WEBVTT 00:00:21.219 --> 00:01:31.695 Episode 1 00:03:14.061 --> 00:03:15.421 Welome Mr Murat 00:03:15.707 --> 00:03:17.437 What's up? 00:03:18.364 --> 00:03:20.324 Same as when you left. 00:03:20.557 --> 00:03:21.908 To the company or home? 00:03:22.302 --> 00:03:23.075 Home 00:03:32.213 --> 00:03:33.182 Which one? 00:03:33.437 --> 00:03:34.336 Ours 00:03:36.670 --> 00:03:37.721 I thought so 00:03:39.028 --> 00:03:39.982 Then why do you ask? 00:03:41.187 --> 00:03:45.021 That is life. It's not certain. I thought maybe you'd make a difference today. 00:03:45.741 --> 00:03:46.930 You drive life. 00:03:47.521 --> 00:03:49.986 And you know, I do not like change. 00:03:50.746 --> 00:03:53.721 Now hurry. They're waiting for me to eat breakfast with them. 00:04:53.504 --> 00:04:54.444 Ipek 00:04:55.368 --> 00:04:56.048 Huh. 00:04:56.670 --> 00:05:01.640 Girl I'm having a dream where I can smell real Menemen. 00:05:03.486 --> 00:05:06.586 Oh, it's not a dream. I can smell it really well. 00:05:06.987 --> 00:05:10.056 Ah, what a nice friend. Asli is probably making us a surprise. 00:05:13.064 --> 00:05:15.294 Don't be ridiculous. Asli is on duty. 00:05:15.994 --> 00:05:18.273 So who is making the Menemen then? 00:05:20.502 --> 00:05:22.427 This is a real Menemen smell. 00:05:23.356 --> 00:05:27.427 Just like my mother's. It is my mother's 00:05:27.756 --> 00:05:30.186 Breakfast is ready! Wake up now! 00:05:30.618 --> 00:05:32.868 And this is the real voice of my mother 00:05:33.214 --> 00:05:33.875 Mother! 00:05:33.956 --> 00:05:34.841 That's my mother! 00:05:36.748 --> 00:05:38.159 What is my mother doing here? 00:05:39.419 --> 00:05:40.628 Wake up now, lazy girls 00:05:41.728 --> 00:05:42.758 When did you come mother? 00:05:43.001 --> 00:05:43.665 At 6. 00:05:45.586 --> 00:05:46.975 What are you doing with my stuff? 00:05:47.450 --> 00:05:48.240 I'm packing it. 00:05:48.430 --> 00:05:49.609 But why aunt Emine? 00:05:49.849 --> 00:05:51.238 Her father says this is enough. 00:05:51.482 --> 00:05:52.522 He said "Go and get the girl." 00:05:52.848 --> 00:05:54.761 You know what your father says, happens 00:05:55.703 --> 00:06:00.071 He said "Well, her school is finished and she can't find a job, so she has to come back home. 00:06:00.425 --> 00:06:03.547 He said "She left to go to school but hasn't returned" 00:06:04.454 --> 00:06:06.023 "From now on, she will be by my side." 00:06:11.471 --> 00:06:13.092 I swear I did not say this, your father did. 00:06:13.707 --> 00:06:16.853 My father said all of this? But I spoke to him and did not say anything. 00:06:17.446 --> 00:06:25.967 My daughter dear, of course he wouldn't say it to you! Your dad wont leave me alone! Always complaining. 00:06:27.545 --> 00:06:30.159 Welcome aunt Emine.... Goodbye Hayat. 00:06:32.932 --> 00:06:33.981 Here, take this! 00:07:18.029 --> 00:07:19.148 What's our move? 00:07:21.776 --> 00:07:24.415 Do you prefer an aggressive approach or constructive? 00:07:26.090 --> 00:07:30.201 Should we attack or retreat now and then attack from behind? 00:07:31.062 --> 00:07:32.162 Let him pass. 00:07:33.591 --> 00:07:36.199 You sure? There's no turning back. 00:07:36.858 --> 00:07:37.758 I'm sure. 00:07:45.969 --> 00:07:46.567 When are you going to grow up? 00:08:08.497 --> 00:08:12.807 You still want to play with me, so much time has passed, only the size of cars increased. 00:08:13.050 --> 00:08:14.682 An older brother is enough for a household. 00:08:15.226 --> 00:08:17.296 And I'm quite happy with my situation... 00:08:19.644 --> 00:08:20.613 Welcome, brother. 00:08:20.810 --> 00:08:22.260 Welcome. 00:08:22.527 --> 00:08:24.516 But right from the road was ours, Mr. Doruk. 00:08:24.754 --> 00:08:27.045 This is how life is without mercy, dear Kerem. 00:08:27.278 --> 00:08:29.594 An attack can change the entire balance. 00:08:30.999 --> 00:08:32.148 So bro, what did you do? 00:08:32.493 --> 00:08:33.833 Ankara conquered for us? 00:08:34.386 --> 00:08:37.167 Sarslimaz family you grew up power in the capital? 00:08:37.388 --> 00:08:40.576 Something like something genul.Zi about you. Where you come at this hour? 00:08:40.734 --> 00:08:43.462 Oh, and we have a meeting astazi.Stii, right? 00:08:43.907 --> 00:08:47.167 I do not want to go into details, but it was a busy night. 00:08:47.623 --> 00:08:50.410 Even if it was almost like your performance in Ankara. 00:08:50.849 --> 00:08:53.679 I had a small operation to extinguish a flashlight. 00:08:54.287 --> 00:08:56.328 So I think I'll sleep all day. 00:08:58.036 --> 00:09:01.087 The discussion is incheiata.Ai 30 minutes to be gata.Vom go together. 00:09:01.351 --> 00:09:03.268 They are truly persecuted in this house! 00:09:08.459 --> 00:09:09.497 Welcome! 00:09:12.734 --> 00:09:13.834 Remember, you half an hour. 00:09:14.758 --> 00:09:18.447 But you see, half an hour is not enough to be able to finish the questions grandparents. 00:09:29.565 --> 00:09:30.797 Good luck, sultana Unleavened bread. 00:09:31.613 --> 00:09:34.254 Where have you been, little donkey, huh? 00:09:36.532 --> 00:09:38.332 You know I was in Ankara for work. 00:09:38.507 --> 00:09:40.971 For sure stiu.Multumesc Lord, I have not become senile. 00:09:41.415 --> 00:09:44.733 But tell me, what took you so long? 00:09:45.395 --> 00:09:46.356 Well, it was necessary. 00:09:47.559 --> 00:09:48.219 What? 00:09:48.604 --> 00:09:52.345 Do not tell me you found a bride in Ankara and kept secret 00:09:53.247 --> 00:09:55.518 You know, you're not going to reveal easily. 00:09:56.368 --> 00:10:01.346 Look, if Ankara is a city with government bine.Este oficial.Fetele there are good. 00:10:02.093 --> 00:10:04.273 Come on, do not ask too much. 00:10:04.733 --> 00:10:06.152 It should look decent. 00:10:06.936 --> 00:10:12.046 Have the educational and cook. 00:10:13.043 --> 00:10:16.673 Be fertile and respectful of elders, that's all. 00:10:18.149 --> 00:10:20.623 Seriously, I was just there to work. 00:10:21.094 --> 00:10:22.776 Now forget about me, tell me about yourself. 00:10:22.961 --> 00:10:24.151 How are you, good? 00:10:24.839 --> 00:10:30.649 Come on boy, how can I be better? Living under the same roof with that woman sinister, how can I be better? 00:10:30.839 --> 00:10:31.919 Do not say that, can you hear. 00:10:32.132 --> 00:10:33.491 And what? It is a lie? 00:10:33.750 --> 00:10:34.490 Come on now. 00:10:35.098 --> 00:10:37.712 You are so cute. 00:10:37.767 --> 00:10:38.868 Derya! 00:10:39.333 --> 00:10:39.854 Yes? 00:10:41.788 --> 00:10:43.980 Seriously, you're not ready, Derya. 00:10:44.675 --> 00:10:46.666 You mean you are slow, Nejat? 00:10:47.410 --> 00:10:48.318 See the hurry. 00:10:48.522 --> 00:10:50.082 Can you hurry up a little more, please? 00:10:50.639 --> 00:10:52.110 I'm sure Murat is already here. 00:10:52.718 --> 00:10:53.531 And what? 00:10:53.607 --> 00:10:55.389 He came for breakfast. 00:10:55.982 --> 00:10:58.329 This boy is punctual, do not make him wait. 00:10:58.655 --> 00:11:02.026 So you want to say that I love to make people wait? 00:11:05.281 --> 00:11:07.840 Dreptate.Nu but you should make him wait for Mr Murat. 00:11:17.785 --> 00:11:18.259 Good morning! 00:11:18.324 --> 00:11:19.682 Good morning, dear Murat! 00:11:19.883 --> 00:11:21.634 I told them to prepare breakfast outside. 00:11:21.995 --> 00:11:22.695 Know. 00:11:23.332 --> 00:11:24.703 You need something, dear? 00:11:24.941 --> 00:11:26.461 No, I'm going to wake him. 00:11:27.034 --> 00:11:28.104 Doruk came? 00:11:28.270 --> 00:11:31.059 It came and he went straight to sleep, so are suspicious. 00:11:31.160 --> 00:11:33.748 If he was back in the morning, let the baby sleep. 00:11:36.995 --> 00:11:39.553 Woe woe woe, conqueror Ankara. 00:11:39.856 --> 00:11:40.757 Welcome! 00:11:40.907 --> 00:11:41.681 Come here! 00:11:46.370 --> 00:11:47.631 How did the meetings? 00:11:48.710 --> 00:11:51.234 Ankara is regula.Urmeaza Milanese group. 00:11:51.556 --> 00:11:54.619 Um.... is meeting today, huh Murat? 00:11:56.019 --> 00:11:57.708 Where is Doruk? He is not yet? 00:11:57.950 --> 00:11:59.764 He came Nejat morning, asleep. 00:12:00.250 --> 00:12:01.236 Why? 00:12:02.881 --> 00:12:04.811 Go and wake him, he should come to the meeting. 00:12:04.862 --> 00:12:06.824 Nejat dear, let your baby sleep! 00:12:07.202 --> 00:12:09.976 Indiscipline has its price, is not it dear? 00:12:10.898 --> 00:12:13.079 He will leave tired today. 00:12:36.812 --> 00:12:41.552 Asli, you're just in time! Sublingual Tablets, take anything you! 00:12:42.224 --> 00:12:45.675 Fadik aunt, look like a drug store? 00:12:46.504 --> 00:12:49.417 I'm just a nurse! 00:12:50.138 --> 00:12:51.148 What? 00:12:51.177 --> 00:12:52.553 Hell breaks loose inside! 00:12:52.989 --> 00:12:54.229 Why? What happened? 00:12:54.658 --> 00:12:56.149 Came your aunt Emine. 00:12:56.748 --> 00:12:58.718 How cute. 00:12:58.805 --> 00:12:59.761 Good came! 00:13:01.436 --> 00:13:02.909 That's what I said too. 00:13:03.298 --> 00:13:06.615 Hello dear, how are you? 00:13:07.043 --> 00:13:09.536 And what did she say? My dear aunt Emine. 00:13:10.382 --> 00:13:12.242 Father lu 'Hayat told to come to him. 00:13:12.717 --> 00:13:16.314 If she could not find a job, she must return to his hometown. 00:13:17.961 --> 00:13:18.710 How? 00:13:19.092 --> 00:13:21.387 Emine aunt came to take back Hayat? 00:13:21.949 --> 00:13:23.219 But she can not do that! 00:13:23.608 --> 00:13:26.539 My daughter did not put tranquilizers in your tea at the hospital? 00:13:27.047 --> 00:13:29.188 Mother and daughter eat together. 00:13:31.861 --> 00:13:33.302 Someone must intervene now. 00:13:33.508 --> 00:13:34.137 Run. 00:13:34.276 --> 00:13:34.997 Run. 00:13:38.469 --> 00:13:40.860 If you're going to get you next to you in the first place, why did you let me go to study in another place? 00:13:40.946 --> 00:13:42.566 So what did you study? 00:13:43.407 --> 00:13:44.817 What happens? 00:13:47.400 --> 00:13:49.206 Welcome, aunt Emine. 00:13:49.350 --> 00:13:52.200 I came Well, I came good, but I'm pleased with what I met. 00:13:52.362 --> 00:13:56.537 Aunt Fadik, please tell him something mele.Ea mother wants to take me back as a child. 00:13:56.866 --> 00:13:58.706 Why do this, Emine? 00:13:59.521 --> 00:14:00.657 Do nothing. 00:14:00.762 --> 00:14:04.526 Her father said, "Today is the last night," he said and that's it. 00:14:04.914 --> 00:14:07.561 But Mom, today I have two interviews. 00:14:08.292 --> 00:14:10.202 And that is exactly what your father said. 00:14:10.528 --> 00:14:14.998 If she finds a job today is bine.Dar if it fails, I take her hand and bring her here. 00:14:17.110 --> 00:14:19.001 Should you buy bus tickets now? 00:14:19.978 --> 00:14:21.358 Or after breakfast? 00:14:21.605 --> 00:14:22.674 Thanks a lot, Ipek. 00:14:23.804 --> 00:14:24.664 Oh, what can I do? 00:14:25.387 --> 00:14:27.178 You think it's easy to find yourself a job in Istanbul? 00:14:27.940 --> 00:14:29.540 Emine aunt huh? Your father is right. 00:14:30.140 --> 00:14:31.579 Why do you say such things? 00:14:32.116 --> 00:14:33.637 That's life, you can never know what will happen. 00:14:34.276 --> 00:14:36.254 No, Hayat am I and what will happen is unclear. 00:14:36.885 --> 00:14:40.330 Oh, but there are already legal age, you can not force me to do something I do not. 00:14:44.028 --> 00:14:46.901 Your father said you did not send a penny. 00:14:48.653 --> 00:14:53.034 Stay here to see how hungry even if you are of legal age. 00:14:53.887 --> 00:14:58.189 Oh, why I should sit here hungry? I am aici.Multumesc God, I have enough to give her and them. 00:14:58.450 --> 00:15:04.176 Fadik! Do not destroy what we spus.Ele always rely on you. 00:15:05.341 --> 00:15:06.151 My girl! 00:15:06.425 --> 00:15:11.925 Either you find a job today, or else go back to his hometown. 00:15:12.202 --> 00:15:12.824 This is. 00:15:16.215 --> 00:15:19.824 I did not say asta.Jur, all told her father seriously. 00:15:31.257 --> 00:15:33.957 Now the whole family is here. 00:15:34.722 --> 00:15:36.662 I want to tell you all something. 00:15:42.167 --> 00:15:43.908 I decided to retire. 00:15:46.476 --> 00:15:54.609 I will come and I will go now, six months from now, I'll quit. 00:15:56.606 --> 00:15:57.366 I do not understand. 00:15:57.580 --> 00:16:00.690 What will happen after his six? 00:16:01.778 --> 00:16:03.498 He will look at your performance. 00:16:04.478 --> 00:16:07.377 And decide who will become the head of the company. 00:16:08.233 --> 00:16:11.534 But no need to do and Doruk asta.Eu can drive very well together. 00:16:12.056 --> 00:16:12.937 I agree ! 00:16:14.365 --> 00:16:16.706 There is need of only one head, Murat. 00:16:17.745 --> 00:16:22.936 Even if you are brothers, if there is a dispute, who will decide the final? 00:16:24.891 --> 00:16:31.648 Tata is right, frate.Acolo should be one sef.Si that would be you, and I can continue my life as it is. 00:16:32.224 --> 00:16:33.226 Great! 00:16:34.959 --> 00:16:36.705 There is no time for jokes, dear Doruk. 00:16:37.472 --> 00:16:39.742 Your father talks about an important issue. 00:16:41.012 --> 00:16:43.271 Your mother really says something for the first time. 00:16:51.381 --> 00:16:54.172 In the future, you will want the same with your children. 00:16:56.522 --> 00:16:58.572 Speaking of kids... 00:16:58.737 --> 00:17:05.769 Oh, mother, please, if you start talking about children and grandchildren will not never end. 00:17:05.970 --> 00:17:08.893 That's Grandma, and Doruk and I do not have time now, huh Doruk? 00:17:09.039 --> 00:17:13.569 Brother, you pleaca.Vin myself after I eat this fruit salad and I'll catch up, I promise. 00:17:13.800 --> 00:17:14.859 Good appetite. 00:17:37.024 --> 00:17:38.074 Why are we stopping? 00:17:38.420 --> 00:17:39.361 It's hot. 00:17:40.273 --> 00:17:41.274 What do we do now? 00:17:41.645 --> 00:17:43.216 You must uitam.Lasati me to watch. 00:18:13.782 --> 00:18:14.714 And Kerem? 00:18:15.408 --> 00:18:16.149 It has no water. 00:18:16.240 --> 00:18:17.005 What? 00:18:17.098 --> 00:18:18.098 It has no water. 00:18:18.484 --> 00:18:19.733 Bring the water and then let go. 00:18:19.788 --> 00:18:20.883 The engine must be cool. 00:18:21.318 --> 00:18:22.354 In any case, I will be late. 00:18:22.583 --> 00:18:24.135 I require to bring another car from the company. 00:18:24.158 --> 00:18:27.018 Leave, leave, will take ceva.Voi take a taxi. 00:18:41.064 --> 00:18:42.304 Go and stay home! 00:18:42.628 --> 00:18:44.453 Everyone wants to take a taxi. 00:18:45.309 --> 00:18:48.268 I gotta get to interviu.Altfel, get back in his hometown. 00:18:49.737 --> 00:18:53.647 There is something called Transportation public.De what everyone is after luxury? 00:19:03.150 --> 00:19:04.070 Taxi! 00:19:05.937 --> 00:19:07.629 Oh no, that's not a taxi. 00:19:08.079 --> 00:19:08.712 Sorry. 00:19:10.453 --> 00:19:11.682 Where you go, sweetie? 00:19:17.613 --> 00:19:19.333 Hell, you want to go? 00:19:19.758 --> 00:19:23.109 Fugi- not be confused by my appearance .Blestem and attack with my tongue! 00:19:25.558 --> 00:19:26.239 To leave. 00:19:26.311 --> 00:19:27.019 So cute? 00:19:27.741 --> 00:19:28.480 Yahoo. 00:19:29.064 --> 00:19:30.232 Snob... 00:19:41.877 --> 00:19:42.887 You are free? 00:19:43.072 --> 00:19:46.057 Sure, frate.Intra.Am ordered a toast here, I'm going to take it and come immediately. 00:19:46.159 --> 00:19:46.655 Good. 00:19:51.306 --> 00:19:52.953 Well, bine.Inchide.Haide, let's go. 00:19:53.642 --> 00:19:54.852 But this is my cab. 00:19:55.398 --> 00:19:59.228 Good for you! But I wondered whose este.Am told to go. 00:19:59.420 --> 00:20:01.091 No, you've misunderstood. 00:20:01.259 --> 00:20:04.415 Do not understand me at all, domnule.Sunt in big delay, I'm late, let's go! 00:20:05.020 --> 00:20:06.990 You go, domnisoara.Eu take this cab. 00:20:07.256 --> 00:20:09.367 Of course, you'll get, so we go. 00:20:09.449 --> 00:20:10.721 How could you drive outside? 00:20:11.061 --> 00:20:12.021 Anyway that's the problem. 00:20:12.066 --> 00:20:13.616 I'm not a driver, I am a customer. 00:20:21.022 --> 00:20:22.033 You are no longer. 00:20:22.202 --> 00:20:22.886 Why? 00:20:24.259 --> 00:20:28.614 Because my job is very urgent This is not a life and death situation. 00:20:28.732 --> 00:20:30.003 And my job is also urgent. 00:20:30.056 --> 00:20:31.285 To go along if you want. 00:20:31.555 --> 00:20:33.519 I let myself at my destination, then we continue our tour. 00:20:34.430 --> 00:20:35.390 For what? 00:20:35.663 --> 00:20:37.969 Why should I go in taxi with a stranger? 00:20:39.953 --> 00:20:41.050 You know the taxi driver? 00:20:41.116 --> 00:20:41.670 Not. 00:20:41.825 --> 00:20:43.000 You will go with him in the same car. 00:20:43.558 --> 00:20:45.103 There's a difference, you understand? 00:20:45.427 --> 00:20:46.357 How so? 00:20:48.716 --> 00:20:49.447 Good! 00:20:49.937 --> 00:20:52.699 I would rather walk than go by taxi with a man you do not know him. 00:20:53.096 --> 00:20:55.275 Two men that you do not know. 00:20:59.296 --> 00:20:59.997 You are fine? 00:21:03.522 --> 00:21:04.581 Inhumane! 00:21:05.120 --> 00:21:06.130 Monument selfishness! 00:21:08.083 --> 00:21:09.139 Why should you be? 00:21:17.655 --> 00:21:18.755 Monument of selfishness? 00:21:21.396 --> 00:21:23.175 Good brother, come, where are we going? 00:21:23.609 --> 00:21:24.878 You know Sarte building? 00:21:25.039 --> 00:21:25.771 One in Levent? 00:21:25.878 --> 00:21:26.298 Exact. 00:21:37.617 --> 00:21:40.714 If you do not answer the phone, you can give it to move? It bothers me. 00:21:41.219 --> 00:21:42.831 Same thing I wanted to tell you myself. 00:21:42.972 --> 00:21:44.156 But do not call my phone. 00:21:45.705 --> 00:21:46.445 Neither mine. 00:21:53.219 --> 00:21:54.526 She must have dropped the phone. 00:21:55.227 --> 00:21:57.707 Mrs give it to them, then our way. 00:21:57.795 --> 00:21:58.477 Good 00:22:02.641 --> 00:22:04.922 Everyone troubled agree with each other to ruin my day? 00:22:05.446 --> 00:22:07.556 There bet around, which will make Hayat to lose their minds? 00:22:07.850 --> 00:22:09.899 I'm a betting coupon? 00:22:10.665 --> 00:22:13.127 Look at that man "And you knew the taxi driver?" 00:22:13.411 --> 00:22:14.011 I know him. 00:22:14.044 --> 00:22:14.479 Miss! 00:22:14.563 --> 00:22:16.023 He is a friend of my father's army. 00:22:17.446 --> 00:22:20.226 Here's logic.Omul makes sense. 00:22:20.754 --> 00:22:21.613 Little Miss! 00:22:23.320 --> 00:22:24.479 What happens? 00:22:26.934 --> 00:22:28.405 You are following me? 00:22:28.595 --> 00:22:29.495 No no. 00:22:31.152 --> 00:22:32.296 What you have in hand? 00:22:32.582 --> 00:22:33.455 A phone. 00:22:33.821 --> 00:22:36.422 And try to ask for my phone number. 00:22:36.846 --> 00:22:40.189 Look lady, you've got it wrong again and my patience ends. 00:22:40.311 --> 00:22:42.255 I misunderstood what? What I misunderstood? 00:22:42.283 --> 00:22:44.038 His patience was terminat.Uita yourself in humans. 00:22:44.175 --> 00:22:46.990 I put the phone in front, as an excuse to ask my number. 00:22:47.091 --> 00:22:47.932 Give me that! 00:22:53.398 --> 00:22:54.308 What you did? 00:22:54.361 --> 00:22:56.388 I drew the line, enough! 00:24:12.157 --> 00:24:12.899 Stop. 00:24:13.908 --> 00:24:14.745 To have a good day! 00:24:46.930 --> 00:24:50.530 If my eyes are finally arrested, the payment and discharge of mine. 00:24:51.587 --> 00:24:53.768 What are you trying to do, Nejat? 00:24:55.602 --> 00:25:00.083 You connect a stick of dynamite and you will put between two brothers. 00:25:00.952 --> 00:25:02.544 You make them fight each other. 00:25:03.419 --> 00:25:06.054 Of course not, never one to do it, Mom. 00:25:06.853 --> 00:25:10.264 Of course you will not, but your wife will. 00:25:10.310 --> 00:25:12.309 Oh mother... 00:25:14.153 --> 00:25:16.880 Why not get along with her, just do not know. 00:25:18.164 --> 00:25:24.506 But she has a problem with us. 00:25:26.106 --> 00:25:26.992 For God's sake, Mom, please. 00:25:27.236 --> 00:25:31.318 What "we"? And who is Derya? What are you trying to say? 00:25:31.669 --> 00:25:36.318 Sarslimaz we are family, and this third party trying to separate us. 00:25:37.492 --> 00:25:39.842 You mean our end is an uphill battle? 00:25:40.288 --> 00:25:47.939 Vrei.Daca cat jokes Murat becomes the head of the company, will start World War III, you say, World War III. 00:25:48.137 --> 00:25:49.072 Mother... 00:25:49.949 --> 00:25:52.987 Murat Doruk and are the same for me. 00:25:53.730 --> 00:25:58.541 But you also know, as the youngest head is in the clouds and irresponsible. 00:26:00.491 --> 00:26:04.671 I hope and will return fire when he will be burdened with responsibility. 00:26:05.768 --> 00:26:07.269 Besides, we both know... 00:26:08.471 --> 00:26:10.961 As Murat will head the company in the end. 00:26:33.325 --> 00:26:34.355 Welcome, Mr. Murat. 00:26:35.649 --> 00:26:37.424 I product quality reports on my desk, 4. 00:26:37.706 --> 00:26:38.845 The reports will be ready in April. 00:26:42.894 --> 00:26:45.443 What about statistics required for group meeting with Milan? 00:26:45.450 --> 00:26:46.171 I'm ready. 00:26:46.914 --> 00:26:51.593 But... it is a small problem with this issue. 00:26:51.883 --> 00:26:52.653 What is it? 00:26:53.013 --> 00:26:55.718 They called five minutes ago and said they would be late. 00:26:57.115 --> 00:26:58.724 Well, the meeting does not start in 10 minutes anyway? 00:26:59.259 --> 00:27:01.460 Yes, they said they would delay an hour. 00:27:10.828 --> 00:27:13.160 Cancel the meeting, but did not inform them. 00:27:13.765 --> 00:27:16.304 The meeting is anulata.Ei will not be informed. 00:27:18.122 --> 00:27:19.422 What do you mean, sir? 00:27:19.722 --> 00:27:24.249 You'll inform about the cancellation of the meeting, when they will ajunge.Atunci they will teach others not to waste time. 00:27:24.610 --> 00:27:28.262 Anulata.Seful group is meeting with Milan is very angry. 00:27:30.831 --> 00:27:31.992 Why slowed? 00:27:32.400 --> 00:27:36.082 Something went wrong yesterday, I informed domnule.I and should resolve immediately. 00:27:36.378 --> 00:27:37.313 Too late to say that. 00:27:37.689 --> 00:27:39.451 The issue ought to be solved yesterday. 00:27:41.625 --> 00:27:44.545 Acum.Ieri is late yesterday. 00:27:51.475 --> 00:27:53.366 How's pulling the catalog? You started? 00:27:53.407 --> 00:27:55.487 Began, domnule.Se going according to schedule. 00:27:56.189 --> 00:27:57.327 To confirm. 00:28:09.030 --> 00:28:12.331 I can not reach tine.Ce happened? You got the job? 00:28:12.354 --> 00:28:14.349 A call secunda.Ma and Asli.Sa an add on it. 00:28:17.637 --> 00:28:21.289 Hayat need to know, please tell me you got the job and did not have to return to his hometown. 00:28:21.368 --> 00:28:25.410 Recunosc.Nu you could do it, we'll send bus to the end of the evening. 00:28:25.503 --> 00:28:30.030 I do not know because we have not come to the interview, but I came to a garbage dumpster. 00:28:30.255 --> 00:28:33.000 What? You did not have the interview in Maslak? 00:28:33.347 --> 00:28:37.337 Oh, Ipek, please do not be trifled forta.Nu me right now. 00:28:37.522 --> 00:28:41.847 I could not get a cab and then I threw the phone in the trash because of a nuisance. 00:28:42.156 --> 00:28:47.796 Oh, girl, why did you cast the fury phone? It was almost new, you could have used for a long time. 00:28:47.904 --> 00:28:50.341 Girls, it's not what credeti.Va explain when I get home. 00:28:50.806 --> 00:28:53.188 People think it is a boy decant. Snob! 00:28:53.622 --> 00:28:56.202 So you're saying that it was beautiful? 00:28:57.153 --> 00:29:05.254 Look, notes, next time you see a beautiful boy, give him your number, do not throw in your trash. 00:29:05.472 --> 00:29:08.259 If I see him again, I know what I will do. 00:29:08.671 --> 00:29:10.183 What will you give? 00:29:10.800 --> 00:29:12.700 I tell him to get lost. 00:29:13.272 --> 00:29:17.048 However, inchid.Nu I could not get to first, but you get to the second. 00:29:17.097 --> 00:29:18.267 What's next? 00:29:19.743 --> 00:29:22.083 Receptionist position at the textile company Sarte. 00:29:51.523 --> 00:29:57.795 Guys, can I see canvas behind rochiei.Incercati have a right to hide your .Maneca cazut.Fixati it. 00:29:57.857 --> 00:29:59.757 November 1 Mrs Didem expect. 00:30:00.214 --> 00:30:01.663 They will never termina.Fa what I said. 00:30:08.607 --> 00:30:09.828 Didem What is the problem? 00:30:09.866 --> 00:30:12.310 I think it's a shine on the left side of my chin. 00:30:13.922 --> 00:30:16.638 I wish her the brightest to dispara.Atunci we can do the work. 00:30:17.034 --> 00:30:18.336 Dear! 00:30:20.312 --> 00:30:24.948 You have a wonderful girl, that no one will notice your chin. 00:30:26.331 --> 00:30:28.007 You can see the mole on my leg? 00:30:28.308 --> 00:30:30.874 That's not a problem Ms. Didem, can edit. 00:30:32.225 --> 00:30:33.080 Good. 00:30:37.463 --> 00:30:38.323 Good. 00:30:38.737 --> 00:30:40.020 We'll start, if you're ready. 00:30:41.002 --> 00:30:42.135 Bine.Asta is great. 00:30:47.431 --> 00:30:48.512 Now what? 00:30:48.922 --> 00:30:51.242 Tuval, nail varnish on my stained. 00:30:53.082 --> 00:30:55.573 Think of it as a talisman, good honey? Let's continue. 00:30:56.340 --> 00:30:57.030 Good. 00:30:58.861 --> 00:30:59.742 Good. 00:31:01.030 --> 00:31:02.085 That's great. 00:31:05.712 --> 00:31:06.602 Pickled! 00:31:09.681 --> 00:31:10.691 Welcome, dear! 00:31:11.565 --> 00:31:13.232 I do not want to intrerup.Continua. 00:31:21.572 --> 00:31:22.951 Welcome, dear Murat. 00:31:26.332 --> 00:31:27.315 How's it going, Tuval? 00:31:28.081 --> 00:31:30.531 I had the chance to see, as I started shooting site. 00:31:30.594 --> 00:31:31.924 How is the decor, Mr. Murat? 00:31:33.145 --> 00:31:33.954 What is the theme? 00:31:34.348 --> 00:31:40.485 The theme is this: Ms. Didem is a socialite and she wears one of our dresses at a party. 00:31:42.756 --> 00:31:44.246 It will do this lying down on a couch? 00:31:44.395 --> 00:31:45.176 What? 00:31:45.488 --> 00:31:47.449 If she goes to a party, why do so on a couch? 00:31:49.912 --> 00:31:50.621 Serdar? 00:31:51.391 --> 00:31:52.401 Yes, Mr. Murat. 00:31:52.711 --> 00:31:53.960 Why Didem do this couch? 00:31:55.412 --> 00:31:57.761 Since the pictures come out better when I'm lying. 00:32:00.528 --> 00:32:04.058 We're not trying to see Ms. Didem, but dress, Serdar huh? 00:32:04.099 --> 00:32:05.161 You are right, Mr. Murat. 00:32:06.335 --> 00:32:07.915 We also know this. 00:32:10.193 --> 00:32:11.752 Please do what needs to be done. 00:32:37.082 --> 00:32:39.393 He said something bad about me, Tuval? 00:32:40.385 --> 00:32:44.045 You're so carefree. 00:32:45.822 --> 00:32:47.942 We must not be affected by the evil eye. 00:32:49.799 --> 00:32:51.110 Everyone is watching Murat. 00:32:51.576 --> 00:32:53.237 I am jealous of our relationship. 00:32:53.400 --> 00:32:55.786 Oh, so you and Murat are in a relationship? 00:32:55.940 --> 00:32:58.791 Yeah, see 5 days per week. 00:32:59.312 --> 00:33:03.903 Yes, you see, because you are working in the same company. 00:33:04.235 --> 00:33:07.966 No, we will go to launch ceremonies and meetings together. 00:33:08.719 --> 00:33:10.430 Wow.Si us. 00:33:10.449 --> 00:33:11.525 Regardless. 00:33:12.919 --> 00:33:15.708 He responds to my messages and call me back when I call. 00:33:16.314 --> 00:33:19.206 And you know, sometimes I spend the night at home. 00:33:21.912 --> 00:33:26.921 Because he is dragut.Altfel reply and response have the same inteles.Ar be better if you know that. 00:33:29.867 --> 00:33:32.481 Then what is my connection with Murat, if not a relationship? 00:33:36.321 --> 00:33:39.750 Murat does not like commitments and expectations. 00:33:42.266 --> 00:33:43.512 Look, Tuval. 00:33:44.366 --> 00:33:52.248 If I say that I have a relationship with a man, then so e.Daca not, I'll make it intample.Daca we part, I rezolva.Totul up to me. 00:33:52.343 --> 00:33:53.276 You understand? 00:33:55.772 --> 00:33:56.357 I did not understand. 00:33:56.880 --> 00:33:59.668 Do not forget that the other side is Murat. 00:34:00.785 --> 00:34:03.225 Murat, Surat, do problema.Toti are men anyway. 00:34:28.542 --> 00:34:30.074 Did you finish early? 00:34:31.197 --> 00:34:33.568 I waited for the group Milan, but none came. 00:34:33.688 --> 00:34:34.414 Canceled. 00:34:36.197 --> 00:34:38.539 Murat Sarslimaz spitting again. 00:34:38.793 --> 00:34:40.695 In short, it is one of those lucky days. 00:34:40.960 --> 00:34:42.235 As if that was not enough... 00:34:42.380 --> 00:34:47.208 I called my dad now has less timp.El said an old friend, Mr. Kemal, and to want to hire his daughter. 00:34:47.739 --> 00:34:49.058 As a nurse lu 'Cagla. 00:34:49.415 --> 00:34:50.475 And what's wrong with that? 00:34:51.524 --> 00:34:54.964 Her father and told his father to give him a hard time and show him the business world. 00:34:55.341 --> 00:34:58.122 You need to be insuti.Asta's just you. 00:34:58.609 --> 00:35:01.629 Profesional.Nu not like to hire such people. 00:35:03.546 --> 00:35:05.297 At least the girl is beautiful? 00:35:08.965 --> 00:35:10.016 Thanks, Cagla. 00:35:10.352 --> 00:35:11.623 Enjoy your meal, Mr. Murat. 00:35:13.196 --> 00:35:14.104 Good appetite. 00:35:18.689 --> 00:35:21.770 So here is the cage in which you want to close your dad, my love. 00:35:21.791 --> 00:35:23.760 Yes, honey, but you will not be successful. 00:35:24.327 --> 00:35:28.828 I'll take interviul.Apoi I'll tell my father gave me no salary. 00:35:29.133 --> 00:35:32.123 Well, honey, you sustin.Deja job is yours. 00:35:32.196 --> 00:35:37.009 I've lived my life until now as my father wanted. 00:35:37.573 --> 00:35:39.663 I learned 4 languages since he wanted. 00:35:39.910 --> 00:35:42.770 I obosit.Vreau to live my own life. 00:35:43.423 --> 00:35:46.893 What about your father to tell him everything sounds? 00:35:47.297 --> 00:35:49.948 Dad can not tell a bird from a crow, Gokce. 00:35:50.075 --> 00:35:55.832 He will die when I will say that I want to watch the birds with my friend and I want to live in a tent. 00:35:56.847 --> 00:36:02.097 He did not intelege.Chiar if it does not accepta.Nu worry, I'll handle it. 00:36:44.751 --> 00:36:45.721 Yes, sir. 00:36:46.097 --> 00:36:49.027 Excuse me, I came for an interview. 00:36:49.401 --> 00:36:50.123 And I. 00:36:50.203 --> 00:36:51.047 4th floor. 00:36:52.790 --> 00:36:53.563 Thank you. 00:37:53.693 --> 00:37:55.974 Call Pektas A girl has already received job. 00:38:00.479 --> 00:38:04.720 I work hard. 00:38:05.019 --> 00:38:08.168 I hate it most. 00:38:08.388 --> 00:38:10.559 You're right, Cagla. 00:38:10.993 --> 00:38:15.666 These girls studying abroad at the expense of their fathers and then come here. 00:38:18.137 --> 00:38:20.198 Why it takes so long to the 4th floor? 00:38:21.782 --> 00:38:23.332 Why go slowly? 00:38:23.780 --> 00:38:25.560 It stricat.Va be repaired. 00:38:26.375 --> 00:38:29.246 Mr Murat hates these types of support. 00:38:30.398 --> 00:38:37.839 You've heard the best parte.Tatăl girl told them to do what vor.Domnul Murat will make life miserable. 00:38:38.042 --> 00:38:39.992 Now I feel bad for ea.Saraca face. 00:38:46.402 --> 00:38:47.623 Not coming? 00:39:09.708 --> 00:39:12.088 What the hell? I come across maniacs all day? 00:39:27.289 --> 00:39:29.021 What? 4 languages? 00:39:30.445 --> 00:39:31.519 What school? 00:39:32.288 --> 00:39:33.617 University of Michigan? 00:39:34.795 --> 00:39:38.435 Bravo, she worked hard. 00:39:39.587 --> 00:39:41.498 She even has a master's degree. 00:39:42.129 --> 00:39:45.031 Japanese, Russian, Arabic, English. 00:39:48.393 --> 00:39:50.102 She really does not need help. 00:39:51.019 --> 00:39:52.840 Would hire her now. 00:40:11.080 --> 00:40:13.459 Excuse me, I'm here for an interview. 00:40:13.569 --> 00:40:15.079 Well, last office on the right. 00:40:15.359 --> 00:40:16.330 Thank you. 00:40:16.441 --> 00:40:17.223 With pleasure. 00:40:25.086 --> 00:40:25.727 Hi. 00:40:25.795 --> 00:40:27.132 I came for the interview. 00:40:27.330 --> 00:40:28.540 Welcome, Call... 00:40:30.121 --> 00:40:32.151 Pektas you expect. 00:40:32.230 --> 00:40:33.280 No, not that. 00:40:33.371 --> 00:40:36.353 Yes, yes he e.Domnul Nejat told us what to do. 00:40:36.648 --> 00:40:44.718 You work as a nurse mea.Dar he had to plece.Deci you complete and sign this contract and we'll bring you tomorrow. 00:40:45.016 --> 00:40:45.778 Tomorrow? 00:40:45.942 --> 00:40:47.566 Want to start next week? 00:40:48.237 --> 00:40:48.989 What? 00:40:49.257 --> 00:40:51.527 Oh, yours does not like the place. 00:40:51.956 --> 00:40:53.685 No, no, that's not it. 00:40:54.065 --> 00:40:56.546 What? TL 3000? 00:40:56.999 --> 00:40:58.616 That's the minimum wage. 00:41:01.203 --> 00:41:03.625 Yes? Yeah, well, wine. 00:41:04.374 --> 00:41:05.337 See you tomorrow. 00:41:06.907 --> 00:41:07.477 Hey! 00:41:09.864 --> 00:41:11.466 She said 3,000 lira! 00:41:13.771 --> 00:41:15.011 But Pektas Call... 00:41:16.230 --> 00:41:17.131 But mom... 00:41:41.615 --> 00:41:42.734 You again? 00:41:43.360 --> 00:41:45.010 I wanted to ask you the same thing myself. 00:41:45.554 --> 00:41:49.404 Let me tell you now, you urmeresti not fool me. 00:41:49.444 --> 00:41:50.267 I'm not afraid at all. 00:41:50.547 --> 00:41:51.730 This is my job. 00:41:51.920 --> 00:41:53.289 What coincidenta.Si mine. 00:42:00.040 --> 00:42:01.321 I get off, if I can afford. 00:42:01.562 --> 00:42:04.612 Just in case you worry that go in the same elevator with an unknown man. 00:42:17.128 --> 00:42:18.539 What department do you work? 00:42:18.730 --> 00:42:19.900 Why you ask? 00:42:20.736 --> 00:42:22.814 Since I have not seen inainte.Din that. 00:42:24.294 --> 00:42:28.171 Personal care assistance to sefului.Vreau mean, I just became a little while ago. 00:42:30.036 --> 00:42:31.337 So this is you. 00:42:33.170 --> 00:42:34.671 What is this? Do not you like? 00:42:36.187 --> 00:42:38.466 And maybe you are the commissioner employer. 00:42:40.914 --> 00:42:41.897 Something like that. 00:42:42.809 --> 00:42:44.430 It's good to know who you are. 00:42:52.211 --> 00:42:53.532 Why stopped? 00:42:54.509 --> 00:42:55.558 It's broken. 00:42:56.430 --> 00:42:58.213 Broken? How is it broken? 00:42:58.596 --> 00:43:01.687 Why stopped? He will stand it? We're stuck here? 00:43:01.892 --> 00:43:04.038 I'm just a comisionar.Nu know anything about elevators. 00:43:04.310 --> 00:43:06.200 Opreste.Trebuie get out of here. 00:43:06.419 --> 00:43:10.060 I gotta get out of here! I'm claustrophobic, look, I can not breathe. 00:43:10.334 --> 00:43:12.648 Ceva.Fa Do something, quick. 00:43:13.098 --> 00:43:14.138 At your command? 00:43:14.467 --> 00:43:16.007 Do something, no kidding. 00:43:16.250 --> 00:43:18.261 I can not respira.Am a panic attack. 00:43:18.678 --> 00:43:20.178 Eu..eu... 00:43:20.931 --> 00:43:24.432 I know what they need to do claustrofobici.Dar people do not go crazy again. 00:43:25.000 --> 00:43:26.531 Do this, do you know. 00:43:26.695 --> 00:43:29.489 I can not respira.Am an attack panica.Eu know myself. 00:43:32.318 --> 00:43:33.098 Good. 00:44:13.188 --> 00:44:17.619 Well, relax, it went well. 00:44:18.218 --> 00:44:21.136 You're safe, okay, relax. 00:44:21.136 --> 00:44:23.576 You better, right? 00:44:27.476 --> 00:44:28.416 Relax. 00:44:36.820 --> 00:44:38.793 What is that smell nice? 00:44:40.554 --> 00:44:42.525 What is this? You take advantage of the situation, let me! 00:44:42.643 --> 00:44:43.974 Do not leave or you will be worse. 00:44:43.980 --> 00:44:44.920 I said leave me! 00:44:45.079 --> 00:44:46.669 No, keep your word a little. 00:44:46.753 --> 00:44:48.145 You told me to hold you and I hold you. 00:44:48.192 --> 00:44:49.237 And now let me tell you. 00:44:49.427 --> 00:44:49.986 Not. 00:44:51.111 --> 00:44:53.208 Leave the elevator to start again after this leave you, I promise. 00:45:06.580 --> 00:45:09.361 I admit that, at least, I distracted and facilitated panic. 00:45:14.128 --> 00:45:14.918 See you. 00:45:26.135 --> 00:45:28.847 So patrunzator.De is also corrupt. 00:45:54.451 --> 00:45:55.358 What happens? 00:46:11.117 --> 00:46:13.437 Doruk, were you? What are you doing? 00:46:13.978 --> 00:46:16.261 I was charmed by you. 00:46:17.044 --> 00:46:19.553 I swear, I draw like a magnet. 00:46:20.375 --> 00:46:28.792 If you look good and be attractive is a crime, they can inchide.Este me well. 00:46:30.155 --> 00:46:32.828 But you have a life sentence, Tuval Yanikoglu. 00:46:33.086 --> 00:46:37.356 Those who touch you.... they will burn your hands. 00:46:37.590 --> 00:46:38.792 You're so hot. 00:46:39.020 --> 00:46:43.554 You're so dulce.Lasa me smell you. 00:46:44.802 --> 00:46:46.723 No, not you. 00:46:47.469 --> 00:46:50.471 You crazy, where does this smell? 00:46:51.157 --> 00:46:51.938 What smell? 00:46:53.292 --> 00:46:56.612 The smell of love is in the air, draga.Nu it feel? 00:46:57.836 --> 00:46:58.567 Not. 00:46:59.710 --> 00:47:02.970 This body is a radar love, right? 00:47:03.793 --> 00:47:04.893 This nose never wrong. 00:47:05.192 --> 00:47:07.899 Anytime I feel this love flowers. 00:47:08.673 --> 00:47:11.472 Kenan, Sinem, Beren, Kenan, Halit, Berguzar (all actors) 00:47:11.664 --> 00:47:13.085 I smelled. 00:47:15.473 --> 00:47:20.000 Seriously, you scare me, Tuval.Esti crazy. 00:47:23.110 --> 00:47:26.611 I am not the nebuna.Dragostea! 00:47:28.029 --> 00:47:30.839 But this love has to do with Sarte? 00:47:32.695 --> 00:47:40.525 Do not talk asa.Apare at a time and in an unexpected place. 00:47:40.864 --> 00:47:45.682 When falling into the hands tale.Te arde.Nu forget. 00:47:47.069 --> 00:47:50.294 Love can not be understood through words. 00:48:12.675 --> 00:48:16.327 Brother, she begins to speak bomboanele.Ne've done. 00:48:17.197 --> 00:48:19.149 What do you want to tell us, Grandma? 00:48:20.725 --> 00:48:22.744 Take candy. 00:48:26.991 --> 00:48:28.935 Put colony. 00:48:29.075 --> 00:48:29.785 Good. 00:48:32.636 --> 00:48:36.032 Grandma, sweets are bune.Dar colony is not potrivita.Avem planuri.Noi go. 00:48:36.032 --> 00:48:41.172 But if you insist so much, we can not refuse, right brother? 00:48:49.683 --> 00:48:51.406 I did something wrong? 00:48:54.085 --> 00:49:00.865 I'm the guilty do not you get married after you graduated. 00:49:01.418 --> 00:49:06.409 Iata-ne.Nu I had recent discussions about grandchildren and casatorie.Grozav. 00:49:06.675 --> 00:49:09.257 Do not try joking, Doruk. 00:49:12.708 --> 00:49:16.759 Will I be able to take my grandchild in my arms before I die? 00:49:16.943 --> 00:49:17.823 You have us. 00:49:18.579 --> 00:49:19.550 Is different. 00:49:19.882 --> 00:49:22.529 But why, Grandma? We are not your grandchildren? 00:49:23.616 --> 00:49:26.955 Can not understand, little donkeys. 00:49:27.555 --> 00:49:32.446 Grandma, for me week has 7 days and spend eight days to understand this issue. 00:49:32.540 --> 00:49:34.074 Just explain, brother. 00:49:35.360 --> 00:49:37.499 I talk about it? 00:49:39.252 --> 00:49:43.162 Enough time to make florilor.Este collecting honey. 00:49:45.501 --> 00:49:49.813 When you say that Grandma, I feel like a bull breeder. 00:49:50.070 --> 00:49:52.687 Is it true that you're a breeder calf. 00:49:53.121 --> 00:49:56.213 Also, my brother comes before me, when it comes to this. 00:49:56.434 --> 00:49:59.296 We have to follow the order when it comes to marriage. 00:50:00.362 --> 00:50:03.393 Grandma, do not want to break your heart, but I've already decided. 00:50:04.688 --> 00:50:05.947 I do not believe in marriage. 00:50:06.246 --> 00:50:06.784 Seriously? 00:50:07.549 --> 00:50:11.507 Da.Toata this love, marriage is not for mine.Investeste in Doruk. 00:50:12.373 --> 00:50:15.699 I'll throw this colony on your hands. 00:50:25.866 --> 00:50:26.497 Emine. 00:50:27.026 --> 00:50:28.265 Look at this. 00:50:28.882 --> 00:50:29.880 He is a piece. 00:50:30.710 --> 00:50:33.129 He is an architect and comes from a good family. 00:50:34.692 --> 00:50:39.841 If it does not find a job, marry him and we will not have to return to the city natal.Ce say? 00:50:43.289 --> 00:50:44.463 Let ma.Fadik. 00:50:45.349 --> 00:50:50.102 She told me on the phone that received a job.Desi, I do not believe it. 00:50:51.992 --> 00:50:54.483 I will find a good guy when he will return home. 00:50:54.773 --> 00:51:00.051 You can not lose this baiat.Arata a gentleman.Uita yourself. 00:51:02.351 --> 00:51:03.785 Let me watch. 00:51:07.318 --> 00:51:07.931 Look. 00:51:12.267 --> 00:51:13.381 Not bad. 00:51:15.755 --> 00:51:17.466 To make them aware. 00:51:17.606 --> 00:51:18.970 It would be best. 00:51:19.667 --> 00:51:21.740 It is impossible not to like him. 00:51:21.959 --> 00:51:24.635 You're funny. 00:51:26.036 --> 00:51:26.787 Why are you laughing? 00:51:28.435 --> 00:51:30.202 He looks like a good boy. 00:51:30.202 --> 00:51:31.754 Look, look, give zoom. 00:51:37.737 --> 00:51:38.841 Why are you laughing? 00:51:38.986 --> 00:51:39.936 Laugh at you. 00:51:41.886 --> 00:51:42.843 Such a gentleman. 00:51:45.792 --> 00:51:49.994 I just wanted a job, a job, I wanted to be in the world of crime. 00:51:50.476 --> 00:51:51.611 What do I do now? 00:51:52.035 --> 00:51:58.653 For identity fraud'll get 5 years inchisoare.Nu I will visit every day are occupied. 00:52:01.042 --> 00:52:02.993 I will visit my friend, do not worry. 00:52:03.331 --> 00:52:09.717 I will not even sleep in my days I will visit libere.Te whenever possible. 00:52:09.813 --> 00:52:12.686 It will also bring bed linen and books. 00:52:13.066 --> 00:52:15.721 As they say, counted the days pass quickly. 00:52:18.430 --> 00:52:20.660 There will prostiti.Ajutati me out of it. 00:52:21.001 --> 00:52:24.063 What to do? Call or has already done Hayat? What to do? 00:52:24.474 --> 00:52:33.067 That's not a problema.Poti go to prison as sounds, but you will be arrested at home safe if you return back to your family. 00:52:34.864 --> 00:52:40.525 I think it is best to be honest and when you go to work tomorrow, they'll say "I'm not Call". 00:52:41.348 --> 00:52:48.145 Tell them you're not Call if you explain them clearly, definitely will give you the job. 00:52:48.348 --> 00:52:51.299 Why? Because you're honest. 00:52:54.802 --> 00:52:57.614 Sure, they will give a medal, right? 00:53:00.493 --> 00:53:06.764 Do not be stupid, Hayat! I am going to work that sounds as aunt Emine, you will get back home. 00:53:06.837 --> 00:53:10.993 So? You will find a job nou.Acolo other jobs are not for you? 00:53:11.369 --> 00:53:15.321 And also... it is very sympathetic aunt Emine. 00:53:18.235 --> 00:53:20.863 Your hometown is very beautiful. 00:53:24.175 --> 00:53:30.578 I do not wanna go to jail or get back in town natal.Eu, in particular, I do not want to work with a man harshly. 00:53:33.487 --> 00:53:38.856 Come on, girl, you got a great job and start maine.Ce else do you want? 00:53:39.874 --> 00:53:42.452 Come to arrange something for you to wear. 00:53:43.036 --> 00:53:44.773 Note, please. 00:53:49.559 --> 00:53:52.740 So your frate..asistenta has already begun? 00:53:53.329 --> 00:53:56.485 Your sudden concern about tearing me work, Mr. Doruk. 00:53:56.577 --> 00:53:58.176 It is difficult, please. 00:53:58.975 --> 00:54:02.485 I would like to choose my assistance, but the order comes from above. 00:54:02.958 --> 00:54:07.140 Dude, exagera.El is our father and you asked for something for him for a short time. 00:54:07.321 --> 00:54:09.079 Oh boy, the problem is not tata.Este face. 00:54:09.580 --> 00:54:19.711 The girl is changeable and absurda.Ea is unnecessary and argues repede.Ea spune.Ea knows what is strange. 00:54:20.879 --> 00:54:24.744 How cool! That's perfect for you. 00:54:27.104 --> 00:54:29.653 Anyway, still not told me if beautiful. 00:54:29.953 --> 00:54:30.729 I do not know. 00:54:31.208 --> 00:54:32.252 "I do not know"? 00:54:32.485 --> 00:54:33.928 I do not know, I never looked at her that way. 00:54:39.052 --> 00:54:43.872 Okay, tell me honestly, it is beautiful or not? 00:54:44.605 --> 00:54:45.727 As if I care... 00:54:46.135 --> 00:54:48.877 I forget why I was worried, and why do you worry you, Asli. 00:54:49.468 --> 00:54:50.772 I think Asli's right. 00:54:51.404 --> 00:54:54.125 Besides, grumpy men are in trend now. 00:54:54.744 --> 00:54:57.728 If everything works, you can go back with a iubit.Cum is? 00:54:59.380 --> 00:55:05.391 I do not want a boyfriend like him, even a tomberon.Si can not love a man like him cranky. 00:55:06.249 --> 00:55:07.002 Snob. 00:55:07.762 --> 00:55:09.206 And also it is spoiled. 00:55:09.771 --> 00:55:11.013 Lord knows everything. 00:55:11.695 --> 00:55:12.695 It's annoying. 00:55:14.281 --> 00:55:15.557 Total selfish. 00:55:17.865 --> 00:55:20.336 Why does it matter if it is beautiful? 00:55:31.513 --> 00:55:32.546 What position does he have? 00:55:33.740 --> 00:55:36.675 What could be than errand boy? 00:55:37.527 --> 00:55:45.752 We met in an elevator, he says "that's my job" .No could be overcome and say "this is my job and assistant head nurse." 00:55:47.319 --> 00:55:49.542 Good response. 00:55:51.077 --> 00:55:53.228 What? You did not you say you're the boss? 00:55:53.685 --> 00:55:54.967 I could not tell. 00:55:55.438 --> 00:55:57.761 So the bomb to explode tomorrow. 00:55:59.839 --> 00:56:02.368 Why all the problems get to me? 00:56:02.617 --> 00:56:03.184 Who is? 00:56:03.326 --> 00:56:03.900 Didem! 00:56:04.071 --> 00:56:04.932 Why did not you respond? 00:56:05.214 --> 00:56:09.108 She does not understand, the night men aceea.Stie it and call me 7 times. 00:56:09.759 --> 00:56:12.468 Dude, I do not understand why griji.Lasa on me to solve. 00:56:13.914 --> 00:56:14.994 What are you doing, Dido? 00:56:15.946 --> 00:56:17.090 I'm fine too. 00:56:17.676 --> 00:56:19.214 We were just talking about you. 00:56:19.858 --> 00:56:23.572 A person who appears when talking about it, is a person buna.Noi go to the club. 00:56:24.294 --> 00:56:25.835 Why do not you come? 00:56:26.635 --> 00:56:29.406 Look, my brother says he is waiting for you. 00:56:30.951 --> 00:56:34.489 Bine.Bine, dear, you pup.Pa bye. 00:56:36.125 --> 00:56:39.632 Many pupici.Ea said that we should not worry, it's on the way. 00:56:40.129 --> 00:56:42.781 I am very pleased with your efforts. 00:56:43.013 --> 00:56:45.918 We can say it's revenge for the morning. 00:56:47.094 --> 00:56:49.796 I do not want to stay under the same roof with this man. 00:56:49.894 --> 00:56:54.578 Even breathe the same air in the atmosphere, but must-do for my living. 00:56:55.931 --> 00:56:58.093 Anyway, that's the idea. 00:56:58.383 --> 00:57:02.393 Girls, start working tomorrow as secretara.Ce to wear? 00:57:02.482 --> 00:57:06.683 I only have 2 pairs of shoes and my wardrobe is filled with cheap clothes. 00:57:11.037 --> 00:57:14.264 Do not worry about shoes, I'll fix that. 00:57:15.729 --> 00:57:17.989 Let me guess, you give your shoes assistance. 00:57:18.061 --> 00:57:19.237 I said fix it. 00:57:20.743 --> 00:57:22.248 One moment. 00:57:39.653 --> 00:57:43.303 Girl, what happens? She kept a treasure hidden in the room. 00:57:43.949 --> 00:57:47.277 I love shoes and I thought I would wear them someday, so I bought my all. 00:57:49.695 --> 00:57:50.355 Girl... 00:57:51.356 --> 00:57:54.062 You may have a loved one with these shoes. 00:57:54.957 --> 00:57:57.157 But hardly leave spitalul.Deci how can you have a boyfriend? 00:57:57.493 --> 00:58:01.203 Maybe you could cure a patient... 00:58:01.771 --> 00:58:07.841 Or you can find someone sick and make him love disease. 00:58:08.717 --> 00:58:12.076 Quit playing with mine.Eu are the problem here? Hayat is. 00:58:14.232 --> 00:58:18.658 Okay, girl, I could not wear, but you have a sansa.incearca and let's take a look. 00:58:29.979 --> 00:58:30.759 How is it? 00:58:30.810 --> 00:58:31.692 Good. 00:58:32.341 --> 00:58:33.032 Very good. 00:58:33.954 --> 00:58:35.064 Really well? 00:58:35.747 --> 00:58:36.677 Very good. 00:58:36.968 --> 00:58:39.647 Do not worry, do not worry, you can walk in them. 00:58:53.991 --> 00:58:57.243 I admit seasons collection is great. 00:58:59.731 --> 00:59:02.389 Do you like the theme, Mr. Doruk or strip? 00:59:02.431 --> 00:59:04.691 Brother, you know, I like what is natural. 00:59:05.586 --> 00:59:09.829 Furthermore outfit person, I have to pay more attention to them. 00:59:10.788 --> 00:59:16.058 See the girl in red? It is tare.Nu wrong, but it's mine. 00:59:16.641 --> 00:59:18.021 Boy, you do not have three? 00:59:18.951 --> 00:59:25.847 Look, watching my brother, there is a face of a brand or a supermodel that he was not. 00:59:26.409 --> 00:59:28.249 I would love to get corectezi.In if they were short Liaisons 00:59:28.326 --> 00:59:30.727 Slightly more than one night is a relationship. 00:59:31.755 --> 00:59:35.723 A relationship begins and ends with promises expectations. 00:59:35.868 --> 00:59:37.924 So for you it ends before it starts. 00:59:37.944 --> 00:59:38.605 Exact. 00:59:44.094 --> 00:59:44.835 Yes. 00:59:46.104 --> 00:59:50.715 It looks like a secretary with a shirt and a skirt 5 years that I bought it for my aunt's wedding. 00:59:52.100 --> 00:59:55.010 I tried to pretend that skirt exista.Este not horrible. 00:59:56.057 --> 00:59:59.607 It might look better if you open button. 01:00:01.433 --> 01:00:02.835 No, no, not that. 01:00:03.617 --> 01:00:04.797 I do not want a neckline. 01:00:04.911 --> 01:00:09.911 I climb the career ladder through diligence and my abilities, if God wants, not with his shirt undone. 01:00:10.288 --> 01:00:14.883 Girl, men are simple creaturi.Trebuie send them their brain signals. 01:00:15.637 --> 01:00:19.918 Ie must be more open and to know how to use your femininity. 01:00:20.875 --> 01:00:27.125 Why? People can be successful at work with their brains and skills, understand? 01:00:28.054 --> 01:00:30.354 Sure, girls like me can have it. 01:00:30.873 --> 01:00:35.323 But angelic girls have priority .. 01:00:35.888 --> 01:00:44.199 They do not know the capital of Italy, or the number of continents in the world, but they are professional players who control the people. 01:01:03.143 --> 01:01:04.882 And my sister came. 01:01:05.026 --> 01:01:06.601 We will revenge when we leave. 01:01:08.553 --> 01:01:10.181 Hi! Hello dear. 01:01:13.004 --> 01:01:14.296 What are you doing, Doruk? 01:01:14.557 --> 01:01:17.018 Dido, to block me, please. 01:01:17.851 --> 01:01:22.131 Doruk dear, can I sit next to Murat or share a chair? 01:01:22.994 --> 01:01:25.475 Not as ethics, I rise. 01:01:26.500 --> 01:01:28.712 The goal is to leave the birds alone. 01:01:35.992 --> 01:01:40.002 I die before I get to munca.Am finished. 01:01:41.141 --> 01:01:51.159 My daughter, why you can not breathe shallow? Say "hmmmm" and keep your respiratia.Nu can you? Because look so bine.Ti fits well. 01:01:53.577 --> 01:01:56.404 You can not see, Miss assistance, the face is blue. 01:01:56.601 --> 01:01:59.774 She will need an oxygen tank put in spate.Nu will work. 01:02:03.372 --> 01:02:06.733 I wonder if there is something right in my wardrobe. 01:02:07.876 --> 01:02:09.485 There is no doubt. 01:02:10.531 --> 01:02:14.702 Pajamas, clothing assistance, clothes grandparents. 01:02:15.706 --> 01:02:18.868 Girl, you have a closet in trend, only old houses. 01:02:19.780 --> 01:02:22.500 Wait, is waiting a moment. 01:02:23.617 --> 01:02:26.593 He will return in a moment, in a moment. 01:02:43.075 --> 01:02:44.487 Where are we going? 01:02:45.426 --> 01:02:46.651 I am going home. 01:02:47.882 --> 01:02:49.173 Doruk not know. 01:02:50.126 --> 01:02:53.596 Doruk dear, tell your brother to stea.De that leave so early? 01:02:53.825 --> 01:02:55.095 Please do not wanna bag. 01:03:03.754 --> 01:03:05.592 Didem calling a taxi, please. 01:03:05.949 --> 01:03:07.587 Didem Imediat.Doamna? 01:03:09.753 --> 01:03:10.654 See you. 01:03:17.000 --> 01:03:18.848 Ms. Didem, we can get an interview? 01:03:19.160 --> 01:03:21.391 The way you drove it, wow. 01:03:22.869 --> 01:03:26.248 I want to say this, but the girl is not normal. 01:03:27.237 --> 01:03:29.129 Normal people do not come near me. 01:03:33.764 --> 01:03:36.381 This will not functiona.Nu we have success. 01:03:36.868 --> 01:03:41.400 I'd better natal.Grozav back in town! 01:03:41.683 --> 01:03:42.414 What torment. 01:03:42.688 --> 01:03:43.356 Stay. 01:03:45.080 --> 01:03:45.979 Give me that too. 01:03:47.852 --> 01:03:50.501 And this interior.Acestea could go, not bad. 01:03:58.260 --> 01:04:00.811 -Ipek, Those are your pants? -Yes 01:04:03.223 --> 01:04:06.291 Girl, this is the perfect dress for you. 01:04:09.711 --> 01:04:11.020 I to see. 01:04:17.550 --> 01:04:19.529 Great, it seems to fit. 01:04:20.266 --> 01:04:21.555 I solved! 01:04:43.151 --> 01:04:44.363 What time to come in the morning? 01:04:44.598 --> 01:04:45.585 9 is fine. 01:04:46.197 --> 01:04:47.160 So that's all for today. 01:04:47.863 --> 01:04:48.390 Yes. 01:04:49.601 --> 01:04:51.701 Can I ask you something, because the work is done? 01:04:52.055 --> 01:04:54.245 No need to wait until work ends, to ask me. 01:04:54.593 --> 01:04:56.461 But still, we must distinguish between work and friendship. 01:04:58.365 --> 01:04:59.244 You are fine? 01:05:00.326 --> 01:05:01.040 I'm fine. 01:05:01.593 --> 01:05:02.842 I'm just a little tired. 01:05:03.162 --> 01:05:08.344 Well, if a problem can spui.Desi I do not understand your business. 01:05:08.520 --> 01:05:09.974 I am a good listener issues. 01:05:10.734 --> 01:05:12.233 I know my friend, thank you. 01:05:13.138 --> 01:05:14.998 Take care until tomorrow. 01:05:15.472 --> 01:05:16.169 And you. 01:05:16.341 --> 01:05:17.128 You're a gem. 01:05:17.403 --> 01:05:18.121 To leave. 01:05:36.924 --> 01:05:37.911 Dear! 01:05:38.307 --> 01:05:39.020 Didem? 01:05:42.464 --> 01:05:43.633 My love. 01:05:43.644 --> 01:05:44.511 What are you doing here? 01:05:45.878 --> 01:05:49.398 I came in different cars, so no paparazzi followed us. 01:05:51.318 --> 01:05:54.457 Look, are seriously flawed obosit.Ai especially at night. 01:05:55.718 --> 01:05:58.190 To be ashamed, draga.Chiar are so inconsiderate? 01:05:59.891 --> 01:06:04.911 If you are tired, do a shower and watch a movie. 01:06:12.221 --> 01:06:13.095 Good. 01:06:23.869 --> 01:06:30.369 Mother, aunt Fadik, please let me sleep, otherwise I will be late for my first day. 01:06:30.493 --> 01:06:31.209 Start. 01:06:32.277 --> 01:06:34.065 What kind of job is that? 01:06:36.289 --> 01:06:37.107 Your father said, 01:06:39.518 --> 01:06:44.185 I should find out what that job is. 01:06:45.943 --> 01:06:52.169 He said, "be careful that you do not lie about Hayat job". 01:06:54.184 --> 01:07:02.943 He said "you will do, how much you earn?" 01:07:04.864 --> 01:07:10.497 I understand mama.Acum ask me what you want and let me sleep. 01:07:15.204 --> 01:07:16.931 What position do you got there? 01:07:17.401 --> 01:07:19.436 Assistant chief nurse. 01:07:19.534 --> 01:07:20.453 Do not. 01:07:21.075 --> 01:07:24.426 What kind of position is that? That that that. 01:07:28.441 --> 01:07:29.887 You will understand when I take my salary. 01:07:30.189 --> 01:07:32.413 Transportation and food are included? 01:07:33.239 --> 01:07:34.426 Providing... 01:07:34.850 --> 01:07:38.008 It covers Fadik aunt, everything is included. 01:07:40.267 --> 01:07:43.817 What they do, ie, what sector is? 01:07:44.236 --> 01:07:48.166 The sector is fashion, textile, mother, they make clothes. 01:07:49.226 --> 01:07:51.476 How long are established? I set? 01:07:54.840 --> 01:07:57.198 This year they have 40 anniversary. 01:07:58.905 --> 01:08:01.615 They certainly are celebrating 40 years. 01:08:03.055 --> 01:08:03.912 That is possible. 01:08:08.771 --> 01:08:10.041 What profit have? 01:08:12.164 --> 01:08:14.806 I mean, what value have their stocks? 01:08:16.727 --> 01:08:25.854 I mean, they have invested? What are their dreams? Tell me which way next? 01:08:27.569 --> 01:08:28.934 Why are you laughing? 01:08:29.777 --> 01:08:31.899 How could I not laugh, aunt Fadik? 01:08:32.725 --> 01:08:35.897 I do not buy the company, I just work there. 01:08:36.759 --> 01:08:45.410 My daughter, my child, do not tell asta.Tu'll be unemployed if the company goes bankrupt. 01:08:46.112 --> 01:08:47.943 For this I ask, I mean, your father asks. 01:08:49.773 --> 01:08:55.725 He asked me about the profit margin and said it should reconsider after looking at stock prices. 01:08:56.279 --> 01:09:06.563 Tell him Hayat said, do not worry, she has a great job and it could lose tomorrow because you searched me. 01:09:07.343 --> 01:09:08.399 Good night. 01:09:14.948 --> 01:09:16.124 Is right. 01:11:48.448 --> 01:11:50.473 Lord your mind off it, my girl. 01:11:50.517 --> 01:11:51.746 Look, be strong... 01:11:52.063 --> 01:11:55.645 But do not let anyone crush you. 01:11:55.753 --> 01:11:57.604 Browse rights, but do not you dare.... 01:11:57.615 --> 01:11:58.930 Being fired. 01:11:59.160 --> 01:12:02.229 As your father said that he will give you another chance if you get fired. 01:12:02.260 --> 01:12:04.281 And he said he would come and take you here and that's it. 01:12:06.460 --> 01:12:07.921 And what do you say, Mom? 01:12:09.299 --> 01:12:10.750 What should I tell my daughter? 01:12:10.978 --> 01:12:14.350 No, I mean what do you expect from me? 01:12:15.063 --> 01:12:16.355 What could I expect my girl? 01:12:16.557 --> 01:12:19.525 I want to be good, healthy and happy. 01:12:19.533 --> 01:12:21.079 What else can a mother want? 01:12:22.971 --> 01:12:25.461 But if you go back there, I'll be fine and happy mother. 01:12:25.739 --> 01:12:28.575 Do not get me wrong, I'm not saying this because I look down at that place. 01:12:28.582 --> 01:12:29.883 I love my hometown. 01:12:31.466 --> 01:12:35.105 But if you go back there, it is clear that life is waiting for me. 01:12:40.600 --> 01:12:43.387 At least, that's not the life you dream of. 01:12:44.842 --> 01:12:46.521 That life is not life, Mom. 01:12:49.168 --> 01:12:50.259 At least, you can not do that. 01:12:53.982 --> 01:12:55.689 Come here. 01:13:01.635 --> 01:13:04.498 My child... my child. 01:13:09.074 --> 01:13:10.075 Good good. 01:13:11.041 --> 01:13:12.299 I promise I will not be fired. 01:13:12.709 --> 01:13:14.374 Pupa and Dad for me, okay? 01:13:14.461 --> 01:13:15.203 I'm late! 01:13:15.662 --> 01:13:17.102 Belatedly I very much! 01:13:23.283 --> 01:13:24.374 Why did not you wake me? 01:13:25.652 --> 01:13:26.800 What happens to her? 01:13:28.342 --> 01:13:29.273 He slept. 01:13:31.865 --> 01:13:32.506 Come on. 01:13:35.149 --> 01:13:38.331 My daughter frumoasa.Du yourself. 01:13:39.200 --> 01:13:40.306 See you. 01:14:23.187 --> 01:14:24.030 Mrs. Call? 01:14:26.492 --> 01:14:27.678 Call, I'm talking. 01:14:29.143 --> 01:14:30.156 You talking to me? 01:14:30.622 --> 01:14:32.909 Is there any other sounds here? 01:14:33.420 --> 01:14:34.687 I do not know, do not guess. 01:14:35.665 --> 01:14:37.527 Mr. Nejat waiting in his office. 01:14:38.003 --> 01:14:38.821 Mr. Nejat? 01:14:40.146 --> 01:14:41.541 Nejat Sarslimaz. 01:14:41.905 --> 01:14:45.966 Mare.Prietenul your father's boss. 01:14:47.620 --> 01:14:48.359 That's right! 01:14:49.319 --> 01:14:50.449 Mr. Nejat... 01:14:51.629 --> 01:14:52.854 Nejat uncle... 01:14:53.497 --> 01:14:55.176 He is my father's friend. 01:14:55.637 --> 01:14:56.860 The office is in the corridor. 01:14:58.679 --> 01:15:05.162 Would not it be better to establish me in my office first, to know my colleagues? 01:15:05.847 --> 01:15:08.989 I mean, not a good first impression to the boss, if I seem so free. 01:15:10.043 --> 01:15:11.217 No, you can not. 01:15:12.498 --> 01:15:15.160 I mean, you can not amana.El wants to see you since you came. 01:15:19.435 --> 01:15:21.127 So it is a purely. 01:15:23.547 --> 01:15:25.414 There is no escape, I suppose. 01:15:28.975 --> 01:15:31.128 Okay, then I'll go. 01:15:32.073 --> 01:15:33.023 But.. 01:15:33.941 --> 01:15:34.668 Around here. 01:15:40.607 --> 01:15:42.856 Why smoking? 01:15:52.139 --> 01:15:53.776 Welcome, Mr. Murat. 01:15:56.136 --> 01:15:57.215 These are the new ones? 01:15:57.492 --> 01:15:58.425 Yes, sir. 01:16:00.183 --> 01:16:01.610 You organize a meeting with the designers? 01:16:01.625 --> 01:16:03.263 Yes sir, will be here to 11. 01:16:03.349 --> 01:16:04.580 Bring me a double espresso. 01:16:04.596 --> 01:16:05.700 Before breakfast, sir? 01:16:06.102 --> 01:16:08.400 I asked if I wanted breakfast, you understand Cagla? 01:16:12.322 --> 01:16:14.736 How nice, we will be tortured by you today. 01:16:22.312 --> 01:16:23.590 Help me, Lord. 01:16:25.936 --> 01:16:26.918 Come in, please. 01:16:30.266 --> 01:16:31.445 Come, my girl. 01:16:32.647 --> 01:16:35.635 You should be compared Kemal, sounds, right? 01:16:36.771 --> 01:16:39.067 There is something to say about that ..da 01:16:40.316 --> 01:16:41.862 Just like her father, great! 01:16:42.577 --> 01:16:43.534 Come, sit down. 01:16:43.987 --> 01:16:45.675 I do not want to bother you. 01:16:45.881 --> 01:16:51.249 Why bother my daughter, come and talk to me a little about your father. 01:16:53.281 --> 01:16:54.198 And... 01:16:55.224 --> 01:16:56.644 We do not talk much on the phone. 01:16:57.512 --> 01:16:58.894 Tell me what you do. 01:16:59.946 --> 01:17:02.299 Actually... I .. 01:17:02.725 --> 01:17:04.719 But how to know, right? 01:17:05.199 --> 01:17:07.980 He stay longer in Cape Town, how great! 01:17:13.572 --> 01:17:14.499 So what? 01:17:15.077 --> 01:17:16.742 How much longer until retiring? 01:17:18.304 --> 01:17:19.506 Wait, what did he say? 01:17:19.873 --> 01:17:21.410 Something that this is the last year? 01:17:22.632 --> 01:17:23.681 So it seems. 01:17:25.170 --> 01:17:32.264 He should remarry. Derya me and I have said many times, after your mother died. 01:17:33.157 --> 01:17:34.482 He lives his life alone. 01:17:35.167 --> 01:17:39.047 It is not normal when the pain of losing a mother is so fresh? 01:17:39.883 --> 01:17:41.407 20 years have passed, my girl. 01:17:42.331 --> 01:17:43.161 Is that so? 01:17:46.492 --> 01:17:47.882 It's been so long? 01:17:49.250 --> 01:17:52.030 Time flies so fast, Uncle Nejat. 01:17:52.789 --> 01:17:53.730 This is true. 01:17:54.601 --> 01:17:59.366 For example, I have not seen since you were 5 years. 01:18:01.385 --> 01:18:03.455 But before you were not blonde? 01:18:03.498 --> 01:18:05.957 This is still meu.Sunt blonde hair color. 01:18:08.009 --> 01:18:12.080 Anyway, I will not bother you and your angry boss. 01:18:13.341 --> 01:18:14.757 My boss? 01:18:16.195 --> 01:18:17.217 Your father never told you? 01:18:19.007 --> 01:18:22.012 I let all my work, my boys. 01:18:28.805 --> 01:18:34.755 So he's grumpy again.If throw espresso me, my name is not Cagla. 01:18:35.263 --> 01:18:36.109 Mrs. Call! 01:18:37.167 --> 01:18:39.118 Perfect, perfect at the time. 01:18:40.159 --> 01:18:41.318 Mr Murat awaits you. 01:18:41.866 --> 01:18:43.539 Come one after another. 01:18:46.785 --> 01:18:47.753 Who is Mr. Murat? 01:18:48.237 --> 01:18:49.839 The elder son of Mr. Nejat. 01:18:49.990 --> 01:18:54.033 Dragut.In very special this morning, like a meringue. 01:18:54.995 --> 01:18:57.461 He asked a espresso.Am thought you could start there. 01:18:57.549 --> 01:18:59.346 For now, this is your job. 01:18:59.495 --> 01:19:00.938 Opusa.Grabeste room is down. 01:19:01.205 --> 01:19:02.967 Hurry, hurry, run. 01:19:03.840 --> 01:19:04.610 Run. 01:19:16.175 --> 01:19:16.801 Enter. 01:19:19.092 --> 01:19:20.315 You can put it on the table, Cagla. 01:19:21.066 --> 01:19:24.264 Cagla, I mean, Ms. Cagla asked me to bring me coffee. 01:19:55.651 --> 01:19:58.192 In any case, this is too mult.In any circumstances. 01:19:58.668 --> 01:19:59.694 What are you doing here? 01:20:00.514 --> 01:20:01.853 I've spus.Asta is my job. 01:20:02.035 --> 01:20:04.549 I understand you are looking office asta.Dar Mr Murat? 01:20:04.906 --> 01:20:07.402 What are these positions, hands in pockets, in front of the window? 01:20:08.534 --> 01:20:09.364 I'm Murat. 01:20:09.857 --> 01:20:13.615 And so what? If you ask 10 people on the street, two of them say they are Murat. 01:20:14.545 --> 01:20:19.119 Just because you have the same name, does not mean you have to enter the boss's office. 01:20:27.369 --> 01:20:32.989 Tu..vreau mean, you, you are that Murat. 01:20:36.405 --> 01:20:37.720 Head Murat. 01:20:41.196 --> 01:20:43.720 He in persoana.Poti espresso give me now? 01:20:47.182 --> 01:20:48.448 I apologize. 01:20:48.980 --> 01:20:50.714 I'm really sorry. 01:20:51.695 --> 01:20:54.905 If I knew, I would not be... 01:20:55.195 --> 01:20:56.918 But you have not shown me that. 01:20:58.393 --> 01:21:00.095 Thanks for you let me know. 01:21:01.428 --> 01:21:03.742 I am Mr Murat now. 01:21:05.695 --> 01:21:07.110 No, not what I meant. 01:21:07.429 --> 01:21:08.468 Well, the discussion was over. 01:21:08.549 --> 01:21:09.432 Call, right? 01:21:09.501 --> 01:21:10.316 No, Hayat. 01:21:11.813 --> 01:21:12.366 How? 01:21:13.166 --> 01:21:16.285 I mean, my name is on the ballot Call Pektas. 01:21:17.164 --> 01:21:19.994 In my private life, I prefer to be called Hayat. 01:21:21.301 --> 01:21:22.392 My father does not know. 01:21:23.241 --> 01:21:26.005 I do not want to know that I do not like the name I gave him. 01:21:28.580 --> 01:21:29.823 Well, the discussion was over. 01:21:29.859 --> 01:21:30.717 Yeah sure. 01:21:32.069 --> 01:21:35.373 That work for your father means nothing to me. 01:21:35.717 --> 01:21:38.222 Indifference is what I hate the workplace. 01:21:38.438 --> 01:21:41.490 Therefore, in my eyes, you're not Call Pektas, but a simple employee. 01:21:41.787 --> 01:21:42.973 That's exactly what they are. 01:21:43.066 --> 01:21:44.418 Please do not bother me. 01:21:50.101 --> 01:21:50.868 Yes. 01:21:52.661 --> 01:21:53.299 Yes, what? 01:21:54.064 --> 01:21:56.175 You said not to bother, so now what? 01:21:56.526 --> 01:21:58.165 So you can not understand without an order. 01:21:58.927 --> 01:22:00.382 You can leave now. 01:22:16.919 --> 01:22:21.035 I said epitome of selfishness, ice bear, turned out to be my boss, Asli. 01:22:21.176 --> 01:22:25.693 Why are you upset? You just say that every great romance begins with a fight. 01:22:25.824 --> 01:22:30.474 You know what they say was turned into "you will be seen, if you run" in one hundred years ago. 01:22:30.556 --> 01:22:34.574 In this case, Hayat, chasing el.Deoarece he is her boss. 01:22:34.813 --> 01:22:38.667 Girls, you were great ajutor.Ce do now, tell me? 01:22:38.840 --> 01:22:42.411 There is not a single lie, but suffering is connected to this place muncă.Daca I were you, I'd quit. 01:22:42.570 --> 01:22:48.252 Did not do asta.Stii what will happen if you do. 01:22:48.311 --> 01:22:50.372 Life is not going to lie. 01:22:50.372 --> 01:22:53.339 Life is not going to lie, either. 01:22:53.593 --> 01:22:59.424 Also, there is no such thing as a good boss, only suffering cruelty angajaţilor.Se enjoy! 01:23:04.030 --> 01:23:06.651 You're just an hour and a half late for mounting. 01:23:07.657 --> 01:23:09.933 And you care only makeup, darling Didem? 01:23:10.363 --> 01:23:13.014 Look at me, Tuval, for God's sake, look at me. 01:23:13.446 --> 01:23:14.437 Return to watch. 01:23:14.437 --> 01:23:14.976 Look. 01:23:17.869 --> 01:23:18.494 Yes. 01:23:19.456 --> 01:23:23.066 You really look like a rotten model that was forgotten in the warehouse. 01:23:23.477 --> 01:23:26.541 Thanks, Tuval, you've morale. 01:23:27.181 --> 01:23:29.877 I do not work in team morale. 01:23:30.440 --> 01:23:37.764 I'm chief designer of great comapanii Sarslimaz, I'm with you right now because I want to do my work on time. 01:23:38.246 --> 01:23:41.444 There is no way I can face people that they did not exist. 01:23:41.983 --> 01:23:44.097 Do not push me, Tuval.Chiar are tired, do not push me. 01:23:45.861 --> 01:23:49.941 Tell me what happens? Do you carry a bag weighing up the morning? 01:23:51.082 --> 01:23:54.998 Last night I was at home Murat, draga.Am arrived very late. 01:23:57.222 --> 01:24:06.475 'm Not interested in your private life, I do not think you were at Murat.Daca you could go back before my new creation becomes old, I'd be happy. 01:24:14.469 --> 01:24:16.645 So what are you going to do? 01:24:17.184 --> 01:24:21.325 First I'm going to wash my face with water rece.Cred that my blood pressure rose. 01:24:21.353 --> 01:24:26.964 And tell your boss "mmm, could you look bine.Dar have no personality." 01:24:27.300 --> 01:24:32.003 Do not do asta.Nu be nepoliticoasa.In Besides, who are you to judge your personality? 01:24:32.234 --> 01:24:33.754 All right, girls, close. 01:24:40.662 --> 01:24:42.721 Honey, can you give me two sevetele, please? 01:24:48.811 --> 01:24:51.625 Simply put them on my neck, not to give powder everywhere. 01:24:56.376 --> 01:24:57.228 Thank you. 01:25:00.062 --> 01:25:02.515 Slowly, I splashed dress. 01:25:04.491 --> 01:25:05.645 Something else? 01:25:06.580 --> 01:25:13.272 I did not take me a little dejun.Cumpara orange juice and yogurt with cereal, but no fruit pieces. 01:25:13.737 --> 01:25:15.957 Baby, look at you now. 01:25:15.972 --> 01:25:17.204 I can not watch, I do not dried mascara. 01:25:20.200 --> 01:25:21.371 Hurry! What are you waiting for? 01:25:21.882 --> 01:25:23.465 You know who I am? 01:25:25.685 --> 01:25:26.363 Not. 01:25:27.679 --> 01:25:30.265 Murat Sarslimaz nurse assistant. 01:25:31.283 --> 01:25:35.241 Really? I'm Sarslimaz Murat's girlfriend. 01:25:35.870 --> 01:25:40.402 To my knowledge, there is no place like beloved boss. 01:25:40.648 --> 01:25:43.607 These are also the company's image this year. 01:25:43.934 --> 01:25:46.347 Now the stones are falling into place. 01:25:48.488 --> 01:25:51.661 What rock are you talking about? 01:25:52.099 --> 01:25:57.261 Say, to serve dolls like you, is not part of the job description. 01:25:57.598 --> 01:26:00.629 Find a curier.Sa Have a good day! 01:26:02.891 --> 01:26:03.826 What the hell? 01:26:16.055 --> 01:26:16.850 Doruk. 01:26:17.738 --> 01:26:18.830 Doruk, wake up. 01:26:19.266 --> 01:26:20.451 Wake up, Doruk. 01:26:20.923 --> 01:26:24.070 Mama, I feel asleep in this dimineata.Nu wake me up. 01:26:24.157 --> 01:26:27.610 Everything that happened to us is because sleep every morning. 01:26:31.938 --> 01:26:33.243 What has happened to us? 01:26:33.427 --> 01:26:34.292 You do not see that, right? 01:26:36.258 --> 01:26:38.365 You look pretty good. 01:26:39.388 --> 01:26:42.060 Son, you're not aware of anything? 01:26:43.805 --> 01:26:50.049 Mother would not be better if you put aside the questions and you talk more openly? 01:26:51.316 --> 01:26:57.997 Your brother is your munca.Tatal makes plans vacanta.Si you still stay in bed. 01:26:58.394 --> 01:26:59.455 It is not that great? 01:27:00.526 --> 01:27:02.775 Everything is in ordine.Perfect. 01:27:04.604 --> 01:27:10.184 You rise from bed, you take a shower and go to work. 01:27:10.350 --> 01:27:15.007 Doruk Look, you dator.Jur you, I will binecuvânta.Da out of bed right now! 01:27:16.406 --> 01:27:18.060 Well, well, well. 01:27:18.602 --> 01:27:19.468 Calm down. 01:27:21.676 --> 01:27:22.712 Just relax. 01:27:24.423 --> 01:27:26.198 Go through menopause? 01:27:26.973 --> 01:27:27.742 Doruk 01:27:28.015 --> 01:27:29.547 Go through it safely. 01:27:42.460 --> 01:27:46.645 Agent expects photos to tie magazine. 01:27:46.712 --> 01:27:47.945 Catalog, speed, agent, photographs. 01:27:53.645 --> 01:27:54.802 What do you expect here? 01:27:55.714 --> 01:27:58.848 If say, a bus, we'll talk more. 01:28:05.963 --> 01:28:07.667 Waiting for a task. 01:28:08.955 --> 01:28:10.503 Like what you were hired? 01:28:10.954 --> 01:28:13.019 Support your assistant. 01:28:13.301 --> 01:28:15.091 Then attend a my assistant. 01:28:29.452 --> 01:28:32.165 Did you tell the sector that we are looking for young designers? 01:28:32.262 --> 01:28:33.188 I advertised, sir. 01:28:35.024 --> 01:28:37.236 If I wanted that, I would have said. 01:28:39.332 --> 01:28:41.571 Advertising was anulat.El would have said so. 01:28:42.088 --> 01:28:45.143 I need experienced young designers. 01:28:46.183 --> 01:28:47.358 We know what we need. 01:28:47.712 --> 01:28:51.571 Watch personnel rivals. 01:28:51.761 --> 01:28:53.022 We'll steal? 01:29:05.520 --> 01:29:08.036 I mean, it is not shameful? 01:29:10.466 --> 01:29:13.611 In addition, why would work for you if you already have good jobs? 01:29:17.344 --> 01:29:22.795 Ms. Cagla, please tell your nurse, she's not here to question my orders, but to execute them. 01:29:24.021 --> 01:29:26.428 Because it can not work without orders, at least she can listen. 01:29:28.265 --> 01:29:30.180 No intreba.Executa.Asculta. 01:29:33.686 --> 01:29:35.320 He would die if I would give him an order. 01:29:43.276 --> 01:29:44.700 When it's winter collection? 01:29:44.705 --> 01:29:45.948 Designers are going to finish, sir. 01:29:46.281 --> 01:29:47.504 But we're still in June. 01:29:50.786 --> 01:29:51.772 What I said? 01:29:52.687 --> 01:29:54.392 When it's winter collection? 01:29:54.523 --> 01:29:59.082 I talked along the way? You have to trust in memory, as notiţe.Ma not get your chicken questioned. 01:30:07.196 --> 01:30:09.688 Did you tell the sector that we are looking for young designers? 01:30:09.885 --> 01:30:11.764 If I wanted that, I would have said. 01:30:12.064 --> 01:30:19.071 I need young designers experienced staff .Uita your rivals. 01:30:23.065 --> 01:30:24.813 Let young to make the adaptation process. 01:30:27.933 --> 01:30:28.714 What is this? 01:30:29.634 --> 01:30:36.410 In short, running from 4 etaje.O Odil find on the first floor, she will tell you what to do. 01:31:18.220 --> 01:31:23.026 I would have gave him a piece of my mind if I had not needed muncă.Totul this place is because of my parents. 01:31:28.920 --> 01:31:29.989 Watch where you're going. 01:31:30.461 --> 01:31:31.470 You talking to me? 01:31:32.786 --> 01:31:37.287 Excuse me, I pissed somebody and I got you. 01:31:37.461 --> 01:31:40.250 Let me ghicesc.Acea person is Murat Sarslimaz. 01:31:40.731 --> 01:31:44.070 He este.Ce strange person. 01:31:44.109 --> 01:31:47.134 I do not know what the problem is. 01:31:47.543 --> 01:31:52.529 He gains power through torture altora.El is a hard case, where would examine would take three years to diagnose his illness. 01:31:53.070 --> 01:31:55.297 Okay, so he's just work. 01:31:56.222 --> 01:32:00.594 I do not think this is what este.Oricine lucru.El says otherwise is a liar. 01:32:01.119 --> 01:32:04.550 Nobody said it, I speak from experience. 01:32:06.138 --> 01:32:07.794 You two are friends? 01:32:08.555 --> 01:32:09.681 Somehow. 01:32:11.764 --> 01:32:14.083 Please do not tell me that you are more than that. 01:32:15.150 --> 01:32:16.941 It happens to be my big brother. 01:32:23.923 --> 01:32:25.467 I did not expect this. 01:32:25.955 --> 01:32:30.134 No, I'm my bine.Fratele sometimes deserve to be cursed. 01:32:30.657 --> 01:32:32.925 Although, I commend you for your courage. 01:32:33.789 --> 01:32:35.119 Doruk Sarslimaz. 01:32:35.509 --> 01:32:37.877 Call Pektas, but I like to put to me, Hayat. 01:32:54.516 --> 01:32:56.597 How could two people be so different Ipek? 01:32:56.676 --> 01:32:58.389 I wonder how the same parents. 01:32:58.970 --> 01:33:01.515 They have different mothers. 01:33:02.075 --> 01:33:08.266 One is umana.Cealaltă belongs to a zoo. 01:33:08.436 --> 01:33:09.756 Why not think about money? 01:33:10.332 --> 01:33:15.874 I will not get any ban.Mama was already back in town natal.Voi look for another job. 01:33:16.068 --> 01:33:17.110 You can not find one. 01:33:17.404 --> 01:33:20.830 Girl, why you can not say something nice? I will find a job. 01:33:22.588 --> 01:33:29.680 I Hayat Uzun, I will find another job. 01:33:30.100 --> 01:33:31.158 It's over. 01:33:31.777 --> 01:33:32.802 Go Hayat! 01:33:34.582 --> 01:33:35.729 Hayat go. 01:33:44.951 --> 01:33:46.263 Asli came earlier? 01:33:46.460 --> 01:33:47.356 I do not know. 01:33:57.335 --> 01:33:58.418 Welcome. 01:34:01.596 --> 01:34:02.480 Mother? 01:34:03.418 --> 01:34:05.011 Did not you leave in the morning? 01:34:05.237 --> 01:34:12.709 Your father told stau.Cu sharp tongue, no one will keep for a long time, he said that. 01:34:12.993 --> 01:34:20.084 Sit and wait, I spus.Fie that will be fired or to resign the next day, bring it with you, he said. 01:34:22.553 --> 01:34:23.783 He must have said that. 01:34:50.314 --> 01:34:53.318 Have a little mercy, fiule.Sunt an old man. 01:34:54.104 --> 01:35:00.225 Could you outrun everyone, Nejat Sarslimaz.Noi not favor anyone. 01:35:01.585 --> 01:35:04.125 Watch this donkey. 01:35:05.396 --> 01:35:07.667 Where did you learn this phrase? 01:35:07.787 --> 01:35:09.168 In "Hababam Sinifi". 01:35:11.285 --> 01:35:19.878 The film is all about you: mischief, diabolical luck, escaping from munca.Totul there. 01:35:25.424 --> 01:35:27.615 Who won? I'll choose my side according to it. 01:35:28.659 --> 01:35:32.621 Come on son, your brother beat me. 01:35:33.551 --> 01:35:35.562 Surprise Me once, Nejat. 01:35:36.301 --> 01:35:40.505 But Dad, even with my brother, the results will not change. 01:35:41.216 --> 01:35:43.174 I can beat them both. 01:35:43.361 --> 01:35:46.813 Remember, Doruk, who laughs last, laughs best. 01:35:51.606 --> 01:35:53.633 You can not win every game. 01:35:54.327 --> 01:35:55.386 Pot. 01:36:03.382 --> 01:36:04.956 But it depends on one thing. 01:36:06.382 --> 01:36:08.286 What is it? I'm curious. 01:36:08.902 --> 01:36:11.319 Only if the winner is not my brother. 01:36:19.221 --> 01:36:24.120 Guys, then, who will be winning catch. 01:36:29.595 --> 01:36:34.515 If the mother would discover what I do, I would crush such as hazelnuts in shell, without any mercy. 01:36:35.874 --> 01:36:39.392 Frankly, my dear, I think you should tell the truth. 01:36:39.808 --> 01:36:45.643 I mean, when I explained in this morning, she was înmuiat.Ea listened to you. 01:36:46.525 --> 01:36:51.294 So her aunt Emine. 01:36:51.613 --> 01:36:53.387 Who died of sincerity? 01:36:53.954 --> 01:36:56.373 Truth can not always be said. 01:36:57.014 --> 01:37:02.161 Girls, do not start from nou.Oricum not matter whether you say it or not, will be soon. 01:37:02.880 --> 01:37:03.910 Exact. 01:37:05.893 --> 01:37:06.872 Or not. 01:37:07.079 --> 01:37:11.268 The girl knows 4 languages! 4! My English is this: well, ok, yes, no. 01:37:12.036 --> 01:37:14.936 There is a place in which it was not, and I do not even have a passport. 01:37:16.688 --> 01:37:23.860 Human misery will not ask for anything but work. 01:37:24.448 --> 01:37:29.333 They will control social networks. 01:37:29.564 --> 01:37:36.984 You're lucky you do not have to estetice.Ea operations has no picture, and accounts are private. 01:37:38.227 --> 01:37:42.887 You sly fox, you checked his social accounts? 01:37:43.282 --> 01:37:46.518 Exact.Cred that is more useful than to break nuts. 01:37:46.898 --> 01:37:48.926 I could mananc.Alte new news to you? 01:37:49.484 --> 01:37:50.613 Well, I mean, 01:37:51.711 --> 01:37:55.588 from now on you are an animal lover and addictive nature. 01:37:55.753 --> 01:37:58.504 Your accounts are full of wings and beaks. 01:38:01.001 --> 01:38:03.564 Girls, do not think she has a normal brain. 01:38:05.389 --> 01:38:07.117 That is a bird unknown sounds. 01:38:07.521 --> 01:38:10.314 We must-see. 01:38:10.752 --> 01:38:16.268 It comes once every five years and sit three zile.Ca to know, does not even have a name. 01:38:17.092 --> 01:38:20.329 There is only one thing I know: I'm finished. 01:38:20.906 --> 01:38:22.815 How to tell her father that I did not get the job. 01:38:24.551 --> 01:38:26.760 Maybe you should leave them a voicemail. 01:38:27.506 --> 01:38:30.645 So far, I lived after my father's wishes. 01:38:31.430 --> 01:38:38.645 But I'm satula.Doar to teach me a lesson, he sent me a resume for assistance. 01:38:39.738 --> 01:38:43.688 I go now and tell him that this este.El can also sad from time to time. 01:38:43.771 --> 01:38:44.679 But his heart .. 01:38:44.735 --> 01:38:46.332 No, Gokce, he has no heart. 01:38:50.100 --> 01:38:56.711 What about my heart broken, Gokce? Who will think of it? This matter will be closed tonight. 01:39:08.328 --> 01:39:09.173 Pickled. 01:39:10.062 --> 01:39:13.399 I want to win back the calories you've burned. 01:39:13.629 --> 01:39:17.208 This thing makes me gain weight, son. 01:39:18.235 --> 01:39:21.497 I have a hunger for lup.Ce should we prepare? 01:39:21.962 --> 01:39:25.829 Later, okay, Dad? I go home now and get ready for the important meeting tomorrow. 01:39:26.440 --> 01:39:27.780 I waited to tell you goodbye. 01:39:28.372 --> 01:39:32.954 Do not go astepta.Viaţa fiule.Munca can not pass it. 01:39:33.261 --> 01:39:34.225 Work can wait? 01:39:34.941 --> 01:39:37.824 Mr. Nejat, work can not astepta.Am learned that from you. 01:39:39.114 --> 01:39:43.243 That is true, but when you're older, your priorities change, son. 01:39:44.299 --> 01:39:45.923 Therefore, I must withdraw. 01:39:47.319 --> 01:39:53.107 Well, then go te.Dar I wanted also to call on Kemal.Poate you want to talk with him before leaving. 01:39:53.917 --> 01:39:56.302 You can share your observations in front of him. 01:39:56.460 --> 01:40:01.111 It is better if they împărtăşesc.Si you know that I do not like to lie. 01:40:01.355 --> 01:40:03.148 It's so bad to tell. 01:40:04.406 --> 01:40:07.613 The girl just inceput.Si her resume is good enough. 01:40:08.483 --> 01:40:12.911 Well, her first performance showed me that I keep my expectations. 01:40:14.264 --> 01:40:15.558 Now excuse me, I gotta go. 01:40:15.712 --> 01:40:16.491 OK Bye. 01:40:17.142 --> 01:40:17.887 But.. 01:40:19.955 --> 01:40:22.538 Tale.Mi stay true world have promised a meal. 01:40:25.833 --> 01:40:29.277 And I am aware that the student has become the master, Murat. 01:40:30.784 --> 01:40:33.863 I am proud of you, do not worry. 01:40:42.464 --> 01:40:49.271 My pride, my picture of contentment, I can not tell you how proud I am. 01:40:49.340 --> 01:40:50.177 Dad, I... 01:40:50.409 --> 01:40:57.427 No, no, my little fericit.Fata are an adult and began work. 01:40:57.570 --> 01:40:58.766 Yes, work well .. 01:40:58.868 --> 01:40:59.714 Do you like, right? 01:41:00.724 --> 01:41:02.710 Textiles; I am a colored sector? 01:41:04.360 --> 01:41:05.374 Father. 01:41:05.869 --> 01:41:06.524 We have to talk. 01:41:12.220 --> 01:41:16.949 Look who's calling, your uncle Nejat. 01:41:20.225 --> 01:41:21.720 Nejat, do you? 01:41:22.574 --> 01:41:28.297 Thank Dumnezeu.Eu only sounds we were talking about you. 01:41:29.782 --> 01:41:33.418 Very nice, very nice. 01:41:35.084 --> 01:41:42.611 Look, that's good, now I feel uşurat.Nu, I'll arrange before you leave, then the revedere.Ai care. 01:41:46.640 --> 01:41:47.623 You did not get mad? 01:41:48.322 --> 01:41:49.864 On the contrary, I am happy. 01:41:50.634 --> 01:41:52.796 Nejat uncle liked you. 01:41:52.967 --> 01:41:54.014 Nejat uncle... 01:41:54.791 --> 01:41:55.672 Me? 01:41:55.825 --> 01:42:03.456 He said that I grew bine.O such as respectuoasa.Si spoke little girl with you. 01:42:03.664 --> 01:42:05.452 We talked? 01:42:05.653 --> 01:42:07.349 Yes, you spoke in the morning. 01:42:20.696 --> 01:42:27.932 I have to go to get back minute.Până 30, lucruri.Raspunde stay away from the phone, but makes no promises. 01:42:29.614 --> 01:42:31.863 And Mr Murat want to get vada.Am left. 01:42:36.921 --> 01:42:39.133 Whether our war to be blessed. 01:42:54.376 --> 01:42:57.561 Timp.De will not take long once I realized what was happening, I come. 01:42:57.607 --> 01:43:00.410 What happens, dear, maybe your dad misunderstood. 01:43:00.716 --> 01:43:06.071 I left without encountering anyone that zi.Deci, who is that person who has met with Nejat uncle? 01:43:08.074 --> 01:43:10.377 Yes, it is a little odd. 01:43:10.492 --> 01:43:13.030 I will return after you solve the mystery. 01:43:23.209 --> 01:43:24.002 Enter. 01:43:27.232 --> 01:43:28.199 Take this. 01:43:29.443 --> 01:43:30.340 What is this? 01:43:31.465 --> 01:43:33.465 Stiu.Arata not like a key. 01:43:34.570 --> 01:43:37.127 I understand asta.Vreau mean, what do I do with this? 01:43:38.666 --> 01:43:43.271 But I guess, it opens doors etc. 01:44:49.055 --> 01:44:51.725 This is the key archive, where creations are stored in the past. 01:44:53.079 --> 01:44:54.229 So you stay with me? 01:44:54.724 --> 01:44:55.831 No, you will stay there. 01:44:56.806 --> 01:44:59.694 I'll be on the shelf after yesterday's penalty scale? 01:45:00.594 --> 01:45:04.241 You see labor as punishment interesting. 01:45:23.171 --> 01:45:24.679 I came to see my Pektas Call. 01:45:25.035 --> 01:45:28.304 I saw her going into the office of Murat.Poti to wait here if you want. 01:45:28.369 --> 01:45:29.391 Good thank you. 01:45:45.950 --> 01:45:46.806 You clean archive. 01:45:47.358 --> 01:45:48.005 Cleanse? 01:45:49.901 --> 01:45:52.354 Maybe you should see a aurist after therapy. 01:45:54.239 --> 01:45:58.042 Drawings and documents in the first 20 years are fişiere.Trebuie put them on the screen and enter them into the system. 01:45:58.280 --> 01:45:59.175 One by one? 01:45:59.897 --> 01:46:01.266 If you can, take ten out of ten. 01:46:05.945 --> 01:46:07.332 You got a problem with me? 01:46:08.969 --> 01:46:11.216 Well, my father would say not show me mercy. 01:46:13.307 --> 01:46:15.564 This has nothing to do with your father. 01:46:15.880 --> 01:46:18.688 Vad.Spui that this is your overall attitude. 01:46:18.798 --> 01:46:22.779 Look, I do not see a problema.Dar when it comes to work I have only one attitude: professionalism. 01:46:23.300 --> 01:46:26.163 If you want to be my assistant, you should know what work. 01:46:26.930 --> 01:46:30.251 I tell you enter file system, but you have absolutely no idea about it. 01:46:31.619 --> 01:46:34.120 I repeat: do not ask, execute. 01:46:38.898 --> 01:46:39.586 Good. 01:46:50.812 --> 01:46:53.602 Do not ask, execute have no idea about the work. 01:46:53.761 --> 01:46:56.513 You have no idea how to be human, what can be? 01:46:57.214 --> 01:46:59.643 It's like I do not care, but as a victim of torture. 01:46:59.859 --> 01:47:01.709 He is not the boss, he is a demon from hell. 01:47:02.436 --> 01:47:06.166 What unfortunately I did to get into the hands of this creature? 01:47:06.748 --> 01:47:10.049 But it sounds must therefore be simtit.De fled. 01:47:11.922 --> 01:47:12.602 Hi. 01:47:13.326 --> 01:47:14.872 I came to see my Pektas Call. 01:47:15.336 --> 01:47:16.343 I am Call Pektas. 01:47:26.402 --> 01:47:28.378 What I coincidenta.Si. 01:47:38.617 --> 01:47:39.649 Mrs. Call? 01:47:39.807 --> 01:47:40.606 Yes, sir. 01:47:43.484 --> 01:47:59.908 Translation: serialeturcestitraduse