0:00:00.400,0:00:02.920 Oto wykres pokazujący wzrost[br]populacji 0:00:02.920,0:00:07.160 w amerykańskich miastach w latach[br]1860 - 1900. 0:00:07.160,0:00:09.530 W 1860, przed wojną secesyjną 0:00:09.530,0:00:12.840 Nowy Jork był największym miastem[br]w Stanach Zjednoczonych, ale 0:00:12.840,0:00:15.610 nawet w nim liczba mieszkańców[br]nie przekraczała miliona. 0:00:15.610,0:00:17.530 Nie było żadnego milionowego miasta 0:00:17.530,0:00:19.450 w całym kraju w tamtym czasie. 0:00:19.450,0:00:22.325 Teraz porównajmy, 40 lat później,[br]nie jedno miasto, 0:00:22.325,0:00:25.840 a trzy stały się miastami milionowymi. 0:00:25.840,0:00:29.580 Sam Nowy Jork miał prawie 3.5 miliona[br]mieszkańców. 0:00:29.580,0:00:32.020 Wzrost populacji Chicago był,[br]proporcjonalnie, 0:00:32.020,0:00:33.283 nawet jeszcze większy. 0:00:33.283,0:00:37.270 Początkowa liczba 100 000 mieszkańców[br]w 1860 zwiększyła się 0:00:37.270,0:00:40.080 17 razy do roku 1900 0:00:40.080,0:00:42.710 i wynosiła 1.7 miliona[br]mieszkańców. 0:00:42.710,0:00:43.680 Na początku 0:00:43.680,0:00:47.500 Amerykanie byli raczej narodem farmerów. 0:00:47.500,0:00:49.380 Jednak, począwszy od XIX stulecia, 0:00:49.380,0:00:52.290 nastąpiła szybka zmiana w kierunku[br]urbanizacji. 0:00:52.290,0:00:55.790 W 1920 mieszkańcy miast przewyższali[br]liczbą mieszkańców wsi 0:00:55.790,0:00:57.790 Stanów Zjednoczonych po raz pierwszy. 0:00:57.790,0:01:01.700 Dzisiaj ponad 80% Amerykanów mieszka[br]w miastach. 0:01:01.700,0:01:04.900 Co zatem wpłynęło na zwiększenie[br]populacji miast 0:01:04.900,0:01:06.950 w dekadach nastałych po[br]wojnie secesyjnej? 0:01:06.950,0:01:08.935 Głównymi czynnikami 0:01:08.935,0:01:13.935 były industrializacja, imigracja[br]i migracja. 0:01:13.940,0:01:16.130 Mówiliśmy już o tych trzech rzeczach 0:01:16.130,0:01:19.108 pojawiających się w różnych formach w[br]amerykańskiej historii. 0:01:19.108,0:01:22.029 Od świetnych wynalazków[br]pierwszej rewolucji przemysłowej, 0:01:22.029,0:01:26.533 przez napływ irlandzkich i niemieckich[br]imigrantów w latach 40-tych XIX wieku, 0:01:26.533,0:01:29.610 po niepowstrzymany pęd Amerykanów na[br]zachód. 0:01:29.610,0:01:32.355 A więc industrializacja, imigracja[br]i migracja 0:01:32.355,0:01:35.692 nie były nowymi czynnikami w[br]społeczeństwie amerykańskim. 0:01:35.692,0:01:38.860 Jednak pojawiły się unikalne ich aspekty 0:01:38.860,0:01:40.943 podczas trwania pozłacanego wieku. 0:01:40.943,0:01:44.630 Wpłynęły one na rozwój miast w tym[br]okresie czasu. 0:01:44.630,0:01:46.810 Jedną ze zmian była natura 0:01:46.810,0:01:48.460 pracy, jaką wykonywali ludzie. 0:01:48.460,0:01:49.370 W pozłacanym wieku 0:01:49.370,0:01:52.810 zaszła nagła zmiana na rynku pracy w USA. 0:01:52.810,0:01:55.600 W 1880 roku, pierwszy raz w historii, 0:01:55.600,0:01:59.950 liczba ludzi, którzy pracowali dla kogoś[br]za wynagrodzenie, 0:01:59.950,0:02:01.730 którzy mieli szefa i musieli 0:02:01.730,0:02:03.830 robić co im kazano, by dostać zapłatę, 0:02:03.830,0:02:07.160 przewyższyła liczbę Amerykanów, którzy[br]pracowali na własny rachunek, 0:02:07.160,0:02:09.632 takich jak farmerzy, którzy sami mogli[br]decydować, 0:02:09.632,0:02:12.530 kiedy siać i zbierać swoje plony. 0:02:12.530,0:02:13.825 Druga rewolucja[br]przemysłowa, 0:02:13.825,0:02:15.528 która zaczęła się po wojnie 0:02:15.528,0:02:20.180 secesyjnej, była czasem ekspansji[br]i produkcji przemysłowej. 0:02:20.180,0:02:22.960 Było więc pod dostatkiem miejsc pracy[br]w fabrykach, 0:02:22.960,0:02:27.053 większość z nich dla niewykwalifikowanych[br]pracowników, 0:02:27.053,0:02:29.440 czyli pracowników, którzy nie potrzebowali[br]żadnego 0:02:29.440,0:02:31.930 specjalnego szkolenia, żeby zacząć pracę. 0:02:31.930,0:02:35.151 Następowało ogólne przejście od pracy[br]na roli, dla 0:02:35.151,0:02:40.151 zaspokojenia własnych potrzeb, do pracy[br]w fabryce, dla szefa. 0:02:42.070,0:02:44.082 Kolejna zmiana podczas pozłacanego[br]wieku 0:02:44.082,0:02:48.490 widoczna była w imigracji[br]i migracji. 0:02:48.490,0:02:49.398 Do lat 40tych[br]XIX w. 0:02:49.398,0:02:51.324 większość imigrantów do USA, 0:02:51.324,0:02:53.596 stanowili protestanci 0:02:53.596,0:02:56.325 z północnej i zachodniej Europy, 0:02:56.325,0:03:00.100 ze względnie zamożnych środowisk. 0:03:00.100,0:03:03.657 Po wojnie secesyjnej różne czynniki za[br]granicą, 0:03:03.657,0:03:06.200 połączone z szeroko dostępnymi 0:03:06.200,0:03:07.742 miejscami pracy w USA, 0:03:07.742,0:03:11.450 sprowadziły inne typy imigrantów[br]do amerykańskich miast. 0:03:11.450,0:03:13.849 Ci nowi imigranci, jak ich nazwano, 0:03:13.849,0:03:16.805 byli głównie z południowej i[br]wschodniej Europy, 0:03:16.805,0:03:19.180 Meksyku i Azji. 0:03:19.180,0:03:22.331 Różnili się od starych imigrantów tym, 0:03:22.331,0:03:25.407 że byli biedniejsi, mieli ciemniejszą[br]karnację 0:03:25.407,0:03:28.850 i byli katolikami i żydami, 0:03:28.850,0:03:30.400 a nie protestantami. 0:03:30.400,0:03:31.940 W dodatku, w tym czasie 0:03:31.940,0:03:33.990 Afroamerykanie z południa Stanów[br]zaczęli 0:03:33.990,0:03:37.290 migrować do miast północy[br]i środkowego zachodu. 0:03:37.290,0:03:39.430 Wszyscy ci imigranci i migranci 0:03:39.430,0:03:42.794 stanowili dużą siłę roboczą[br]dla przemysłu. 0:03:42.794,0:03:45.410 Ale dlaczego wszyscy przenosili się[br]do miast? 0:03:45.410,0:03:48.928 Popatrzmy na czynniki sprzyjające[br]imigracji, 0:03:48.928,0:03:51.452 które sprawiły, że ludzie opuszczali[br]swoje domy 0:03:51.452,0:03:55.080 i kierowali się do amerykańskich miast[br]w pozłacanym wieku. 0:03:55.080,0:03:58.410 Po pierwsze, czynniki negatywne, 0:03:58.410,0:04:02.160 które popychały ludzi do zmiany swoich[br]warunków życia. 0:04:02.160,0:04:04.561 Ważnym było ubóstwo i brak 0:04:04.561,0:04:07.730 mobilności finansowej w ich kraju. 0:04:07.730,0:04:10.414 W rolników w wielu krajach uderzyła[br]mechanizacja 0:04:10.414,0:04:13.300 rolnictwa, która właśnie wtedy się[br]wydarzyła. 0:04:13.300,0:04:16.746 Jedną trzecią ludzi przenoszących się[br]do miast, byli Amerykanie 0:04:16.746,0:04:20.930 opuszczający farmy i kierujący się do[br]miast po pracę w przemyśle. 0:04:20.930,0:04:23.410 Kolejnym negatywnym czynnikiem[br]było prześladowanie 0:04:23.410,0:04:25.100 i dyskryminacja w ojczyźnie. 0:04:25.100,0:04:26.300 Rząd rosyjski przyjmował 0:04:26.300,0:04:29.870 coraz mniej tolerancyjną pozycję wobec[br]Żydów 0:04:29.870,0:04:30.880 w tamtym czasie. 0:04:30.880,0:04:32.810 Byli oni obiektem prześladowań 0:04:32.810,0:04:35.490 i czystek etnicznych w Europie. 0:04:35.490,0:04:39.020 Na amerykańskim Południu pojawiły[br]się prawa Jima Crowa, 0:04:39.020,0:04:42.120 a wzrost liczby linczów, był wśród[br]powodów decyzji o przenosinach, 0:04:42.120,0:04:45.530 które Afroamerykanie podejmowali po[br]wojnie secesyjnej. 0:04:45.530,0:04:49.380 Jakie jednak pozytywne czynniki [br]przyciągały ludzi do miast? 0:04:49.380,0:04:52.370 Wielu ledwo wiążących koniec[br]z końcem imigrantów nie miało 0:04:52.370,0:04:54.480 pieniędzy, by udać się gdzie[br]indziej. 0:04:54.480,0:04:57.040 Gdy już przyjechali do miasta, po prostu[br]zostawali. 0:04:57.040,0:04:59.180 Jednak ludzie przenosili się do miast[br]głównie 0:04:59.180,0:05:01.050 po to, by znaleźć pracę. 0:05:01.050,0:05:04.010 Dzięki silnikom parowym i elektryfikacji 0:05:04.010,0:05:07.430 fabryki nie musiały już być usytuowane[br]blisko wody. 0:05:07.430,0:05:10.220 Miasta rozwijały się więc jako centra[br]przemysłowe. 0:05:10.220,0:05:12.910 Często miasta rozwijały się jako centra 0:05:12.910,0:05:17.250 konkretnego przemysłu, tak jak przemysłu[br]stalowego w Pittsburghu, 0:05:17.250,0:05:20.840 pakowalni mięsa w Chicago, czy odzieżowego[br]w Nowym Jorku. 0:05:20.840,0:05:24.520 W miastach były też społeczności, które[br]mogły udzielić ludziom wsparcia. 0:05:24.520,0:05:27.710 Wcześniej przybyli imigranci mogli wysłać[br]pieniądze i wiadomości do 0:05:27.710,0:05:29.610 swoich rodzin i przyjaciół w[br]ojczyźnie, 0:05:29.610,0:05:32.520 by pomóc im przenieść się i [br]ustatkować. 0:05:32.520,0:05:35.770 To umożliwiało rozwój dzielnic miejskich, 0:05:35.770,0:05:37.459 gdzie ludzie z podobnych środowisk 0:05:37.459,0:05:40.166 mówili tym samym językiem, jedli to samo[br]jedzenie 0:05:40.166,0:05:42.570 i wspomagali się wzajemnie. 0:05:42.570,0:05:43.702 W enklawach[br]etnicznych, 0:05:43.702,0:05:46.440 jak te, ludzie mogli czytać gazety,[br]a nawet 0:05:46.440,0:05:49.027 oglądać przedstawienia teatralne w swoich[br]językach. 0:05:49.027,0:05:51.540 Zakończmy temat dwoma 0:05:51.540,0:05:53.821 relacjami z życia imigrantów 0:05:53.821,0:05:57.030 przybyłych do amerykańskich miast[br]w tym czasie. 0:05:57.030,0:06:00.230 Pierwsza jest o Lee Chew, który[br]wyemigrował 0:06:00.230,0:06:05.230 do San Francisco z Chin w wieku 16 lat[br]w 1880 roku. 0:06:05.320,0:06:06.153 Napisał on: "Gdy 0:06:06.153,0:06:07.577 przybyłem do San[br]Francisco, 0:06:07.577,0:06:10.042 jeszcze przed ustawą o wykluczeniu, 0:06:10.042,0:06:12.327 byłem na wpół zagłodzony, bo bałem się 0:06:12.327,0:06:14.049 jeść pożywienia barbarzyńców. 0:06:14.049,0:06:16.537 Jednak kilka dni życia w chińskiej[br]dzielnicy sprawiło 0:06:16.537,0:06:17.747 że znów byłem[br]szczęśliwy. 0:06:17.747,0:06:19.897 Ktoś załatwił mi pracę służącego 0:06:19.897,0:06:21.317 u amerykańskiej rodziny. 0:06:21.317,0:06:23.077 Kiedy zaczynałem dla niej pracować, 0:06:23.077,0:06:24.927 nie znałem angielskiego, nie[br]wiedziałem 0:06:24.927,0:06:26.355 nic o obowiązkach służącego, 0:06:26.355,0:06:28.747 nie rozumiałem, co mówiła do mnie[br]pani domu, 0:06:28.747,0:06:32.427 ale pokazała mi jak gotować, prasować[br]zamiatać, ścierać kurze, 0:06:32.427,0:06:35.877 słać łóżka, myć naczynia, myć okna,[br]mosiądz, 0:06:35.877,0:06:38.127 czyścić sztućce i tym podobne. 0:06:38.127,0:06:38.960 W sześć miesięcy 0:06:38.960,0:06:41.097 nauczyłem się robić te rzeczy dość dobrze 0:06:41.097,0:06:43.337 i dostawałem 5 dolarów na tydzień[br]i wyżywienie 0:06:43.337,0:06:45.587 i odkładałem około 4.25 dolara na tydzień. 0:06:45.587,0:06:47.157 Nauczyłem się trochę[br]angielskiego. 0:06:47.157,0:06:49.457 I wysyłałem rodzicom pieniądze. 0:06:49.457,0:06:52.307 Mimo że dobrze się ubierałem, żyłem[br]i miałem na przyjemności 0:06:52.307,0:06:53.968 byłem często w chińskim[br]teatrze 0:06:53.968,0:06:56.047 i na przyjęcia w Chinatown, 0:06:56.047,0:06:59.120 zaoszczędziłem 50 dolarów przez[br]pierwsze sześć miesięcy." 0:06:59.120,0:07:01.163 Druga opowieść jest o Mary Antin. 0:07:01.163,0:07:04.482 Emigrowała do Bostonu z obszaru[br]obecnej Białorusi 0:07:04.482,0:07:08.650 w wieku 13 lat w roku 1894. 0:07:08.650,0:07:09.483 Napisała: 0:07:09.483,0:07:13.087 "Pierwszy posiłek był lekcją o[br]różnorodności przedmiotów. 0:07:13.087,0:07:16.127 Mój ojciec wyjął kilka rodzajów jedzenia,[br]gotowego do spożycia, 0:07:16.127,0:07:18.527 nie gotując go, z małych puszek. 0:07:18.527,0:07:20.177 które miały na sobie różne[br]nadruki. 0:07:20.177,0:07:22.507 Próbował przedstawić nam dziwny, 0:07:22.507,0:07:25.347 oślizgły owoc, który nazwał bananem, ale 0:07:25.347,0:07:27.367 pierwszym razem nie przypadł[br]nam do gustu. 0:07:27.367,0:07:30.037 Drugiego dnia przyszła dziewczynka[br]z budynku naprzeciwko 0:07:30.037,0:07:32.327 i zaoferowała nam, że zaprowadzi nas[br]do szkoły. 0:07:32.327,0:07:34.827 Mojego ojca nie było, ale nasza piątka 0:07:34.827,0:07:36.987 już nauczyła się kilku[br]słów po angielsku. 0:07:36.987,0:07:38.177 Znaliśmy słowo 'szkoła'. 0:07:38.177,0:07:39.087 Rozumieliśmy, że 0:07:39.087,0:07:41.647 to dziecko, które nigdy wcześniej[br]nas nie widziało 0:07:41.647,0:07:43.337 i nie mogło wymówić naszych[br]imion, 0:07:43.337,0:07:45.287 w tylko trochę lepszym ubraniu[br]niż nasze, 0:07:45.287,0:07:47.646 dało nam wolność, jaką było chodzenie[br]do szkoły. 0:07:47.646,0:07:50.697 Musieliśmy iść do sklepu i ubrać się 0:07:50.697,0:07:53.517 od stóp do głów w amerykańską[br]odzież. 0:07:53.517,0:07:56.047 Musieliśmy pojąć tajemnice[br]piecyka żeliwnego, 0:07:56.047,0:07:58.127 tarki do prania, rury głosowej, 0:07:58.127,0:08:00.207 a przede wszystkim nauczyć się[br]angielskiego. 0:08:00.207,0:08:02.487 Z naszymi znienawidzonymi ubraniami[br]imigrantów 0:08:02.487,0:08:05.957 zrzuciliśmy nasze niemożliwe do wymówienia[br]hebrajskie imiona. 0:08:05.957,0:08:07.107 Komitet złożony 0:08:07.107,0:08:09.607 z naszych przyjaciół, przybyłych kilka[br]lat wcześniej, 0:08:09.607,0:08:10.587 podeliberował trochę 0:08:10.587,0:08:13.280 i wymyślił nam amerykańskie imiona." 0:08:13.280,0:08:16.380 Jakie zatem podobieństwa i różnice[br]widzicie pomiędzy 0:08:16.380,0:08:20.110 doświadczeniami Lee Chew i Mary Antin? 0:08:20.110,0:08:22.950 Jak myślicie, dlaczego wyemigrowali[br]do amerykańskich miast 0:08:22.950,0:08:25.448 i jak wyglądało ich dalsze życie 0:08:25.448,0:08:27.753 w pozłacanym wieku?