WEBVTT 00:00:03.180 --> 00:00:04.749 שמי הוא מחמוד אגהיורלי 00:00:04.773 --> 00:00:07.507 ואני מתרגם בהתנדבות עם TED. 00:00:07.938 --> 00:00:09.257 אני מסוריה, 00:00:09.281 --> 00:00:12.615 ואני מעיר שנקראית חאלב, הנמצאת בצפון. 00:00:13.187 --> 00:00:15.960 העיר היא עיר עתיקה, למעשה -- 00:00:15.984 --> 00:00:19.405 היא נמצאת שם כבר 3,000 שנים. 00:00:19.792 --> 00:00:22.330 אבל עכשיו, תוך ארבע שנים, הכל פשוט נעלם. 00:00:22.354 --> 00:00:27.534 רוב המקומות שלי, זיכרונות ובניינים שאני אוהב 00:00:27.558 --> 00:00:28.708 הם הרוסים. 00:00:28.831 --> 00:00:33.573 הם רק שרופים או מפוצצים, פשוט הרוסים. 00:00:33.597 --> 00:00:36.698 המקומות האלו לא נמצאים שם כרגע. 00:00:37.929 --> 00:00:40.546 אנחנו נספר לאדם כל כך הרבה סיפורים, 00:00:40.570 --> 00:00:44.687 אבל למעשה, זה מאוד קשה עבורנו שהוא לא יחווה אותם. 00:00:45.390 --> 00:00:51.613 וזה נגע לי עמוק בלב, למעשה, כאישה וכאימא ... 00:00:53.441 --> 00:00:57.207 שהילד שלי לא יוכל לבקר ... 00:00:58.731 --> 00:01:02.027 את המקום שאבא שלו גדל בו או המקום שאימא שלו גדלה בו. 00:01:02.723 --> 00:01:03.873 אז, כן. 00:01:06.121 --> 00:01:08.230 אני ואחי, שנינו מהנדסים אזרחיים 00:01:08.254 --> 00:01:13.089 וחלמנו שיהיה לנו משרד לייעוץ הנדסי שם 00:01:13.113 --> 00:01:18.473 אבל המיקום המוצע של המשרד להנדסה 00:01:18.497 --> 00:01:20.903 היה באיזור קרבות, 00:01:20.927 --> 00:01:23.270 אז הוא הרוס ברובו. 00:01:23.825 --> 00:01:26.809 אז אני חושב שאפילו העתיד המדומיין שלך 00:01:26.833 --> 00:01:28.700 הרוס או שרוף. 00:01:29.278 --> 00:01:31.676 הייתי בערך חמש שנים בכווית, 00:01:31.700 --> 00:01:36.426 אז אני היגרתי לכאן, לאוסטרליה ב-2015. 00:01:37.306 --> 00:01:41.047 הגענו לכאן ב-2 לנובמבר, שנה שעברה. 00:01:41.071 --> 00:01:42.290 הכל היה חשוך, 00:01:42.314 --> 00:01:44.727 וכשהשמש זרחה, אלו היו חיים חדשים. 00:01:45.087 --> 00:01:46.915 הכל נראה יפה, 00:01:46.939 --> 00:01:49.227 הכל ירוק, כל כך הרבה פרחים. 00:01:49.462 --> 00:01:52.188 נור אלחאג' יחיא: אנחנו רוצים שאדם יחיה בעולם טוב יותר. 00:01:52.212 --> 00:01:55.399 אנחנו רוצים שיהיו לו חיים נפלאים. 00:01:56.267 --> 00:02:00.071 ואני חושבת שהוא היה הסיבה העיקרית 00:02:00.095 --> 00:02:04.782 שלקחנו את ההחלטה להגר. 00:02:04.806 --> 00:02:06.985 זו לא היתה החלטה קלה לעשות. 00:02:07.767 --> 00:02:09.788 לעבור למדינה אחרת 00:02:09.812 --> 00:02:13.532 שהיא לגמרי שונה ממה שאנחנו רגילים אליו 00:02:13.556 --> 00:02:14.930 זה לא כזה קל. 00:02:15.290 --> 00:02:16.633 אנחנו כל כך מאושרים עכשיו, 00:02:16.657 --> 00:02:19.000 ואנחנו יודעים שעשינו את הדבר הנכון 00:02:19.024 --> 00:02:20.813 בשבילנו, וגם בשביל אדם. 00:02:20.923 --> 00:02:23.540 מחמוד אגהיורלי: מפברואר, עד אוגוסט, 00:02:23.564 --> 00:02:28.204 אני חיפשתי בכל יום ושלחתי 10 או 12 קורות חיים. 00:02:28.228 --> 00:02:30.816 למעשה, העצה העיקרית היתה לשנות את השם שלי, 00:02:30.840 --> 00:02:34.149 כי "מחמוד" נשמע כל כך מסורתי. 00:02:34.173 --> 00:02:35.485 העצה השנייה 00:02:35.509 --> 00:02:39.895 הייתה שביקשו ממני להסתיר את ארץ הולדתי 00:02:39.919 --> 00:02:41.969 ואת המקור של המסמכים שלי. 00:02:41.993 --> 00:02:44.563 הם אמרו לי, "אל תציין שום דבר על סוריה." 00:02:44.587 --> 00:02:47.086 אני לא בחרתי את הארץ שבה נולדתי. 00:02:47.196 --> 00:02:48.586 אני לא בחרתי את שמי. 00:02:48.610 --> 00:02:51.383 אז אנשים שופטים אותי על דברים שאני לא בחרתי בהם. 00:02:51.642 --> 00:02:54.399 אני בוחר איך אני הולך להתמודד עם הבעיות. 00:02:54.423 --> 00:02:58.118 וזה שיש ערוץ מתאים של רעיונות חדשים 00:02:58.142 --> 00:03:02.071 זה משהו מאוד חיוני לאנשים שמגיעים מאזורי מלחמה 00:03:02.095 --> 00:03:05.029 ואנשים שהגיעו מעבר אבוד. 00:03:05.400 --> 00:03:08.970 TED יספק לכם ערוץ מתאים עם כל כך הרבה רעיונות 00:03:08.994 --> 00:03:10.825 מכל כך הרבה אנשים מרחבי העולם. 00:03:10.849 --> 00:03:14.661 אפשר להזדהות מיד עם מישהו שמתמודד עם אותה בעיה, 00:03:14.685 --> 00:03:17.792 להתחבר מיד עם מישהו שעכשיו היגר למדינה חדשה, 00:03:17.816 --> 00:03:20.856 להתחבר מיד עם מישהו שמתחיל משפחה חדשה, 00:03:20.880 --> 00:03:22.348 מישהו שמתמודד עם בעיות. 00:03:22.372 --> 00:03:25.572 למחמוד יש כוח אדיר לאהוב ולתת. 00:03:25.872 --> 00:03:29.012 ואני חושב שלהתנדב -- 00:03:29.169 --> 00:03:30.481 (תינוק בוכה) 00:03:30.583 --> 00:03:32.840 זו דרך לאהוב ולתת. 00:03:32.969 --> 00:03:35.421 לתרגם משפה לשפה 00:03:35.445 --> 00:03:36.750 זה כוח אדיר. 00:03:39.358 --> 00:03:41.958 מחמוד אגהיורלי מתרגם TED בערבית 00:03:42.008 --> 00:03:44.810 מאז 2009 474 תרגומים