1 00:00:00,400 --> 00:00:02,920 Oto wykres pokazujący wzrost populacji 2 00:00:02,920 --> 00:00:07,160 w amerykańskich miastach w latach 1860 - 1900. 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,530 W 1860, przed wojną secesyjną 4 00:00:09,530 --> 00:00:12,840 Nowy Jork był największym miastem w Stanach Zjednoczonych, ale 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,610 nawet w nim liczba mieszkańców nie przekraczała miliona. 6 00:00:15,610 --> 00:00:17,530 Nie było żadnego milionowego miasta 7 00:00:17,530 --> 00:00:19,450 w całym kraju w tamtym czasie. 8 00:00:19,450 --> 00:00:22,325 Teraz porównajmy, 40 lat później, nie jedno miasto, 9 00:00:22,325 --> 00:00:25,840 a trzy stały się miastami milionowymi. 10 00:00:25,840 --> 00:00:29,580 Sam Nowy Jork miał prawie 3.5 miliona mieszkańców. 11 00:00:29,580 --> 00:00:32,020 Wzrost populacji Chicago był, proporcjonalnie, 12 00:00:32,020 --> 00:00:33,283 nawet jeszcze większy. 13 00:00:33,283 --> 00:00:37,270 Początkowa liczba 100 000 mieszkańców w 1860 zwiększyła się 14 00:00:37,270 --> 00:00:40,080 17 razy do roku 1900 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,710 i wynosiła 1.7 miliona mieszkańców. 16 00:00:42,710 --> 00:00:43,680 Na początku 17 00:00:43,680 --> 00:00:47,500 Amerykanie byli raczej narodem farmerów. 18 00:00:47,500 --> 00:00:49,380 Jednak, począwszy od XIX stulecia, 19 00:00:49,380 --> 00:00:52,290 nastąpiła szybka zmiana w kierunku urbanizacji. 20 00:00:52,290 --> 00:00:55,790 W 1920 mieszkańcy miast przewyższali liczbą mieszkańców wsi 21 00:00:55,790 --> 00:00:57,790 Stanów Zjednoczonych po raz pierwszy. 22 00:00:57,790 --> 00:01:01,700 Dzisiaj ponad 80% Amerykanów mieszka w miastach. 23 00:01:01,700 --> 00:01:04,900 Co zatem wpłynęło na zwiększenie populacji miast 24 00:01:04,900 --> 00:01:06,950 w dekadach nastałych po wojnie secesyjnej? 25 00:01:06,950 --> 00:01:08,935 Głównymi czynnikami 26 00:01:08,935 --> 00:01:13,935 były industrializacja, imigracja i migracja. 27 00:01:13,940 --> 00:01:16,130 Mówiliśmy już o tych trzech rzeczach 28 00:01:16,130 --> 00:01:19,108 pojawiających się w różnych formach w amerykańskiej historii. 29 00:01:19,108 --> 00:01:22,029 Od świetnych wynalazków pierwszej rewolucji przemysłowej, 30 00:01:22,029 --> 00:01:26,533 przez napływ irlandzkich i niemieckich imigrantów w latach 40-tych XIX wieku, 31 00:01:26,533 --> 00:01:29,610 po niepowstrzymany pęd Amerykanów na zachód. 32 00:01:29,610 --> 00:01:32,355 A więc industrializacja, imigracja i migracja 33 00:01:32,355 --> 00:01:35,692 nie były nowymi czynnikami w społeczeństwie amerykańskim. 34 00:01:35,692 --> 00:01:38,860 Jednak pojawiły się unikalne ich aspekty 35 00:01:38,860 --> 00:01:40,943 podczas trwania pozłacanego wieku. 36 00:01:40,943 --> 00:01:44,630 Wpłynęły one na rozwój miast w tym okresie czasu. 37 00:01:44,630 --> 00:01:46,810 Jedną ze zmian była natura 38 00:01:46,810 --> 00:01:48,460 pracy, jaką wykonywali ludzie. 39 00:01:48,460 --> 00:01:49,370 W pozłacanym wieku 40 00:01:49,370 --> 00:01:52,810 zaszła nagła zmiana na rynku pracy w USA. 41 00:01:52,810 --> 00:01:55,600 W 1880 roku, pierwszy raz w historii, 42 00:01:55,600 --> 00:01:59,950 liczba ludzi, którzy pracowali dla kogoś za wynagrodzenie, 43 00:01:59,950 --> 00:02:01,730 którzy mieli szefa i musieli 44 00:02:01,730 --> 00:02:03,830 robić co im kazano, by dostać zapłatę, 45 00:02:03,830 --> 00:02:07,160 przewyższyła liczbę Amerykanów, którzy pracowali na własny rachunek, 46 00:02:07,160 --> 00:02:09,632 takich jak farmerzy, którzy sami mogli decydować, 47 00:02:09,632 --> 00:02:12,530 kiedy siać i zbierać swoje plony. 48 00:02:12,530 --> 00:02:13,825 Druga rewolucja przemysłowa, 49 00:02:13,825 --> 00:02:15,528 która zaczęła się po wojnie 50 00:02:15,528 --> 00:02:20,180 secesyjnej, była czasem ekspansji i produkcji przemysłowej. 51 00:02:20,180 --> 00:02:22,960 Było więc pod dostatkiem miejsc pracy w fabrykach, 52 00:02:22,960 --> 00:02:27,053 większość z nich dla niewykwalifikowanych pracowników, 53 00:02:27,053 --> 00:02:29,440 czyli pracowników, którzy nie potrzebowali żadnego 54 00:02:29,440 --> 00:02:31,930 specjalnego szkolenia, żeby zacząć pracę. 55 00:02:31,930 --> 00:02:35,151 Następowało ogólne przejście od pracy na roli, dla 56 00:02:35,151 --> 00:02:40,151 zaspokojenia własnych potrzeb, do pracy w fabryce, dla szefa. 57 00:02:42,070 --> 00:02:44,082 Kolejna zmiana podczas pozłacanego wieku 58 00:02:44,082 --> 00:02:48,490 widoczna była w imigracji i migracji. 59 00:02:48,490 --> 00:02:49,398 Do lat 40tych XIX w. 60 00:02:49,398 --> 00:02:51,324 większość imigrantów do USA, 61 00:02:51,324 --> 00:02:53,596 stanowili protestanci 62 00:02:53,596 --> 00:02:56,325 z północnej i zachodniej Europy, 63 00:02:56,325 --> 00:03:00,100 ze względnie zamożnych środowisk. 64 00:03:00,100 --> 00:03:03,657 Po wojnie secesyjnej różne czynniki za granicą, 65 00:03:03,657 --> 00:03:06,200 połączone z szeroko dostępnymi 66 00:03:06,200 --> 00:03:07,742 miejscami pracy w USA, 67 00:03:07,742 --> 00:03:11,450 sprowadziły inne typy imigrantów do amerykańskich miast. 68 00:03:11,450 --> 00:03:13,849 Ci nowi imigranci, jak ich nazwano, 69 00:03:13,849 --> 00:03:16,805 byli głównie z południowej i wschodniej Europy, 70 00:03:16,805 --> 00:03:19,180 Meksyku i Azji. 71 00:03:19,180 --> 00:03:22,331 Różnili się od starych imigrantów tym, 72 00:03:22,331 --> 00:03:25,407 że byli biedniejsi, mieli ciemniejszą karnację 73 00:03:25,407 --> 00:03:28,850 i byli katolikami i żydami, 74 00:03:28,850 --> 00:03:30,400 a nie protestantami. 75 00:03:30,400 --> 00:03:31,940 W dodatku, w tym czasie 76 00:03:31,940 --> 00:03:33,990 Afroamerykanie z południa Stanów zaczęli 77 00:03:33,990 --> 00:03:37,290 migrować do miast północy i środkowego zachodu. 78 00:03:37,290 --> 00:03:39,430 Wszyscy ci imigranci i migranci 79 00:03:39,430 --> 00:03:42,794 stanowili dużą siłę roboczą dla przemysłu. 80 00:03:42,794 --> 00:03:45,410 Ale dlaczego wszyscy przenosili się do miast? 81 00:03:45,410 --> 00:03:48,928 Popatrzmy na czynniki sprzyjające imigracji, 82 00:03:48,928 --> 00:03:51,452 które sprawiły, że ludzie opuszczali swoje domy 83 00:03:51,452 --> 00:03:55,080 i kierowali się do amerykańskich miast w pozłacanym wieku. 84 00:03:55,080 --> 00:03:58,410 Po pierwsze, czynniki negatywne, 85 00:03:58,410 --> 00:04:02,160 które popychały ludzi do zmiany swoich warunków życia. 86 00:04:02,160 --> 00:04:04,561 Ważnym było ubóstwo i brak 87 00:04:04,561 --> 00:04:07,730 mobilności finansowej w ich kraju. 88 00:04:07,730 --> 00:04:10,414 W rolników w wielu krajach uderzyła mechanizacja 89 00:04:10,414 --> 00:04:13,300 rolnictwa, która właśnie wtedy się wydarzyła. 90 00:04:13,300 --> 00:04:16,746 Jedną trzecią ludzi przenoszących się do miast, byli Amerykanie 91 00:04:16,746 --> 00:04:20,930 opuszczający farmy i kierujący się do miast po pracę w przemyśle. 92 00:04:20,930 --> 00:04:23,410 Kolejnym negatywnym czynnikiem było prześladowanie 93 00:04:23,410 --> 00:04:25,100 i dyskryminacja w ojczyźnie. 94 00:04:25,100 --> 00:04:26,300 Rząd rosyjski przyjmował 95 00:04:26,300 --> 00:04:29,870 coraz mniej tolerancyjną pozycję wobec Żydów 96 00:04:29,870 --> 00:04:30,880 w tamtym czasie. 97 00:04:30,880 --> 00:04:32,810 Byli oni obiektem prześladowań 98 00:04:32,810 --> 00:04:35,490 i czystek etnicznych w Europie. 99 00:04:35,490 --> 00:04:39,020 Na amerykańskim Południu pojawiły się prawa Jima Crowa, 100 00:04:39,020 --> 00:04:42,120 a wzrost liczby linczów, był wśród powodów decyzji o przenosinach, 101 00:04:42,120 --> 00:04:45,530 które Afroamerykanie podejmowali po wojnie secesyjnej. 102 00:04:45,530 --> 00:04:49,380 Jakie jednak pozytywne czynniki przyciągały ludzi do miast? 103 00:04:49,380 --> 00:04:52,370 Wielu ledwo wiążących koniec z końcem imigrantów nie miało 104 00:04:52,370 --> 00:04:54,480 pieniędzy, by udać się gdzie indziej. 105 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Gdy już przyjechali do miasta, po prostu zostawali. 106 00:04:57,040 --> 00:04:59,180 Jednak ludzie przenosili się do miast głównie 107 00:04:59,180 --> 00:05:01,050 po to, by znaleźć pracę. 108 00:05:01,050 --> 00:05:04,010 Dzięki silnikom parowym i elektryfikacji 109 00:05:04,010 --> 00:05:07,430 fabryki nie musiały już być usytuowane blisko wody. 110 00:05:07,430 --> 00:05:10,220 Miasta rozwijały się więc jako centra przemysłowe. 111 00:05:10,220 --> 00:05:12,910 Często miasta rozwijały się jako centra 112 00:05:12,910 --> 00:05:17,250 konkretnego przemysłu, tak jak przemysłu stalowego w Pittsburghu, 113 00:05:17,250 --> 00:05:20,840 pakowalni mięsa w Chicago, czy odzieżowego w Nowym Jorku. 114 00:05:20,840 --> 00:05:24,520 W miastach były też społeczności, które mogły udzielić ludziom wsparcia. 115 00:05:24,520 --> 00:05:27,710 Wcześniej przybyli imigranci mogli wysłać pieniądze i wiadomości do 116 00:05:27,710 --> 00:05:29,610 swoich rodzin i przyjaciół w ojczyźnie, 117 00:05:29,610 --> 00:05:32,520 by pomóc im przenieść się i ustatkować. 118 00:05:32,520 --> 00:05:35,770 To umożliwiało rozwój dzielnic miejskich, 119 00:05:35,770 --> 00:05:37,459 gdzie ludzie z podobnych środowisk 120 00:05:37,459 --> 00:05:40,166 mówili tym samym językiem, jedli to samo jedzenie 121 00:05:40,166 --> 00:05:42,570 i wspomagali się wzajemnie. 122 00:05:42,570 --> 00:05:43,702 W enklawach etnicznych, 123 00:05:43,702 --> 00:05:46,440 jak te, ludzie mogli czytać gazety, a nawet 124 00:05:46,440 --> 00:05:49,027 oglądać przedstawienia teatralne w swoich językach. 125 00:05:49,027 --> 00:05:51,540 Zakończmy temat dwoma 126 00:05:51,540 --> 00:05:53,821 relacjami z życia imigrantów 127 00:05:53,821 --> 00:05:57,030 przybyłych do amerykańskich miast w tym czasie. 128 00:05:57,030 --> 00:06:00,230 Pierwsza jest o Lee Chew, który wyemigrował 129 00:06:00,230 --> 00:06:05,230 do San Francisco z Chin w wieku 16 lat w 1880 roku. 130 00:06:05,320 --> 00:06:06,153 Napisał on: "Gdy 131 00:06:06,153 --> 00:06:07,577 przybyłem do San Francisco, 132 00:06:07,577 --> 00:06:10,042 jeszcze przed ustawą o wykluczeniu, 133 00:06:10,042 --> 00:06:12,327 byłem na wpół zagłodzony, bo bałem się 134 00:06:12,327 --> 00:06:14,049 jeść pożywienia barbarzyńców. 135 00:06:14,049 --> 00:06:16,537 Jednak kilka dni życia w chińskiej dzielnicy sprawiło 136 00:06:16,537 --> 00:06:17,747 że znów byłem szczęśliwy. 137 00:06:17,747 --> 00:06:19,897 Ktoś załatwił mi pracę służącego 138 00:06:19,897 --> 00:06:21,317 u amerykańskiej rodziny. 139 00:06:21,317 --> 00:06:23,077 Kiedy zaczynałem dla niej pracować, 140 00:06:23,077 --> 00:06:24,927 nie znałem angielskiego, nie wiedziałem 141 00:06:24,927 --> 00:06:26,355 nic o obowiązkach służącego, 142 00:06:26,355 --> 00:06:28,747 nie rozumiałem, co mówiła do mnie pani domu, 143 00:06:28,747 --> 00:06:32,427 ale pokazała mi jak gotować, prasować zamiatać, ścierać kurze, 144 00:06:32,427 --> 00:06:35,877 słać łóżka, myć naczynia, myć okna, mosiądz, 145 00:06:35,877 --> 00:06:38,127 czyścić sztućce i tym podobne. 146 00:06:38,127 --> 00:06:38,960 W sześć miesięcy 147 00:06:38,960 --> 00:06:41,097 nauczyłem się robić te rzeczy dość dobrze 148 00:06:41,097 --> 00:06:43,337 i dostawałem 5 dolarów na tydzień i wyżywienie 149 00:06:43,337 --> 00:06:45,587 i odkładałem około 4.25 dolara na tydzień. 150 00:06:45,587 --> 00:06:47,157 Nauczyłem się trochę angielskiego. 151 00:06:47,157 --> 00:06:49,457 I wysyłałem rodzicom pieniądze. 152 00:06:49,457 --> 00:06:52,307 Mimo że dobrze się ubierałem, żyłem i miałem na przyjemności 153 00:06:52,307 --> 00:06:53,968 byłem często w chińskim teatrze 154 00:06:53,968 --> 00:06:56,047 i na przyjęcia w Chinatown, 155 00:06:56,047 --> 00:06:59,120 zaoszczędziłem 50 dolarów przez pierwsze sześć miesięcy." 156 00:06:59,120 --> 00:07:01,163 Druga opowieść jest o Mary Antin. 157 00:07:01,163 --> 00:07:04,482 Emigrowała do Bostonu z obszaru obecnej Białorusi 158 00:07:04,482 --> 00:07:08,650 w wieku 13 lat w roku 1894. 159 00:07:08,650 --> 00:07:09,483 Napisała: 160 00:07:09,483 --> 00:07:13,087 "Pierwszy posiłek był lekcją o różnorodności przedmiotów. 161 00:07:13,087 --> 00:07:16,127 Mój ojciec wyjął kilka rodzajów jedzenia, gotowego do spożycia, 162 00:07:16,127 --> 00:07:18,527 nie gotując go, z małych puszek. 163 00:07:18,527 --> 00:07:20,177 które miały na sobie różne nadruki. 164 00:07:20,177 --> 00:07:22,507 Próbował przedstawić nam dziwny, 165 00:07:22,507 --> 00:07:25,347 oślizgły owoc, który nazwał bananem, ale 166 00:07:25,347 --> 00:07:27,367 pierwszym razem nie przypadł nam do gustu. 167 00:07:27,367 --> 00:07:30,037 Drugiego dnia przyszła dziewczynka z budynku naprzeciwko 168 00:07:30,037 --> 00:07:32,327 i zaoferowała nam, że zaprowadzi nas do szkoły. 169 00:07:32,327 --> 00:07:34,827 Mojego ojca nie było, ale nasza piątka 170 00:07:34,827 --> 00:07:36,987 już nauczyła się kilku słów po angielsku. 171 00:07:36,987 --> 00:07:38,177 Znaliśmy słowo 'szkoła'. 172 00:07:38,177 --> 00:07:39,087 Rozumieliśmy, że 173 00:07:39,087 --> 00:07:41,647 to dziecko, które nigdy wcześniej nas nie widziało 174 00:07:41,647 --> 00:07:43,337 i nie mogło wymówić naszych imion, 175 00:07:43,337 --> 00:07:45,287 w tylko trochę lepszym ubraniu niż nasze, 176 00:07:45,287 --> 00:07:47,646 dało nam wolność, jaką było chodzenie do szkoły. 177 00:07:47,646 --> 00:07:50,697 Musieliśmy iść do sklepu i ubrać się 178 00:07:50,697 --> 00:07:53,517 od stóp do głów w amerykańską odzież. 179 00:07:53,517 --> 00:07:56,047 Musieliśmy pojąć tajemnice piecyka żeliwnego, 180 00:07:56,047 --> 00:07:58,127 tarki do prania, rury głosowej, 181 00:07:58,127 --> 00:08:00,207 a przede wszystkim nauczyć się angielskiego. 182 00:08:00,207 --> 00:08:02,487 Z naszymi znienawidzonymi ubraniami imigrantów 183 00:08:02,487 --> 00:08:05,957 zrzuciliśmy nasze niemożliwe do wymówienia hebrajskie imiona. 184 00:08:05,957 --> 00:08:07,107 Komitet złożony 185 00:08:07,107 --> 00:08:09,607 z naszych przyjaciół, przybyłych kilka lat wcześniej, 186 00:08:09,607 --> 00:08:10,587 podeliberował trochę 187 00:08:10,587 --> 00:08:13,280 i wymyślił nam amerykańskie imiona." 188 00:08:13,280 --> 00:08:16,380 Jakie zatem podobieństwa i różnice widzicie pomiędzy 189 00:08:16,380 --> 00:08:20,110 doświadczeniami Lee Chew i Mary Antin? 190 00:08:20,110 --> 00:08:22,950 Jak myślicie, dlaczego wyemigrowali do amerykańskich miast 191 00:08:22,950 --> 00:08:25,448 i jak wyglądało ich dalsze życie 192 00:08:25,448 --> 00:08:27,753 w pozłacanym wieku?