศ 00:03:23.799 --> 00:03:25.533 แล้วเราจัดการกับมันได้อย่างไร 00:03:26.426 --> 00:03:27.656 ผมจะบอกให้ NOTE Paragraph 00:03:27.680 --> 00:03:28.947 แต่ก่อนอื่น ผมขอเล่า 00:03:29.879 --> 00:03:32.721 การเคลื่อนไหวสีเขียว ที่เราทั้งหมดคงคุ้นเคยกันดี 00:03:32.745 --> 00:03:34.927 จากการปลูกต้นไม้ที่เริ่มในช่วงยุค 60 00:03:35.417 --> 00:03:37.188 เรามาไกลมากจากจุดนั้น 00:03:37.212 --> 00:03:39.488 สีเขียวเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตประจำวัน 00:03:39.512 --> 00:03:42.520 เป็นส่วนหนึ่งของ ธุรกิจ Fortune 500 00:03:42.544 --> 00:03:44.561 เป็นประเด็นของสนธิสัญญาระดับนานาชาติ 00:03:44.585 --> 00:03:46.696 เป็นหัวข้อในการโต้วาทีระดับประธานาธิบดี 00:03:47.125 --> 00:03:49.077 คุณและผม เราประหยัดไฟ 00:03:49.101 --> 00:03:51.272 เราใช้ถุงที่นำกลับมาใช้ใหม่ได้ 00:03:51.744 --> 00:03:54.403 เราเข้าร่วมการเคลื่อนไหวสีเขียว ในแต่ละวันและทุกวัน 00:03:54.427 --> 00:03:55.760 แต่กระนั้น.. 00:03:55.784 --> 00:03:58.514 และด้วยเหตุนี้ เราเข้าสู่แนวคิด -- 00:03:58.538 --> 00:03:59.689 การเคลื่อนไหวด้านอาหาร 00:03:59.713 --> 00:04:03.093 ถึงมาทีหลัง แต่เราก็ยังคุ้นเคยบ้าง ผมคิดว่านะ NOTE Paragraph 00:04:03.117 --> 00:04:04.474 คุณไปที่ร้านขายของชำ 00:04:04.498 --> 00:04:06.307 คุณเห็นป้ายเขียนว่า "ซื้อของท้องถิ่น" 00:04:06.331 --> 00:04:08.950 คุณไปตลาดเกษตรกร คุณไปยังร้านสหกรณ์ 00:04:08.974 --> 00:04:11.238 คุณอ่านหนังสือที่เขียนโดยนักเขียนคนดัง 00:04:11.903 --> 00:04:13.117 ถึงวันนี้ การเคลื่อนไหวด้านอาหาร 00:04:13.141 --> 00:04:16.029 อาจสรุปได้ว่าเป็นการโหวตโดยการบริโภค 00:04:16.053 --> 00:04:18.592 ความคิดก็คือ คุณเอาหนึ่งดอลลาร์ ออกมาจากกระเป๋าเงิน 00:04:18.616 --> 00:04:20.958 การใช้จ่ายของคุณ จะส่งกระทบต่อระบบอาหาร 00:04:20.982 --> 00:04:23.249 มันช่วยสนับสนุนเกษตรในระแวกบ้านของคุณ 00:04:23.974 --> 00:04:26.482 และมันก็เป็นเรื่องดี แต่มันจะพาเราไปสู่อะไรหรือ 00:04:26.506 --> 00:04:28.570 เราจะเข้าสู่การเคลื่อนไหว ทางพลังงานทดแทน 00:04:28.594 --> 00:04:29.934 เหมือนกับที่เกิดขึ้นกับการเคลื่อนไหวสีเขียว ได้อย่างไร 00:04:29.958 --> 00:04:32.147 และผมคิดว่านี่คือสิ่งที่เราจำเป็นต้องทำ NOTE Paragraph 00:04:32.521 --> 00:04:35.409 แค่การโหวตโดยซื้อของท้องถิ่น ไม่ได้ช่วยแก้ปัญหา 00:04:35.433 --> 00:04:36.782 ที่เกษตรกรของกำลังเผชิญอยู่ 00:04:36.806 --> 00:04:38.560 ดังนั้น เราจึงต้องทำให้มากกว่านั้น 00:04:38.584 --> 00:04:41.497 ผมเชื่อว่าเราต้องปรับเปลี่ยน จากแค่การโหวตด้วยการซื้อ 00:04:41.521 --> 00:04:43.397 เป็นการโหวตด้วยคะแนนเสียง 00:04:43.421 --> 00:04:46.278 เราต้องนำเงินของเรา 00:04:46.302 --> 00:04:47.987 ไปใช้ซื้อของในท้องถิ่นอย่างสม่ำเสมอ 00:04:48.011 --> 00:04:50.744 เรายังต้องไปหย่อนบัตรเลือกตั้งลงหีบ เพื่อเกษตรกรของเราด้วย 00:04:51.167 --> 00:04:53.516 การกระทำนี้ยิ่งใหญ่กว่า การซื้อสตรอว์เบอร์รี่ในท้องถิ่น 00:04:53.540 --> 00:04:55.317 ปีละครั้งที่ไร่แบบเก็บเอง 00:04:55.341 --> 00:04:57.913 มันเป็นความพยายามต่อเนื่องตลอดปี ที่เราต้องร่วมมือกัน 00:04:57.937 --> 00:04:59.324 สร้างความเปลี่ยนแปลงที่เราต้องการ 00:04:59.793 --> 00:05:02.324 ความเปลี่ยนแปลง เช่น ราคาที่เป็นธรรมแก่เกษตรกร 00:05:02.348 --> 00:05:04.579 ส่วนแบ่ง การบริหารอุปทาน 00:05:04.603 --> 00:05:05.803 ราคาที่ได้รับการรับรอง 00:05:06.792 --> 00:05:09.197 ความเปลี่ยนแปลงอย่างเช่น การค้าเสรีและที่เป็นธรรม 00:05:09.221 --> 00:05:11.155 ซึ่งหมายถึงจุดจบของสงครามการค้า 00:05:11.499 --> 00:05:14.300 ใช่ครับ แน่นอนว่า นั่นหมายถึงการโหวต 00:05:14.324 --> 00:05:16.277 พวกเราก็รู้จักสิ่งนั้นกันอยู่แล้ว 00:05:16.301 --> 00:05:17.562 ยกตัวอย่างเช่น มันได้ผลนะ NOTE Paragraph 00:05:17.586 --> 00:05:19.260 เฮ้ นั่นใครน่ะ NOTE Paragraph 00:05:19.284 --> 00:05:20.958 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:05:20.982 --> 00:05:23.061 เพิ่งปีนี้เองที่มินนิโซต้าครับ 00:05:23.085 --> 00:05:25.760 เราเพิ่งออกกฎการยื่นสินเชื่อภาษี เป็นครั้งแรกในประเทศ 00:05:25.784 --> 00:05:27.917 สินเชื่อภาษีแรกเริ่มของเกษตรกร 00:05:28.323 --> 00:05:30.522 มันกระตุ้นให้มีเปลี่ยนผ่านที่ดิน 00:05:30.546 --> 00:05:33.561 จากคนรุ่นนี้สู่รุ่นหน้า 00:05:34.125 --> 00:05:36.752 มันสำเร็จลุล่วงไปได้ ด้วยกำลังจากเกษตรกรหนุ่มสาว 00:05:36.776 --> 00:05:39.220 เราไม่มีเงินเลยจริง ๆ อย่างที่คุณทราบ 00:05:39.569 --> 00:05:41.276 เราไม่มีประสบการณ์ด้านการเมือง 00:05:41.300 --> 00:05:43.530 แต่เราแสดงพลังและเรียกร้องสิทธิของเรา 00:05:43.554 --> 00:05:46.434 และขอขอบคุณการสนับสนุน จากทั้งเกษตรกรและคนอื่น ๆ 00:05:46.458 --> 00:05:48.992 เราได้ทำสิ่งที่น่าเหลือเชื่อ ให้เกิดขึ้นในรัฐแห่งนี้ 00:05:50.538 --> 00:05:52.482 ถ้าเราทำได้ ไม่ว่าใครก็ทำได้ NOTE Paragraph 00:05:52.506 --> 00:05:55.791 ถึงตอนนี้ ทุกอย่างฟังดูสดใส เปี่ยมไปด้วยความสุข 00:05:55.815 --> 00:05:58.092 อาจมีผู้ฟัง ณ ที่นี้ที่สงสัย 00:05:58.116 --> 00:05:59.737 ถ้าผมเข้าร่วมรับฟัง ผมก็คงจะสงสัย 00:05:59.761 --> 00:06:00.983 บรรดาผู้ที่กังขากำลังคิดว่า 00:06:01.007 --> 00:06:03.149 "ว้าว เราจะต้องเปลี่ยนแปลงอะไร เกี่ยวกับระบบอาหารของเราล่ะ" 00:06:03.149 --> 00:06:05.904 เกษตรกรนั้นยอดเยี่ยม 00:06:06.260 --> 00:06:08.593 เรามีอาหารไม่จำกัด และราคาก็ถูกมากด้วย 00:06:08.617 --> 00:06:09.767 ไม่ดีหรือแบบนี้ 00:06:10.450 --> 00:06:11.696 น่าเสียดายครับ 00:06:11.720 --> 00:06:15.998 ที่ในช่วงยุค 80 และ 90 ในประเทศนี้ ได้ใช้แนวทางนโยบาย 00:06:16.022 --> 00:06:18.855 ที่อาจเรียกได้ว่า "เล็ก ๆ ไม่ ใหญ่ ๆ เอา" 00:06:19.926 --> 00:06:23.696 และ "เล็ก ๆ ไม่ ใหญ่ ๆ เอา" หมายถึง การที่คุณผลิตให้เยอะที่สุด 00:06:23.720 --> 00:06:25.254 ในขณะที่กดค่าใช้จ่ายให้ต่ำที่สุด 00:06:25.792 --> 00:06:28.228 มันดูเหมือนจะเรียบง่าย ด้วยมูลค่าที่แสดงเอาไว้ 00:06:28.530 --> 00:06:33.482 อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงนั้น ได้เปลี่ยนให้เกษตรกรจากชนชั้นน่าเคารพ 00:06:34.482 --> 00:06:36.228 และมีระดับในสังคมของเรา 00:06:36.252 --> 00:06:38.119 เป็นราคาค่างวดที่ถูกกดให้จมดิ่ง 00:06:39.355 --> 00:06:42.006 การเปลี่ยนแปลงนั้นทำให้คุณปู่ทวดของผม 00:06:42.030 --> 00:06:45.286 ผู้เคยเลี้ยงดูครอบครัวด้วยวัวหกตัว 00:06:45.310 --> 00:06:47.204 ด้วยนมจากวัวเหล่านั้น 00:06:47.228 --> 00:06:50.117 พยายามเลี้ยงดูครอบครัว ด้วยวัว 600 ตัวในปัจจุบัน 00:06:50.141 --> 00:06:54.188 นมของวัวหกพันตัวไม่ใช่เรื่องแปลก 00:06:55.446 --> 00:06:57.549 จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อทั่วทั้งเขต 00:06:57.573 --> 00:06:58.748 มีฟาร์มนมแห่งเดียว 00:06:58.772 --> 00:07:00.374 ทั้งที่เคยมีฟาร์มนมหลายร้อยแห่ง NOTE Paragraph 00:07:00.954 --> 00:07:04.454 ในกรณีของไร่ข้าวโพด ถั่ว หรือ พืชไร่อื่น ๆ ก็เช่นกัน 00:07:05.116 --> 00:07:08.815 จะเกิดอะไรขึ้น เมื่อชาวนาหนึ่งคน ต้องมีพื้นที่ถึง 10,000 เอเคอร์เพื่อยังชีพ 00:07:09.871 --> 00:07:11.804 ทั้งที่เคยใช้พื้นที่แค่ 40 เอเคอร์ 00:07:13.038 --> 00:07:15.951 เรารู้ว่าเกิดอะไรขึ้น เราอ่านเจอในข่าว 00:07:16.448 --> 00:07:18.068 โดยรวมก็คือชนบทมีความสำคัญน้อยลง 00:07:18.092 --> 00:07:19.983 โรงเรียนปิด หลายโรงเรียนถูกควบรวมกัน 00:07:20.007 --> 00:07:22.713 ไปรษณีย์ปิดทำการ ร้านรวงก็ปิด 00:07:23.649 --> 00:07:24.847 ผู้คนทอดทิ้งชนบท 00:07:24.871 --> 00:07:27.271 ชุมชนได้รับผลกระทบและเลือนหายไป NOTE Paragraph 00:07:28.109 --> 00:07:31.204 ผมเชื่อว่าทุกคนในที่นี้ ที่มีความเกี่ยวข้องกับชนบทในมินนิโซต้า 00:07:31.228 --> 00:07:32.628 รู้เรื่องนี้ดี 00:07:34.117 --> 00:07:38.998 นี่ไม่ใช่ปัญหาที่เราแก้ได้ ด้วยเพียงแค่ตลาดเกษตรกรและเจตนาอันดี 00:07:39.022 --> 00:07:41.608 เราต้องทำมากกว่านี้เพื่อเกษตรกรของเรา 00:07:41.632 --> 00:07:43.895 นโยบายทำให้เราต้องเจอเรื่องยุ่งเหยิงพวกนี้ 00:07:43.919 --> 00:07:45.652 และนโยบายนี่แหละที่จะพาเราออกไป 00:07:47.109 --> 00:07:51.781 เกษตรกรชาวอเมริกันมีแต่จะอายุมากขึ้น จำนวนลดลง และยากกว่าเดิม 00:07:52.163 --> 00:07:54.430 กระนั้น พวกเขาก็ยังสำคัญต่อรัฐของเรา 00:07:54.782 --> 00:07:57.186 พวกเขาเป็นจุดแข็งให้กับชุมชนชนบทของเรา 00:07:57.210 --> 00:08:00.552 พวกเขาเป็นแรงขับเคลื่อน ของการเติบโตและความมั่นคงทางเศรษฐกิจ 00:08:00.576 --> 00:08:04.354 และพวกเขาคือผู้พิทักษ์ทรัพยากรส่วนรวม ที่ดีที่สุดของพวกเรา 00:08:04.378 --> 00:08:05.911 ทั้งที่ดิน น้ำ และอากาศ 00:08:06.268 --> 00:08:08.307 ดังนั้น เราต้องทำให้มากกว่านี้เพื่อพวกเขา NOTE Paragraph 00:08:08.331 --> 00:08:09.798 มาร่วมมือกับผมไหมครับ 00:08:10.220 --> 00:08:11.728 มาสู้เพื่อเกษตรกรของเรากัน 00:08:11.752 --> 00:08:12.903 คุณได้เห็นแล้ว 00:08:12.927 --> 00:08:16.082 ว่าเราประสบความสำเร็จที่มินนิโซต้า 00:08:16.736 --> 00:08:18.569 ร่วมมือกัน เราจะทำได้มากกว่านั้นอีก 00:08:18.593 --> 00:08:19.815 และเราต้องทำ 00:08:19.839 --> 00:08:23.154 เราโหวตด้วยการบริโภคในท้องถิ่นมาก่อน 00:08:23.178 --> 00:08:24.970 และเรายังจะยังทำแบบนั้นต่อไป 00:08:24.994 --> 00:08:27.877 แต่ผมจะขอฝากให้คุณนำประเด็นที่สำคัญ กลับบ้านแล้วล่ะก็ 00:08:27.901 --> 00:08:29.702 มันคือการโหวตด้วยสิทธิของคุณ 00:08:29.726 --> 00:08:30.996 และเพื่อให้เป็นอย่างนั้น 00:08:31.020 --> 00:08:34.094 ผมจะนับถึงสาม ผมอยากให้ทุกคนพูดออกมาพร้อมกัน 00:08:34.118 --> 00:08:35.268 พร้อมมั้ยครับ 00:08:36.477 --> 00:08:38.445 โอเค หนึ่ง 00:08:38.469 --> 00:08:39.865 สอง 00:08:39.889 --> 00:08:41.052 สาม NOTE Paragraph 00:08:41.076 --> 00:08:43.301 ผู้ฟัง: โหวตด้วยสิทธิของคุณ NOTE Paragraph 00:08:43.325 --> 00:08:44.492 ดีมากครับ ขอบคุณครับ 00:08:44.516 --> 00:08:45.786 ผมว่าพวกคุณเข้าใจ NOTE Paragraph 00:08:45.810 --> 00:08:48.337 (เสียงปรบมือ)