0:00:03.180,0:00:04.749 Mein Name ist Mahmoud Aghiorly 0:00:04.773,0:00:07.507 und ich bin ehrenamtlicher[br]Übersetzer bei TED. 0:00:07.938,0:00:09.257 Ich komme aus Syrien, 0:00:09.281,0:00:12.615 aus einer Stadt namens Aleppo[br]im Norden des Landes. 0:00:13.187,0:00:15.960 Die Stadt ist sehr alt, 0:00:15.984,0:00:19.405 sie existiert schon seit 3000 Jahren. 0:00:19.792,0:00:22.330 Doch innerhalb von vier Jahren[br]war alles verschwunden. 0:00:22.354,0:00:27.534 Fast alle meiner liebsten Orte,[br]Erinnerungen und Gebäude 0:00:27.558,0:00:28.708 sind zerstört. 0:00:28.831,0:00:33.573 Sie wurden einfach niedergebrannt[br]oder zerbombt, einfach kaputt gemacht. 0:00:33.597,0:00:36.698 Nour Aghiorly: Diese Orte[br]sind jetzt nicht mehr da. 0:00:37.929,0:00:40.546 Wir werden Adam[br]viele Geschichten erzählen, 0:00:40.570,0:00:44.687 aber es ist sehr schwer für uns,[br]dass er es nicht selbst erleben kann. 0:00:45.390,0:00:51.613 Und es berührt mich, als Frau und Mutter, 0:00:52.751,0:00:57.967 dass mein Baby nicht[br]die Chance haben wird, 0:00:58.737,0:01:02.027 die Heimat seiner Eltern zu besuchen. 0:01:02.723,0:01:03.873 Naja. 0:01:05.851,0:01:08.230 MA: Mein Bruder und ich [br]sind beide Bauingenieure 0:01:08.254,0:01:13.089 und wir träumten davon,[br]dort ein Ingenieurbüro zu eröffnen. 0:01:13.113,0:01:18.473 Aber der Ort, an dem das Büro geplant war, 0:01:18.497,0:01:20.903 war in einem umkämpften Stadtteil, 0:01:20.927,0:01:23.270 also wurde es weitgehend zerstört. 0:01:23.825,0:01:26.809 Ich denke, sogar die erträumte Zukunft 0:01:26.833,0:01:28.700 wurde zerstört oder niedergebrannt. 0:01:29.278,0:01:31.676 Ich habe etwa fünf Jahre [br]in Kuwait verbracht. 0:01:31.700,0:01:36.426 Dann bin ich 2015[br]nach Australien ausgewandert. 0:01:37.306,0:01:41.047 Wir sind am 2. November[br]letztes Jahres hierhergekommen. 0:01:41.071,0:01:42.290 Alles war dunkel 0:01:42.314,0:01:44.937 und als die Sonne aufging,[br]war es wie ein neues Leben. 0:01:45.087,0:01:46.915 Alles fühlt sich schön an, 0:01:46.939,0:01:49.227 alles ist grün, so viele Blumen. 0:01:49.462,0:01:52.208 NA: Adam soll in einer[br]besseren Welt aufwachsen. 0:01:52.208,0:01:55.399 Wir möchten, dass er ein gutes Leben hat. 0:01:56.267,0:02:00.071 Ich denke, er war der Hauptgrund, 0:02:00.095,0:02:04.782 wieso wir uns entschlossen auszuwandern. 0:02:04.806,0:02:06.985 Es war keine einfachte Entscheidung. 0:02:07.767,0:02:09.788 In ein anderes Land zu ziehen, 0:02:09.812,0:02:13.532 das komplett anders ist,[br]als das, was wir gewohnt waren, 0:02:13.556,0:02:14.930 ist nicht ganz einfach. 0:02:15.190,0:02:16.633 Wir sind jetzt sehr glücklich 0:02:16.657,0:02:19.000 und wissen, dass es die richtige[br]Entscheidung war, 0:02:19.024,0:02:20.813 für uns und auch für Adam. 0:02:20.923,0:02:23.540 MA: Von Februar bis August 0:02:23.564,0:02:28.204 habe ich jeden Tag gesucht[br]und 10 oder 12 Lebensläufe verschickt. 0:02:28.228,0:02:30.816 Mir wurde als erstes geraten,[br]meinen Namen zu ändern, 0:02:30.840,0:02:34.149 weil "Mahmoud" so traditionell klingt. 0:02:34.173,0:02:35.485 Als nächstes sagten sie, 0:02:35.509,0:02:39.895 ich sollte meinen Geburtsort [br]nicht erwähnen 0:02:39.919,0:02:41.969 und die Herkunft meines Abschlusses. 0:02:41.993,0:02:44.563 Sie sagten: "Erwähne[br]Syrien gar nicht erst". 0:02:44.587,0:02:46.986 Ich habe mir mein Geburtsland [br]nicht ausgesucht. 0:02:46.986,0:02:48.876 Ich habe meinen Namen nicht ausgesucht. 0:02:48.876,0:02:51.863 Die Leute urteilen über Dinge,[br]für die ich nichts kann. 0:02:51.883,0:02:54.389 Ich kann entscheiden,[br]wie ich mit Problemen umgehe. 0:02:54.389,0:02:58.118 Immer neue Ideen zu haben, 0:02:58.142,0:03:02.071 ist unumgänglich für Menschen [br]aus Kriegsgebieten 0:03:02.095,0:03:05.029 und Menschen, die ihre[br]Vergangenheit verloren haben. 0:03:05.400,0:03:08.784 TED ist eine Ressource für so viele Ideen 0:03:08.784,0:03:10.845 von so vielen Menschen[br]aus der ganzen Welt. 0:03:10.849,0:03:14.661 Man kann sich mit jemandem,[br]mit den selben Problemen identifizieren, 0:03:14.685,0:03:17.792 mit jemandem, der ausgewandert ist, 0:03:17.816,0:03:20.856 mit jemandem, der eine Familie gründet, 0:03:20.880,0:03:22.348 jemand der Probleme hat. 0:03:22.372,0:03:25.572 Mahmouds große Stärke ist es,[br]zu lieben und zu geben. 0:03:25.872,0:03:29.012 Und ich glaube ehrenamtliche Arbeit -- 0:03:29.169,0:03:30.481 (Baby weint) 0:03:30.583,0:03:32.840 ist eine Art von Lieben und Geben. 0:03:32.969,0:03:35.421 Übersetzen von einer in die andere Sprache 0:03:35.445,0:03:36.750 ist eine tolle Fähigkeit. 0:03:39.358,0:03:41.958 Mahmoud Aghiorly[br]Arabischer TED-Übersetzer 0:03:42.008,0:03:44.810 474 Übersetzungen seit 2009 .