Mein Name ist Mahmoud Aghiorly und ich bin ehrenamtlicher Übersetzer bei TED. Ich komme aus Syrien, aus einer Stadt namens Aleppo im Norden des Landes. Die Stadt ist sehr alt, sie existiert schon seit 3000 Jahren. Doch innerhalb von vier Jahren war alles verschwunden. Fast alle meiner liebsten Orte, Erinnerungen und Gebäude sind zerstört. Sie wurden einfach niedergebrannt oder zerbombt, einfach kaputt gemacht. Nour Aghiorly: Diese Orte sind jetzt nicht mehr da. Wir werden Adam viele Geschichten erzählen, aber es ist sehr schwer für uns, dass er es nicht selbst erleben kann. Und es berührt mich, als Frau und Mutter, dass mein Baby nicht die Chance haben wird, die Heimat seiner Eltern zu besuchen. Naja. MA: Mein Bruder und ich sind beide Bauingenieure und wir träumten davon, dort ein Ingenieurbüro zu eröffnen. Aber der Ort, an dem das Büro geplant war, war in einem umkämpften Stadtteil, also wurde es weitgehend zerstört. Ich denke, sogar die erträumte Zukunft wurde zerstört oder niedergebrannt. Ich habe etwa fünf Jahre in Kuwait verbracht. Dann bin ich 2015 nach Australien ausgewandert. Wir sind am 2. November letztes Jahres hierhergekommen. Alles war dunkel und als die Sonne aufging, war es wie ein neues Leben. Alles fühlt sich schön an, alles ist grün, so viele Blumen. NA: Adam soll in einer besseren Welt aufwachsen. Wir möchten, dass er ein gutes Leben hat. Ich denke, er war der Hauptgrund, wieso wir uns entschlossen auszuwandern. Es war keine einfachte Entscheidung. In ein anderes Land zu ziehen, das komplett anders ist, als das, was wir gewohnt waren, ist nicht ganz einfach. Wir sind jetzt sehr glücklich und wissen, dass es die richtige Entscheidung war, für uns und auch für Adam. MA: Von Februar bis August habe ich jeden Tag gesucht und 10 oder 12 Lebensläufe verschickt. Mir wurde als erstes geraten, meinen Namen zu ändern, weil "Mahmoud" so traditionell klingt. Als nächstes sagten sie, ich sollte meinen Geburtsort nicht erwähnen und die Herkunft meines Abschlusses. Sie sagten: "Erwähne Syrien gar nicht erst". Ich habe mir mein Geburtsland nicht ausgesucht. Ich habe meinen Namen nicht ausgesucht. Die Leute urteilen über Dinge, für die ich nichts kann. Ich kann entscheiden, wie ich mit Problemen umgehe. Immer neue Ideen zu haben, ist unumgänglich für Menschen aus Kriegsgebieten und Menschen, die ihre Vergangenheit verloren haben. TED ist eine Ressource für so viele Ideen von so vielen Menschen aus der ganzen Welt. Man kann sich mit jemandem, mit den selben Problemen identifizieren, mit jemandem, der ausgewandert ist, mit jemandem, der eine Familie gründet, jemand der Probleme hat. Mahmouds große Stärke ist es, zu lieben und zu geben. Und ich glaube ehrenamtliche Arbeit -- (Baby weint) ist eine Art von Lieben und Geben. Übersetzen von einer in die andere Sprache ist eine tolle Fähigkeit. Mahmoud Aghiorly Arabischer TED-Übersetzer 474 Übersetzungen seit 2009 .