1 00:00:01,016 --> 00:00:04,205 Bir kitle konuşması yapmak üzereyken insanlar genellikle ne söyler? 2 00:00:05,159 --> 00:00:07,627 Dinleyicilerinizi çıplak hayal edin. 3 00:00:07,627 --> 00:00:09,086 (Gülüşmeler) 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,455 Bu gece farklı bir numara yapacağım 5 00:00:11,609 --> 00:00:14,356 ve hepimizi çiftçiler olmadan düşüneceğim, 6 00:00:14,356 --> 00:00:17,047 [Çiftçiler olmadan aç, çıplak ve gösterişsiz olurdunuz.] 7 00:00:17,047 --> 00:00:18,659 çok da farklı değil. 8 00:00:18,659 --> 00:00:20,547 (Gülüşmeler) 9 00:00:21,848 --> 00:00:24,100 Çiftçilerimiz bizim için beslenme ve kıyafet 10 00:00:24,100 --> 00:00:29,660 ya da mükemmel içecekler sağlamaktan çok daha fazlasını yapıyor. 11 00:00:29,660 --> 00:00:33,461 Çiftçiler toplumumuzun önemli bir parçası, 12 00:00:33,461 --> 00:00:35,544 özellikle kırsal kesimin. 13 00:00:36,334 --> 00:00:37,740 Dahası, 14 00:00:38,191 --> 00:00:41,968 onlar esnek ekonominin güçlü sürücüleri. 15 00:00:42,739 --> 00:00:43,989 Şu şekilde düşünün: 16 00:00:44,243 --> 00:00:47,672 Bir bira yapımcısı benden Minnesota'da yetişmiş şerbetçi otu aldığında 17 00:00:47,672 --> 00:00:50,020 doların %90'ı eyaletimizde kalır, 18 00:00:50,020 --> 00:00:52,660 başka yerden alındığında gelen %10 ile kıyasladığımızda 19 00:00:52,660 --> 00:00:55,101 bunun anlamı büyük. 20 00:00:55,101 --> 00:00:57,053 Bu %90'ın anlamı yerel işler. 21 00:00:57,427 --> 00:01:00,370 Bunun anlamı daha iyi okullar ve yollar için vergi geliri. 22 00:01:00,370 --> 00:01:03,758 Kooperatifler, mekanik ve bir çiftliğin gelişmesi için 23 00:01:03,758 --> 00:01:06,164 gerekli olan tüm kadro için destek demek. 24 00:01:06,743 --> 00:01:08,776 Onlar toprağın en iyi şefleri. 25 00:01:08,776 --> 00:01:12,876 Bence bu alıntı, aile çiftçilerimizin bizim için ustalıkla yaptığı 26 00:01:12,876 --> 00:01:15,354 ortak doğal kaynaklarımızı örneklendiriyor. 27 00:01:16,140 --> 00:01:21,987 "Toprağın bir topluluk oluşu ekolojinin temel kavramıdır 28 00:01:21,987 --> 00:01:26,206 ama toprağın sevilmesi ve sayılması etiğin bir uzantısıdır." 29 00:01:28,598 --> 00:01:31,079 Kesinlikle bizim için çok iyi şeyler yapıyorlar. 30 00:01:31,714 --> 00:01:34,355 Aile çiftçilerimiz harika, hepimiz hemfikiriz. 31 00:01:34,355 --> 00:01:36,267 Ancak 32 00:01:36,267 --> 00:01:38,783 bugünlerde tarımdaki eğilimler korkunç. 33 00:01:38,783 --> 00:01:40,664 Amerika'da son tarım sayımına göre 34 00:01:40,664 --> 00:01:43,386 bir çiftçinin yaş ortalaması, 35 00:01:43,386 --> 00:01:44,886 58,3. 36 00:01:44,958 --> 00:01:49,393 Tüm çiftçilerin %33'ü 65 yaş üstü. 37 00:01:49,393 --> 00:01:51,379 Bu, büyük babamın küçük bir karikatürü. 38 00:01:51,403 --> 00:01:52,727 (Gülüşmeler) 39 00:01:52,751 --> 00:01:54,348 Hala çiftçilik yapıyor 40 00:01:54,372 --> 00:01:56,506 ve 65'ten çok daha yaşlı. 41 00:01:56,506 --> 00:01:58,027 Bunu bir bakış açısına koyarsak, 42 00:01:58,027 --> 00:02:00,472 bir diğer önemli devlet memurluğu ise öğretmenlik; 43 00:02:00,472 --> 00:02:02,573 ortalama öğretmenlik yaşı 42. 44 00:02:03,950 --> 00:02:06,283 Bu ülkede çiftçilerimiz oldukça eski. 45 00:02:06,283 --> 00:02:08,244 Ne yazık ki 46 00:02:08,244 --> 00:02:11,814 emekli olduklarında, eğer olurlarsa, 47 00:02:11,814 --> 00:02:13,768 onların yerini almıyoruz. 48 00:02:13,768 --> 00:02:16,029 Bu ülkeye kattığımız bütün çiftçiler 49 00:02:16,029 --> 00:02:18,576 2008 ve 2012 yılları arasında, 50 00:02:18,576 --> 00:02:20,615 tüm ABD genelinde -- 51 00:02:20,615 --> 00:02:22,637 eğer bu farkı yakalayabilirseniz, bakın -- 52 00:02:22,637 --> 00:02:25,393 30 yaşın altında 2000 kişi ekledik. 53 00:02:25,393 --> 00:02:27,402 Bunlardan biri benim. 54 00:02:27,426 --> 00:02:30,315 İsterseniz, birkaç fotoğraf imzalamak için etrafta olacağım. 55 00:02:30,319 --> 00:02:31,603 (Gülüşmeler) 56 00:02:32,665 --> 00:02:36,285 Bildiğiniz gibi, çiftçilerimiz yaşlanıyor ve onların yerini alamıyoruz -- 57 00:02:36,285 --> 00:02:37,649 burada ne oluyor? 58 00:02:37,649 --> 00:02:39,037 Ne yapacağız? 59 00:02:39,037 --> 00:02:41,246 Bence halkın gelmemesinde bir sebep var: 60 00:02:41,246 --> 00:02:42,895 fiyatlar. 61 00:02:42,895 --> 00:02:44,995 Bunun gibi birkaç slayt üstünde gideceğiz. 62 00:02:44,995 --> 00:02:48,946 Süt: Bu ABD'de bir galon süt şişesinin ortalama perakende satış fiyatıdır. 63 00:02:48,946 --> 00:02:50,397 $4.49 64 00:02:50,397 --> 00:02:52,159 Sizce çiftçi ne kadar kazanıyor? 65 00:02:52,159 --> 00:02:53,306 $1.32 66 00:02:54,612 --> 00:02:56,133 Ekmekle tekrar deneyelim. 67 00:02:56,133 --> 00:02:58,910 Amerika'da ekmeğin ortalama perakende satış fiyatı: $3.49. 68 00:02:58,910 --> 00:03:00,223 Çiftçiler... 69 00:03:00,223 --> 00:03:01,534 $0.12 alıyor. 70 00:03:02,645 --> 00:03:04,985 Bu senaryoda, 71 00:03:04,985 --> 00:03:07,736 güçlü yerel çiftliklere 72 00:03:07,736 --> 00:03:10,059 nasıl sahip olabiliriz? 73 00:03:10,059 --> 00:03:12,523 Yerel çiftçi kalmadıysa ne yapabiliriz? 74 00:03:12,523 --> 00:03:15,710 Bu, sadece bir çiftçi problemi değil, 75 00:03:15,710 --> 00:03:18,663 birkaç çiftçimizin halledebileceği bir şey değil. 76 00:03:18,663 --> 00:03:20,481 Bu, hepimizi ilgilendiren bir problem. 77 00:03:20,481 --> 00:03:23,679 Bu kırsal, kentsel, eyalet ve ülke çapında bir problem. 78 00:03:23,679 --> 00:03:25,979 Peki, bunun hakkında ne yapacağız? 79 00:03:26,410 --> 00:03:27,677 Size söyleyeceğim. 80 00:03:27,839 --> 00:03:29,451 Ama önce, bir hikaye. 81 00:03:29,715 --> 00:03:32,577 Hepimize tanıdık olan yeşil hareket, 82 00:03:32,577 --> 00:03:34,798 60'larda ağaç dikerek başladı. 83 00:03:35,102 --> 00:03:37,008 Çok uzun bir yol kat ettik. 84 00:03:37,008 --> 00:03:39,366 Yeşil günlük yaşamımızın bir parçası. 85 00:03:39,366 --> 00:03:42,501 Günlük yaşamın Fortune 500 işletmelerinin bir parçası. 86 00:03:42,501 --> 00:03:44,612 Bu uluslararası anlaşmaların, 87 00:03:44,612 --> 00:03:46,564 başkanlık tartışmalarının konusu. 88 00:03:47,131 --> 00:03:49,132 Siz ve ben ampullerimizi değiştiriyoruz, 89 00:03:49,132 --> 00:03:51,541 tekrar kullanılabilir çantalar takıyoruz. 90 00:03:51,767 --> 00:03:53,980 Yeşil harekete her gün katılıyoruz. 91 00:03:54,434 --> 00:03:55,434 Yine de... 92 00:03:55,438 --> 00:03:57,941 fikri şu şekilde anlayabiliriz: 93 00:03:58,613 --> 00:03:59,833 Gıda hareketi; 94 00:03:59,833 --> 00:04:02,624 nispeten daha genç ama oldukça da tanıdık. 95 00:04:02,884 --> 00:04:04,027 Bir manava gidiyorsunuz, 96 00:04:04,027 --> 00:04:06,545 "Yerli olanı satın al" diyen bir tabela görüyorsunuz, 97 00:04:06,545 --> 00:04:08,988 çiftçi pazarlarına, kooperatiflere gidiyorsunuz, 98 00:04:09,303 --> 00:04:11,327 seçkin yazarların kitaplarını okuyorsunuz. 99 00:04:12,001 --> 00:04:16,078 Bugüne kadar gıda hareketi çatalla oylama olarak özetlenebilir. 100 00:04:16,078 --> 00:04:18,420 Fikir şu: Cüzdanından bir dolar çıkarırsın, 101 00:04:18,420 --> 00:04:20,777 o doları nasıl harcadığın gıda sistemini etkiler. 102 00:04:20,777 --> 00:04:23,665 Çiftçilerin eve yakın olmasını destekler. 103 00:04:23,946 --> 00:04:26,010 Bunların hepsi iyi ama nereye gideceğiz? 104 00:04:26,184 --> 00:04:27,764 Yeşil hareketin yaptığı gibi 105 00:04:27,764 --> 00:04:30,333 kendi yenilenebilir enerji anımıza nasıl ulaşabiliriz? 106 00:04:30,333 --> 00:04:32,451 Bence yapmamız gereken şey bu. 107 00:04:32,451 --> 00:04:34,100 Sadece çatallarımızla oylamak, 108 00:04:34,100 --> 00:04:36,794 çiftçilerimizin yüzleştiği sorunları çözmüyor. 109 00:04:36,794 --> 00:04:38,817 Bundan daha fazlasını yapmamız gerekiyor. 110 00:04:38,817 --> 00:04:40,923 Çatallarımızla oylamayı bırakıp 111 00:04:40,923 --> 00:04:43,610 oylarımızla oylamamız gerektiğine inanıyorum. 112 00:04:43,610 --> 00:04:45,295 Dolarlarımızı alıp 113 00:04:45,295 --> 00:04:48,028 yerel olarak harcamaya devam etmemiz gerekiyor. 114 00:04:48,028 --> 00:04:50,567 Çiftçilerimiz için oy sandığına çıkmamız gerekiyor. 115 00:04:51,147 --> 00:04:52,767 Yılda bir kere kendin seçebildiğin 116 00:04:52,767 --> 00:04:54,917 yerel çilekleri satın almaktan çok daha büyük. 117 00:04:54,917 --> 00:04:57,234 Bu, ihtiyacımız olan değişiklikleri yapmak için 118 00:04:57,234 --> 00:04:59,511 birlikte yapmamız gereken bir yıllık çaba. 119 00:04:59,511 --> 00:05:02,532 Çiftçiler için adil fiyatlandırma gibi değişiklikler. 120 00:05:02,532 --> 00:05:04,552 Bu pay, tedarik yönetimi 121 00:05:04,552 --> 00:05:06,387 ve garantili fiyatlardır. 122 00:05:06,781 --> 00:05:08,819 Adil ve açık ticaret gibi değişiklikler. 123 00:05:08,819 --> 00:05:11,260 Bunun anlamı ticaret savaşlarının sonudur. 124 00:05:11,664 --> 00:05:14,221 Evet, elbette oylamadır. 125 00:05:14,221 --> 00:05:16,362 Hepimiz bunu zaten biliyorduk. 126 00:05:16,362 --> 00:05:17,686 Örneğin, bu işe yarıyor. 127 00:05:17,686 --> 00:05:19,710 Hey, kim o? 128 00:05:19,710 --> 00:05:20,959 (Gülüşmeler) 129 00:05:20,959 --> 00:05:23,074 Minnesota'da sadece bu yıl, 130 00:05:23,074 --> 00:05:25,737 ülkede ilk vergi kredisine geçtik. 131 00:05:25,737 --> 00:05:27,936 Başlangıç Çiftçi Vergi Kredisi. 132 00:05:28,246 --> 00:05:30,971 Arazinin mevcut nesilden 133 00:05:30,971 --> 00:05:33,598 gelecek nesillere geçişini teşvik ediyor. 134 00:05:34,066 --> 00:05:37,010 Bu, bizim gibi bir avuç genç çiftçi tarafından yapıldı. 135 00:05:37,010 --> 00:05:39,296 Önceden gördüğünüz gibi kesinlikle paramız yok. 136 00:05:39,296 --> 00:05:41,040 Siyasi deneyimlerimiz yok. 137 00:05:41,040 --> 00:05:43,480 Fakat biz geldik ve seslerimizi duyurduk. 138 00:05:43,480 --> 00:05:46,264 Çiftçi olan ve olmayanların desteğiyle 139 00:05:46,264 --> 00:05:48,758 burada inanılmaz bir şey yaptık. 140 00:05:50,466 --> 00:05:52,571 Biz bunu yapabiliyorsak herkes yapabilir. 141 00:05:53,295 --> 00:05:55,902 Hepsi hafif ve bulanıktı, oldukça mutlu hissettirdi. 142 00:05:55,902 --> 00:05:58,003 Seyircideki şüpheciler, buradasınız. 143 00:05:58,003 --> 00:05:59,903 Eğer orada olsaydım, bu ben olurdum. 144 00:05:59,903 --> 00:06:01,054 Şüpheciler düşünüyor. 145 00:06:01,054 --> 00:06:03,892 "Vay, gıda sistemimizde neyi değiştirmemiz gerekiyor?" 146 00:06:04,340 --> 00:06:06,413 Çiftçiler harika. 147 00:06:06,413 --> 00:06:08,887 Sınırsız yiyeceğe sahibiz ve gerçekten ucuz; 148 00:06:08,887 --> 00:06:10,133 harika, değil mi? 149 00:06:10,530 --> 00:06:11,448 Ne yazık ki 150 00:06:11,448 --> 00:06:13,962 80 ve 90'larda bu ülkede, bir politika yoluna gittik. 151 00:06:13,962 --> 00:06:18,852 "Büyüyün ya da çıkın" olarak tarif edilebilir. 152 00:06:19,830 --> 00:06:23,262 "Büyüyün ya da çıkın" maliyeti düşürürken 153 00:06:23,262 --> 00:06:25,698 üretimi arttırmak anlamına gelir. 154 00:06:25,860 --> 00:06:28,032 Görünen yüzüyle kulağa oldukça basit geliyor. 155 00:06:28,122 --> 00:06:31,332 Ancak çiftçilerimiz toplumumuzun 156 00:06:31,332 --> 00:06:36,379 saygın ve değerli bir sınıfından 157 00:06:36,379 --> 00:06:39,030 en aza indirilecek bir maliyete döndürdü. 158 00:06:39,410 --> 00:06:40,356 Bu değişimi, 159 00:06:40,356 --> 00:06:44,600 aileyi altı ineğiyle destekleyen büyük büyük babam, 160 00:06:45,228 --> 00:06:47,947 aynı süt ürünleriyle başardı. 161 00:06:47,947 --> 00:06:50,154 Bugün 600 inek olmalı, 162 00:06:50,154 --> 00:06:54,387 6 bin inek sütü duyulmamış bir şey değil. 163 00:06:55,573 --> 00:06:58,480 Eskiden yüzlercesi olan bir ülkenin tamamında 164 00:06:58,480 --> 00:07:00,279 bir mandıra olursa ne olur? 165 00:07:00,926 --> 00:07:04,625 Aynı şey mısır, fasulye ya da tarla bitkileri için söylenebilir. 166 00:07:05,231 --> 00:07:08,774 Bir kişi kendini desteklemek için 10 bin dönüm arazi alırsa ne olur? 167 00:07:09,948 --> 00:07:11,661 Eskiden sadece 40 alırken. 168 00:07:12,768 --> 00:07:15,358 Ne olduğunu haberlerde okuduklarımızdan biliyoruz. 169 00:07:16,182 --> 00:07:18,163 Yaygın olarak belirlenen, kırsal düşüş; 170 00:07:18,163 --> 00:07:19,859 okullar kapanır, okullar birleşir, 171 00:07:19,859 --> 00:07:22,727 postaneler kapanır, manavlar kapanır. 172 00:07:23,561 --> 00:07:24,791 İnsanlar ayrılır, 173 00:07:24,791 --> 00:07:27,006 toplum acı çeker ve gider. 174 00:07:28,008 --> 00:07:30,688 Kırsal Minnesota ile bağı olan herkesin 175 00:07:30,688 --> 00:07:33,039 bu hikayeyi iyi bildiğine inanıyorum. 176 00:07:34,032 --> 00:07:38,698 Bu çiftçi pazarları ve iyi niyetlerle çözebileceğimiz bir problem değil. 177 00:07:38,992 --> 00:07:41,255 Çiftçilerimiz için fazlasını yapmalıyız. 178 00:07:41,759 --> 00:07:43,492 Bizi bu karmaşaya politika soktu 179 00:07:43,719 --> 00:07:45,788 ve politika çıkarabilir. 180 00:07:46,753 --> 00:07:51,510 Amerikalı çiftçiler yaşlanıyor, azalıyor ve fakirleşiyor. 181 00:07:51,510 --> 00:07:54,364 Oysa devletimiz için çok önemliler. 182 00:07:54,760 --> 00:07:57,222 Onlar kırsal toplumlarımıza canlılık, 183 00:07:57,222 --> 00:08:00,900 ekonomik gelişim ve istikrarın öncüleri; 184 00:08:00,900 --> 00:08:04,103 ortak toprak, su ve hava kaynaklarımızın 185 00:08:04,103 --> 00:08:06,142 en büyük koruyucuları. 186 00:08:06,181 --> 00:08:08,228 Onlar için daha iyisini yapmalıyız. 187 00:08:08,400 --> 00:08:09,758 Yani bana katılın, olur mu? 188 00:08:09,836 --> 00:08:11,827 Çiftçilerimiz için savaşalım. 189 00:08:11,907 --> 00:08:12,992 Görebilirsiniz, 190 00:08:12,992 --> 00:08:15,755 Minnesota'da bunu başarıyla yapıyoruz. 191 00:08:16,435 --> 00:08:18,585 Birlikte daha fazlasını yapabiliriz 192 00:08:18,585 --> 00:08:20,240 ve yapmalıyız da. 193 00:08:20,240 --> 00:08:22,807 Önceden çatallarımızla oy kullanıyorduk, 194 00:08:22,807 --> 00:08:24,860 bunu yapmaya devam etmek istiyoruz. 195 00:08:24,860 --> 00:08:27,681 Bugün eve götüreceğin bir fikrim varsa 196 00:08:27,681 --> 00:08:29,511 bu oyunla oylamandır. 197 00:08:29,511 --> 00:08:30,715 Bu amaçla, 198 00:08:30,715 --> 00:08:33,588 üç deyince hep birlikte söyleyelim. 199 00:08:34,027 --> 00:08:35,995 Hazır mısınız? 200 00:08:36,105 --> 00:08:37,641 Tamam, bir, 201 00:08:38,149 --> 00:08:39,312 iki, 202 00:08:39,466 --> 00:08:40,261 üç. 203 00:08:40,445 --> 00:08:42,882 Seyirci: Oyunla oyla. 204 00:08:42,882 --> 00:08:44,232 Çok iyi, teşekkür ederim. 205 00:08:44,232 --> 00:08:45,209 Bence anladınız. 206 00:08:45,209 --> 00:08:48,462 (Alkışlar)