1
00: 00: 33,118 -> 00: 00: 35,898
L'amore si può spiegare a parole?
2
00: 00: 37,530 -> 00: 00: 41,570
Io non credo nelle coincidenze
3
00: 00: 41,953 -> 00: 00: 45,583
Io não tão nulo
4
00: 00: 46,402 -> 00: 00: 49,302
Che
5
00: 00: 50,347 -> 00: 00: 52,737
Ordenha
6
00: 00: 52,942 -> 00: 00: 54,862
Me entedia
7
00: 00: 55,167 -> 00: 00: 58,067
Essa fofoca
8
00: 00: 59,402 -> 00: 01: 01,523
A vela do mentiroso sai
9
00: 01: 01,523 -> 00: 01: 03,659
A história retorna
10
00: 01: 03,659 -> 00: 01: 05,389
O que foi uma musica?
11
00: 01: 05,434 -> 00: 01: 05,824
La
12
00: 01: 05,938 -> 00: 01: 06,408
La
13
00: 01: 06,566 -> 00: 01: 07,026
colocar
14
00: 01: 07,732 -> 00: 01: 10,422
Amor, isso é óbvio?
15
00: 01: 10,747 -> 00: 01: 12,587
Rotating me encontra
16
00: 01: 12,736 -> 00: 01: 15,836
Não é a minha vida?
17
00: 01: 16,386 -> 00: 01: 19,066
Isso é uma chance?
18
00: 01: 19,650 -> 00: 01: 21,756
Rotating me encontra
19
00: 01: 21,756 -> 00: 01: 26,486
O amor não significa ...
20
00: 03: 14,536 -> 00: 03: 15,705
Bem-vindo ao Sr. Murat
21
00: 03: 15,815 -> 00: 03: 17,205
Vamos deixar 'Bey' enquanto estamos juntos.
22
00: 03: 17,368 -> 00: 03: 18,298
O que está acontecendo?
23
00: 03: 18,902 -> 00: 03: 20,612
O mesmo que você deixou
24
00: 03: 20,824 -> 00: 03: 22,295
Empresa ou casa?
25
00: 03: 22,385 -> 00: 03: 23,155
casa
26
00: 03: 32,392 -> 00: 03: 33,752
Qual?
27
00: 03: 33,836 -> 00: 03: 34,856
nosso
28
00: 03: 36,911 -> 00: 03: 38,461
Eu adivinhei
29
00: 03: 39,174 -> 00: 03: 40,794
Então por que você está perguntando?
30
00: 03: 41,449 -> 00: 03: 41,176
A vida é certa?
31
00: 03: 43,547 -> 00: 03: 45,417
Talvez eu faça uma mudança hoje
32
00: 03: 45,469 -> 00: 03: 47,849
Você administra a vida Seja Kerem
33
00: 03: 47,916 -> 00: 03: 50,876
Você sabe, eu não gosto de mudanças.
34
00: 03: 51,283 -> 00: 03: 52,803
Vamos lá, nossos caras estão esperando pelo café da manhã.
35
00: 03: 52,896 -> 00: 03: 54,166
I Gecikmeyel
36
00: 04: 53,490 -> 00: 04: 54,390
seda
37
00: 04: 56,884 -> 00: 04: 59,404
Eu tenho uma filha.
38
00: 04: 59,743 -> 00: 05: 03,073
nenhum tal menemen cheira.
39
00: 05: 03,513 -> 00: 05: 07,433
Não é um sonho. Eu recebo o mesmo cheiro
40
00: 05: 08,416 -> 00: 05: 12,067
Meu querido amigo. De fato, estamos surpresos.
41
00: 05: 13,780 -> 00: 05: 16,050
Asli assistir
42
00: 05: 17,506 -> 00: 05: 20,606
Quem está fazendo minha menememia?
43
00: 05: 20,634 -> 00: 05: 23,044
Este é o verdadeiro cheiro de menemen
44
00: 05: 23,288 -> 00: 05: 27,528
Como a minha mãe. Até o verdadeiro menu da mãe.
45
00: 05: 27,542 -> 00: 05: 30,623
O café da manhã está pronto, vamos agora.
46
00: 05: 30,623 -> 00: 05: 32,843
Essa é a voz da mãe verdadeira.
47
00: 05: 33,274 -> 00: 05: 36,004
MÃE? ESTA É MINHA MÃE!
48
00: 05: 36,830 -> 00: 05: 38,830
Que porra ela está fazendo aqui?
49
00: 05: 39,404 -> 00: 05: 41,384
Levante-se, você é otário.
50
00: 05: 41,627 -> 00: 05: 43,157
Quando você veio mãe?
51
00: 05: 43,205 -> 00: 05: 44,195
6
52
00: 05: 45,927 -> 00: 05: 47,470
E as minhas coisas?
53
00: 05: 47,470 -> 00: 05: 48,500
Eu coleciono
54
00: 05: 48,575 -> 00: 05: 49,815
Por que tia Emine?
55
00: 05: 49,840 -> 00: 05: 52,669
Seu pai é "basta". disse ele. 'Vá pegar a garota!' ele disse
56
00: 05: 52,704 -> 00: 05: 55,694
Minha filha, eu penso o que os pais dizem, meu filho.
57
00: 05: 55,899 -> 00: 06: 00,459
Seu pai disse: "Desde que a escola acabou, não pode ser encontrada neste trabalho, deixe-a ir para casa!" disse ele.
58
00: 06: 00,472 -> 00: 06: 04,202
"Ele foi para a universidade para ler", ele nunca voltou. disse ele.
59
00: 06: 04,263 -> 00: 06: 08,113
"Agora está no meu joelho."
60
00: 06: 11,408 -> 00: 06: 13,298
Eu não disse isso, Deus disse.
61
00: 06: 13,437 -> 00: 06: 15,077
Papai disse tudo isso?
62
00: 06: 15,141 -> 00: 06: 17,631
Bem, nós conversamos ontem não disse nada para mim
63
00: 06: 17,740 -> 00: 06: 20,150
Oh, minha filha, meu filho dirá para você?
64
00: 06: 20,180 -> 00: 06: 22,080
Você tem esse pai ou seu pai
65
00: 06: 22,158 -> 00: 06: 23,678
levou minha vida, minha vida.
66
00: 06: 23,764 -> 00: 06: 27,494
Você tem esse pai? Minha vida sete!
67
00: 06: 27,533 -> 00: 06: 29,383
Bem vinda, tia Emine.
68
00: 06: 29,454 -> 00: 06: 30,764
Adeus, vida.
69
00: 06: 33,081 -> 00: 06: 34,722
Aqui, pegue isso. Vamos lá.
70
00: 06: 34,722 -> 00: 06: 35,452
Ow!
71
00: 07: 18,145 -> 00: 07: 19,245
Nosso movimento?
72
00: 07: 21,544 -> 00: 07: 25,134
Eu segurei um agressivo? Nós temos uma perspectiva construtiva?
73
00: 07: 26,080 -> 00: 07: 30,250
Vamos tratar nosso imbecil ou recuar e atacar suas costas.
74
00: 07: 31,134 -> 00: 07: 32,364
Deixe ele passar.
75
00: 07: 33,473 -> 00: 07: 36,713
Temos a certeza? Não há como voltar atrás.
76
00: 07: 36,794 -> 00: 07: 38,560
Temos certeza, temos certeza.
77
00: 08: 06,403 -> 00: 08: 08,363
Quando você vai crescer, filho?
78
00: 08: 08,528 -> 00: 08: 10,138
Você ainda está brincando comigo.
79
00: 08: 10,202 -> 00: 08: 12,852
Todo esse tempo passou, o tamanho de um carro cresceu.
80
00: 08: 12,926 -> 00: 08: 17,436
Um irmão mais velho é o suficiente para uma casa. Estou muito satisfeito com o meu Halim.
81
00: 08: 19,324 -> 00: 08: 20,814
Bem-vindo abi
82
00: 08: 21,044 -> 00: 08: 21,994
Hoşbulduk
83
00: 08: 22,480 -> 00: 08: 24,760
Nós tivemos a superioridade transcendente, mas Doruk
84
00: 08: 24,897 -> 00: 08: 27,049
Esta vida é tão brutal Keremcim
85
00: 08: 27,049 -> 00: 08: 30,579
Então todas as balanças podem mudar com um ataque
86
00: 08: 31,091 -> 00: 08: 34,447
Que porra você fez? Você conquistou Ancara para nós?
87
00: 08: 34,447 -> 00: 08: 37,407
Você fortaleceu o poder da família na capital?
88
00: 08: 37,428 -> 00: 08: 41,348
É, como é, você não está a esta hora? De onde você é
89
00: 08: 41,671 -> 00: 08: 43,741
Você sabe que há uma reunião hoje, certo?
90
00: 08: 44,108 -> 00: 08: 47,598
Não quero dar detalhes, mas foi uma noite bem cansativa.
91
00: 08: 48,624 -> 00: 08: 50,536
Embora seu desempenho em Ancara não seja como seu desempenho,
92
00: 08: 50,663 -> 00: 08: 54,263
nós tínhamos um pequeno extintor de tocha
93
00: 08: 54,454 -> 00: 08: 56,934
E acho que vou dormir o dia todo.
94
00: 08: 57,626 -> 00: 08: 59,848
Con off o debate. Você tem meia hora
95
00: 08: 59,848 -> 00: 09: 01,187
nós vamos juntos
96
00: 09: 01,195 -> 00: 09: 04,385
Eu estou oficialmente na casa
97
00: 09: 08,354 -> 00: 09: 09,944
você Hoşgelz
98
00: 09: 12,645 -> 00: 09: 14,825
Olha, temos meia hora.
99
00: 09: 14,880 -> 00: 09: 19,100
Eu não acho que você possa completar o interrogatório do meu pai em meia hora.
100
00: 09: 29,434 -> 00: 09: 30,944
Venha fácil, sultão Azime
101
00: 09: 31,216 -> 00: 09: 34,366
Onde você está, idiota?
102
00: 09: 36,281 -> 00: 09: 38,168
Eu estava em Ancara, você sabe.
103
00: 09: 38,168 -> 00: 09: 41,458
Nós sabemos Graças a Deus não somos tão ruins.
104
00: 09: 41,565 -> 00: 09: 45,155
Bem, por que você demorou tanto?
105
00: 09: 45,233 -> 00: 09: 46,923
Foi necessário.
106
00: 09: 47,700 -> 00: 09: 48,560
O quê?
107
00: 09: 48,776 -> 00: 09: 52,936
Ou você está escondendo uma noiva em Ancara?
108
00: 09: 52,996 -> 00: 09: 55,791
Você é fácil de dizer.
109
00: 09: 56,231 -> 00: 09: 59,293
Olha, Ancara é boa. Cidade oficial.
110
00: 09: 59,303 -> 00: 10: 01,393
Filhas
111
00: 10: 01,824 -> 00: 10: 04,764
Eu não quero muito.
112
00: 10: 04,855 -> 00: 10: 08,075
Mão pegue o rosto corretamente, sugado no leite halal
113
00: 10: 08,075 -> 00: 10: 10,015
você recebe uma boa má educação
114
00: 10: 10,032 -> 00: 10: 12,742
trabalho doméstico, artesanato.
115
00: 10: 12,742 -> 00: 10: 17,412
Sua semente é fértil. Apenas seja respeitoso com os anciãos!
116
00: 10: 18,176 -> 00: 10: 20,906
Eu estava apenas em uma viagem de negócios.
117
00: 10: 20,927 -> 00: 10: 24,477
Você me deixa, me diga. Como você está, você está bem?
118
00: 10: 24,867 -> 00: 10: 26,828
Como eu poderia ser filho?
119
00: 10: 26,828 -> 00: 10: 30,556
É possível estar bem debaixo do mesmo teto com insatisfeito?
120
00: 10: 30,556 -> 00: 10: 32,006
É o que diz agora.
121
00: 10: 32.0
122
00: 10: 33,685 -> 00: 10: 34,745
Anda, anda
123
00: 10: 37,872 -> 00: 10: 38,772
Derya?
124
00: 10: 39,232 -> 00: 10: 39,982
Sim?
125
00: 10: 42,002 -> 00: 10: 44,562
Você não pode se preparar, Derya.
126
00: 10: 44,591 -> 00: 10: 47,011
Você quer dizer sangue pesado, Nejat?
127
00: 10: 47,028 -> 00: 10: 48,397
Estamos nos preparando.
128
00: 10: 48,397 -> 00: 10: 52,527
Você poderia por favor se apressar, por favor? Murat já chegou
129
00: 10: 52,855 -> 00: 10: 53,475
Então, o que?
130
00: 10: 53,587 -> 00: 10: 56,297
O garoto estava vindo para o café da manhã esta manhã.