S hrdostí překládáme pro TED Jmenuji se Mahmoud Aghiorly a překládám pro TED jako dobrovolník. Jsem ze Sýrie, z města Aleppo, které se nachází na severu. Jde o velmi staré město, které je tu už přes 3 000 let. Ale během posledních čtyř let všechno zmizelo. Většina míst, která jsem znal, vzpomínky, oblíbené budovy... všechno bylo zničeno. Zbyly jen ohořelé domy a ruiny. Ta místa už tam nejsou. Budeme Adamovi vyprávět spoustu příběhů, ale je pro nás smutné, že ta místa nemůže zažít. Velmi mě to rmoutí, jako ženu a jako matku, že mé dítě nebude moct navštívit místo, kde vyrůstali jeho rodiče. Ano. Můj bratr a já jsme stavební inženýři. Snili jsme o tom, že tam jednou budeme mít vlastní firmu, ale zamýšlené místo pro firmu se nacházelo v krizové oblasti, takže bylo také zničeno. Naše vysněná budoucnost je tedy také zničena. Strávil jsem asi 5 let v Kuvajtu, pak jsem v roce 2015 emigroval sem do Austrálie. Přijeli jsme sem loni 2. listopadu. Všude tma, a když vyšlo slunce, znamenalo to nový život. Všechno se zdá krásné, všude zeleň a tolik květin. Chceme, aby Adam žil v lepším světě. Aby měl lepší život. A myslím, že byl hlavním důvodem pro naši emigraci. Nebylo to lehké rozhodnutí. Přestěhovat se do jiné země, která je úplně jiná než ta, na kterou jsme byli zvyklí, to není jednoduché. Nyní jsme moc šťastní, a víme, že jsme udělali správnou věc. Pro nás i pro Adama. Od února do srpna jsem každý den hledal práci a posílal 10, 12 životopisů denně. Radili mi, abych si hlavně změnil jméno, protože „Mahmoud“ zní příliš stereotypně. Také mi radili, abych nesděloval své místo narození a odkud mám doklady. Říkali: „Nezmiňuj nic o Sýrii.“ Ale já si nevybral zemi, kde jsem se narodil. Nevybral jsem si své jméno. Lidé mne soudí na základě toho, co jsem si nevybral. Vybírám si způsob, jak řešit problémy. A mít ten správný zdroj nových nápadů, to je něco základního pro lidi z válečných zón a pro lidi, kteří přišli o minulost. TED představuje správný zdroj tolika myšlenek od tolika lidí po celém světě. Můžete se jednoduše ztotožnit s někým, kdo má stejný problém jako vy, ztotožníte se s někým, kdo zrovna emigroval, nebo s někým, kdo zakládá rodinu, s někým, kdo má problémy. Mahmoud má obrovskou schopnost milovat a dávat. A myslím, že dobrovolnictví - (dítě pláče) je způsob, jak milovat a dávat. Překládání z jednoho do druhého jazyka je úžasná schopnost. Mahmout Aghiorly překladatel arabštiny pro TED Od roku 2009: 474 překladů S hrdostí překládáme pro TED