[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.37,Default,,0000,0000,0000,,S hrdostí překládáme pro TED Dialogue: 0,0:00:02.37,0:00:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Jmenuji se Mahmoud Aghiorly Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:07.51,Default,,0000,0000,0000,,a překládám pro TED jako dobrovolník. Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Jsem ze Sýrie, Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:12.62,Default,,0000,0000,0000,,z města Aleppo,\Nkteré se nachází na severu. Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Jde o velmi staré město, Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:19.40,Default,,0000,0000,0000,,které je tu už přes 3 000 let. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Ale během posledních čtyř let\Nvšechno zmizelo. Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Většina míst, která jsem znal,\Nvzpomínky, oblíbené budovy... Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:28.71,Default,,0000,0000,0000,,všechno bylo zničeno. Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Zbyly jen ohořelé domy a ruiny. Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Ta místa už tam nejsou. Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Budeme Adamovi vyprávět\Nspoustu příběhů, Dialogue: 0,0:00:40.57,0:00:44.69,Default,,0000,0000,0000,,ale je pro nás smutné,\Nže ta místa nemůže zažít. Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.61,Default,,0000,0000,0000,,Velmi mě to rmoutí,\Njako ženu a jako matku, Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.21,Default,,0000,0000,0000,,že mé dítě nebude moct navštívit místo, Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:02.03,Default,,0000,0000,0000,,kde vyrůstali jeho rodiče. Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:03.87,Default,,0000,0000,0000,,Ano. Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Můj bratr a já jsme stavební inženýři. Dialogue: 0,0:01:08.25,0:01:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Snili jsme o tom, že tam jednou\Nbudeme mít vlastní firmu, Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:18.47,Default,,0000,0000,0000,,ale zamýšlené místo pro firmu Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:20.90,Default,,0000,0000,0000,,se nacházelo v krizové oblasti, Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:23.27,Default,,0000,0000,0000,,takže bylo také zničeno. Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Naše vysněná budoucnost Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:28.70,Default,,0000,0000,0000,,je tedy také zničena. Dialogue: 0,0:01:29.28,0:01:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Strávil jsem asi 5 let v Kuvajtu, Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:36.43,Default,,0000,0000,0000,,pak jsem v roce 2015 \Nemigroval sem do Austrálie. Dialogue: 0,0:01:37.31,0:01:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Přijeli jsme sem loni 2. listopadu. Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Všude tma, Dialogue: 0,0:01:42.31,0:01:44.73,Default,,0000,0000,0000,,a když vyšlo slunce,\Nznamenalo to nový život. Dialogue: 0,0:01:45.09,0:01:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Všechno se zdá krásné, Dialogue: 0,0:01:46.94,0:01:49.23,Default,,0000,0000,0000,,všude zeleň a tolik květin. Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:52.19,Default,,0000,0000,0000,,Chceme, aby Adam žil v lepším světě. Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Aby měl lepší život. Dialogue: 0,0:01:56.27,0:02:00.07,Default,,0000,0000,0000,,A myslím, že byl hlavním důvodem Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:04.78,Default,,0000,0000,0000,,pro naši emigraci. Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Nebylo to lehké rozhodnutí. Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Přestěhovat se do jiné země, Dialogue: 0,0:02:09.81,0:02:13.53,Default,,0000,0000,0000,,která je úplně jiná než ta,\Nna kterou jsme byli zvyklí, Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:14.93,Default,,0000,0000,0000,,to není jednoduché. Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Nyní jsme moc šťastní, Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,a víme, že jsme udělali správnou věc. Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Pro nás i pro Adama. Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Od února do srpna Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:28.20,Default,,0000,0000,0000,,jsem každý den hledal práci\Na posílal 10, 12 životopisů denně. Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Radili mi, abych si hlavně změnil jméno, Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,protože „Mahmoud“ zní příliš stereotypně. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Také mi radili, Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:39.90,Default,,0000,0000,0000,,abych nesděloval své místo narození Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:41.97,Default,,0000,0000,0000,,a odkud mám doklady. Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Říkali: „Nezmiňuj nic o Sýrii.“ Dialogue: 0,0:02:44.59,0:02:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Ale já si nevybral zemi,\Nkde jsem se narodil. Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Nevybral jsem si své jméno. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Lidé mne soudí na základě toho,\Nco jsem si nevybral. Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Vybírám si způsob, jak řešit problémy. Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:58.12,Default,,0000,0000,0000,,A mít ten správný zdroj nových nápadů, Dialogue: 0,0:02:58.14,0:03:02.07,Default,,0000,0000,0000,,to je něco základního\Npro lidi z válečných zón Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:05.03,Default,,0000,0000,0000,,a pro lidi, kteří přišli o minulost. Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:08.97,Default,,0000,0000,0000,,TED představuje\Nsprávný zdroj tolika myšlenek Dialogue: 0,0:03:08.99,0:03:10.82,Default,,0000,0000,0000,,od tolika lidí po celém světě. Dialogue: 0,0:03:10.85,0:03:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Můžete se jednoduše ztotožnit s někým,\Nkdo má stejný problém jako vy, Dialogue: 0,0:03:14.68,0:03:17.79,Default,,0000,0000,0000,,ztotožníte se s někým,\Nkdo zrovna emigroval, Dialogue: 0,0:03:17.82,0:03:20.86,Default,,0000,0000,0000,,nebo s někým, kdo zakládá rodinu, Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:22.35,Default,,0000,0000,0000,,s někým, kdo má problémy. Dialogue: 0,0:03:22.37,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Mahmoud má obrovskou schopnost\Nmilovat a dávat. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:29.01,Default,,0000,0000,0000,,A myslím, že dobrovolnictví - Dialogue: 0,0:03:29.17,0:03:30.48,Default,,0000,0000,0000,,(dítě pláče) Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:32.84,Default,,0000,0000,0000,,je způsob, jak milovat a dávat. Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Překládání z jednoho do druhého jazyka Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.75,Default,,0000,0000,0000,,je úžasná schopnost. Dialogue: 0,0:03:39.36,0:03:41.96,Default,,0000,0000,0000,,Mahmout Aghiorly\Npřekladatel arabštiny pro TED Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Od roku 2009:\N474 překladů Dialogue: 0,0:03:44.84,0:03:46.76,Default,,0000,0000,0000,,S hrdostí překládáme pro TED