0:00:03.180,0:00:04.749 Me llamo Mahmoud Aghiorly 0:00:04.773,0:00:07.507 y soy traductor voluntario en TED. 0:00:07.938,0:00:09.257 Soy de Siria, 0:00:09.281,0:00:12.615 y vengo de una ciudad llamada Aleppo,[br]situada en el norte. 0:00:13.187,0:00:15.960 Esta ciudad es una ciudad antigua,[br]de hecho... 0:00:15.984,0:00:19.405 lleva ahí 3000 años. 0:00:19.792,0:00:22.330 Pero ahora, en cuatro años,[br]todo ha desaparecido. 0:00:22.354,0:00:27.534 La mayoría de lugares, recuerdos[br]y edificios que quiero 0:00:27.558,0:00:28.708 están destruidos. 0:00:28.831,0:00:33.573 Han sido quemados, bombardeados[br]o están en ruinas. 0:00:33.597,0:00:37.068 Esos lugares ya no existen ahora. 0:00:37.929,0:00:40.546 Le contaremos a Adam muchas historias, 0:00:40.570,0:00:44.687 pero es muy difícil para nosotros[br]que no las pueda vivir. 0:00:45.390,0:00:51.953 Y realmente me partió el alma[br]como mujer y como madre que... 0:00:53.311,0:00:57.427 mi hijo no tendrá[br]la posibilidad de visitar... 0:00:58.731,0:01:02.027 el hogar de su padre[br]ni el hogar de su madre. 0:01:02.723,0:01:03.873 Así que, sí. 0:01:06.121,0:01:08.230 Mi hermano y yo[br]somos ingenieros civiles 0:01:08.254,0:01:13.089 y soñábamos con tener[br]una consultoría de ingeniera allí 0:01:13.113,0:01:18.473 pero el lugar que planteamos[br]para la oficina de ingeniería 0:01:18.497,0:01:20.903 estaba en una zona de conflicto, 0:01:20.927,0:01:23.270 así que la destruyeron casi por completo. 0:01:23.825,0:01:26.809 Por lo que creo que incluso[br]el futuro imaginado 0:01:26.833,0:01:28.700 está destruido o quemado. 0:01:29.278,0:01:31.676 Pasé alrededor de cinco años en Kuwait, 0:01:31.700,0:01:36.426 después emigré a Australia[br]en 2015. 0:01:37.306,0:01:41.047 Llegamos el dos de noviembre[br]del año pasado. 0:01:41.071,0:01:42.290 Todo estaba oscuro, 0:01:42.314,0:01:44.727 y cuando salió el sol,[br]fue una nueva vida. 0:01:45.087,0:01:46.915 Todo parece bonito, 0:01:46.939,0:01:49.227 todo es verde, hay tantas flores. 0:01:49.462,0:01:52.188 Queremos que Adam viva[br]en un mundo mejor. 0:01:52.212,0:01:55.399 Queremos que tenga una buena vida. 0:01:56.267,0:02:00.071 Y creo que él fue la razón principal 0:02:00.095,0:02:04.782 por la que decidimos emigrar. 0:02:04.806,0:02:06.985 No fue una decisión fácil. 0:02:07.767,0:02:09.788 Irnos a otro país 0:02:09.812,0:02:13.532 que es completamente diferente[br]al que estábamos acostumbrados 0:02:13.556,0:02:14.930 no es tan fácil. 0:02:15.290,0:02:16.633 Estamos muy contentos, 0:02:16.657,0:02:19.000 y sabemos que hicimos lo correcto 0:02:19.024,0:02:20.813 para nosotros y para Adam. 0:02:20.923,0:02:23.540 Mahmoud Aghiorly: De febrero a agosto, 0:02:23.564,0:02:28.204 estuve buscando cada día[br]y mandando 10 o 12 currículums. 0:02:28.228,0:02:30.816 El mayor consejo[br]era que me cambiara el nombre, 0:02:30.840,0:02:34.149 porque "Mahmoud" suena muy tradicional. 0:02:34.173,0:02:35.485 El segundo consejo 0:02:35.509,0:02:39.895 que me dieron fue[br]que ocultara mi lugar de nacimiento 0:02:39.919,0:02:41.969 y el origen de mi certificado. 0:02:41.993,0:02:44.563 Me dijeron: "No digas nada sobre Siria". 0:02:44.587,0:02:47.086 No elegí el país en el que nací. 0:02:47.196,0:02:48.586 No elegí mi nombre. 0:02:48.610,0:02:51.383 Así que la gente me juzga[br]por cosas que no elegí. 0:02:51.642,0:02:54.399 Elijo como voy a afrontar los problemas. 0:02:54.423,0:02:58.118 Y tener un canal correcto de nuevas ideas 0:02:58.142,0:03:02.071 es algo muy esencial[br]para gente que llega de zonas de guerra 0:03:02.095,0:03:05.029 y gente que llega[br]de un pasado perdido. 0:03:05.400,0:03:08.970 TED les proveerá de un canal correcto[br]de muchas ideas 0:03:08.994,0:03:10.825 de mucha gente de todo el mundo. 0:03:10.849,0:03:14.661 Puedes relacionarte con alguien[br]que encaró ese mismo problema, 0:03:14.685,0:03:17.792 relacionarte directamente con alguien[br]que emigró de otro país, 0:03:17.816,0:03:20.856 puedes relacionarte con alguien[br]que crea una nueva familia, 0:03:20.880,0:03:22.348 o que se enfrenta a problemas. 0:03:22.372,0:03:25.572 Mahmoud tiene un gran poder[br]para querer y dar. 0:03:25.872,0:03:29.012 Y creo que ser voluntario... 0:03:29.169,0:03:30.481 (Bebé llora) 0:03:30.583,0:03:32.840 es una forma de querer y de dar. 0:03:32.969,0:03:35.421 Traducir de una lengua[br]a otra lengua 0:03:35.445,0:03:36.750 es un gran poder. 0:03:39.358,0:03:41.984 Mahmoud Aghiorly[br]Traductor TED de árabe 0:03:41.984,0:03:44.786 Desde 2009[br]474 traducciones