[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.18,0:00:04.75,Default,,0000,0000,0000,,اسم من محمود اغیورلی است Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:07.51,Default,,0000,0000,0000,,و مترجم داوطلب TED هستم. Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:09.26,Default,,0000,0000,0000,,من اهل سوریه هستم، Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:12.62,Default,,0000,0000,0000,,و از شهری به نام آلپو در شمال میآیم. Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:15.96,Default,,0000,0000,0000,,درواقع این شهر یک شهر باستانی است -- Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:19.40,Default,,0000,0000,0000,,۳۰۰۰ سال قدمت دارد. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:22.33,Default,,0000,0000,0000,,اما حالا، عرض چهار سال، همه چیز ناپدید شد. Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:27.53,Default,,0000,0000,0000,,همه مکانها، خاطرات \Nو ساختمانهایی که دوست داشتم Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:28.71,Default,,0000,0000,0000,,از بین رفته است. Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:33.57,Default,,0000,0000,0000,,سوزانده یا منفجر شدند، تخریب شدند. Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:36.70,Default,,0000,0000,0000,,حالا دیگر این مکانها آنجا نیستند. Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:40.55,Default,,0000,0000,0000,,داستانهای زیادی برای آدام تعریف میکنیم، Dialogue: 0,0:00:40.57,0:00:44.69,Default,,0000,0000,0000,,اما واقعاً سخت خواهد بود\Nکه او نخواهد توانست آنها را زندگی کند. Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.61,Default,,0000,0000,0000,,و در واقع قلب من، به عنوان یک زن \Nوبه عنوان یک مادر گرفته است ... Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.21,Default,,0000,0000,0000,,که بچهام نخواهد توانست آنجا را ببیند ... Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:02.03,Default,,0000,0000,0000,,محله پدرش یا محله مادرش. Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:03.87,Default,,0000,0000,0000,,پس، آره، Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.23,Default,,0000,0000,0000,,من و برادرم هر دو مهندس عمران هستیم Dialogue: 0,0:01:08.25,0:01:13.09,Default,,0000,0000,0000,,و آرزو داشتیم دفتر مهندسی مشاور بزنیم Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:18.47,Default,,0000,0000,0000,,اما مکانی که برای\Nدفتر مهندسی پیشنهاد دادیم Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:20.90,Default,,0000,0000,0000,,در منطقه پرتنشی بود، Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:23.27,Default,,0000,0000,0000,,پس تقریباً به طور کامل نابود شد. Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:26.81,Default,,0000,0000,0000,,پس فکر میکنم\Nحتی آین دهای که تصور میکردید هم Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:28.70,Default,,0000,0000,0000,,نابود شده یا سوخته است. Dialogue: 0,0:01:29.28,0:01:31.68,Default,,0000,0000,0000,,حدود پنج سال را در کویت سپری کردم، Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:36.43,Default,,0000,0000,0000,,بعد سال ۲۰۱۵ به اینجا،\Nاسترالیا مهاجرت کردم. Dialogue: 0,0:01:37.31,0:01:41.05,Default,,0000,0000,0000,,ما دوم نوامبر پارسال آمدیم اینجا. Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:42.29,Default,,0000,0000,0000,,همه چیز تاریک بود، Dialogue: 0,0:01:42.31,0:01:44.73,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی خورشید بالا آمد، زندگی جدیدی بود. Dialogue: 0,0:01:45.09,0:01:46.92,Default,,0000,0000,0000,,همه چیز زیبا بود، Dialogue: 0,0:01:46.94,0:01:49.23,Default,,0000,0000,0000,,همه چیز سبز بود، گلهای بسیار زیاد. Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:52.44,Default,,0000,0000,0000,,نور الحاج یحیی: ما میخواهیم\Nآدام در دنیای بهتری زندگی کند. Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:55.40,Default,,0000,0000,0000,,میخواهیم زندگی او عالی باشد. Dialogue: 0,0:01:56.27,0:02:00.07,Default,,0000,0000,0000,,و فکر میکنم دلیل اصلی اینکه Dialogue: 0,0:02:00.13,0:02:04.61,Default,,0000,0000,0000,,تصمیم به هجرت گرفتیم او بود. Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:06.98,Default,,0000,0000,0000,,ابن تصمیم ساده نبود. Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:09.79,Default,,0000,0000,0000,,رفتن به کشوری دیگر Dialogue: 0,0:02:09.81,0:02:13.53,Default,,0000,0000,0000,,که کاملاً با چیزی که عادت داریم متفاوت است Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:14.93,Default,,0000,0000,0000,,اصلاً آسان نبست. Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,اکنون بسیار خوشحالیم، Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,و میدانیم که کار درست را Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:21.35,Default,,0000,0000,0000,,برای خودمان و همین طور \Nبرای آدام انجام دادهایم. Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:23.54,Default,,0000,0000,0000,,محمود اغیورلی: از فوریه تا آگوست، Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:28.20,Default,,0000,0000,0000,,هر روز میگشتم و روزی\N۱۰ یا ۱۲ رزومه میفرستادم. Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:30.82,Default,,0000,0000,0000,,البته، توصیه اصلی تغییر نامم بود، Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,چون "محمود" خیلی سنتی به نظر میرسد. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:35.48,Default,,0000,0000,0000,,توصیه دوم Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:39.90,Default,,0000,0000,0000,,این بود که از من خواستند مکان تولد Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:41.97,Default,,0000,0000,0000,,و خواستگاه مدرکم را پنهان کنم. Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:44.56,Default,,0000,0000,0000,,به من گفتند، "درباره سوریه هیچی نگو." Dialogue: 0,0:02:44.59,0:02:47.09,Default,,0000,0000,0000,,من کشوری که در آن\Nبه دنیا آمدم را انتخاب نکردم. Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:48.59,Default,,0000,0000,0000,,نامم را من انتخاب نکردم. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:51.54,Default,,0000,0000,0000,,و مردم مرا با چیزهایی قضاوت میکنند \Nکه انتخاب من نبودهاند. Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,من انتخاب میکنم\Nکه چطور با مشکلات کنار بیایم. Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:58.12,Default,,0000,0000,0000,,و داشتن کانال خوبی از ایدههای نو Dialogue: 0,0:02:58.14,0:03:02.07,Default,,0000,0000,0000,,برای کسانی که از مناطق جنگی هستند Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:05.03,Default,,0000,0000,0000,,یا گذشتهای گمشده دارند ضروری است. Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:08.97,Default,,0000,0000,0000,,TED کانالی خیلی خوب از ایدههای بسیار Dialogue: 0,0:03:08.99,0:03:11.08,Default,,0000,0000,0000,,از افراد زیادی در سراسر دنیا ارائه میکند. Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:14.66,Default,,0000,0000,0000,,میتوانید به سادگی\Nبا کسی مشکلی مشابه داشته، Dialogue: 0,0:03:14.68,0:03:17.79,Default,,0000,0000,0000,,یا کسی که به تازگی \Nبه کشور دیگری مهاجرت کرده، Dialogue: 0,0:03:17.82,0:03:21.09,Default,,0000,0000,0000,,یا کسی که به تازگی خانوادهای بنا نهاده\Nمستقیماً ارتباط برقرار کنید، Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:22.64,Default,,0000,0000,0000,,با کسی که با مشکلات روبرو است. Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,محمود قدرت زیادی در عشق ورزیدن دارد. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:29.01,Default,,0000,0000,0000,,و به نظر من داوطلب شدن -- Dialogue: 0,0:03:29.17,0:03:30.48,Default,,0000,0000,0000,,(گریه بچه) Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:32.84,Default,,0000,0000,0000,,راهی است برای عشق ورزیدن. Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:35.42,Default,,0000,0000,0000,,ترجمه از زبانی به زبان دیگر Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.75,Default,,0000,0000,0000,,قدرت بزرگی است. Dialogue: 0,0:03:39.36,0:03:41.96,Default,,0000,0000,0000,,محمود اغیورلی \Nمترجم عربی TED Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:44.81,Default,,0000,0000,0000,,از سال ۲۰۰۹\N۴۷۴ ترجمه