0:00:03.180,0:00:04.749 MA: Nama saya Mahmoud Aghiorly. 0:00:04.773,0:00:07.507 saya seorang penerjemah relawan TED. 0:00:07.938,0:00:09.257 Saya dari Suriah, 0:00:09.281,0:00:12.615 dari sebuah kota bernama Aleppo,[br]terletak di utara. 0:00:13.187,0:00:15.960 Kota ini adalah kota kuno, sebenarnya -- 0:00:15.984,0:00:19.405 sudah ada selama 3.000 tahun. 0:00:19.792,0:00:22.330 Tapi kini, dalam 4 tahun,[br]semuanya lenyap begitu saja 0:00:22.354,0:00:27.534 Sebagian besar tempat saya, kenangan[br]dan bangunan yang saya suka 0:00:27.558,0:00:28.708 hancur. 0:00:28.831,0:00:33.573 Mereka dibakar habis,[br]atau dibom, tinggal puing. 0:00:33.597,0:00:36.698 Nour AlHaj Yehia: Tempat-tempat itu [br]tidak ada saat ini. 0:00:37.929,0:00:40.546 Kami akan beritahu Adam banyak cerita, 0:00:40.570,0:00:44.687 Tapi sebenarnya, ini sangat sulit [br]karena dia tidak bisa hidup di sana 0:00:45.390,0:00:51.613 Dan ini menyentuh hatiku,[br]sebagai seorang wanita dan ibu ... 0:00:53.441,0:00:57.207 bahwa bayi saya tidak punya[br]kemampuan untuk berkunjung ... 0:00:58.731,0:01:02.027 tempat ayahnya atau tempat ibunya. 0:01:02.723,0:01:03.873 Jadi, ya .. 0:01:06.121,0:01:08.230 MA: Saya dan saudara saya adalah insinyur, 0:01:08.254,0:01:13.089 kami bermimpi memiliki[br]sebuah kantor konsultan teknik di sana 0:01:13.113,0:01:18.473 tapi lokasi calon kantor 0:01:18.497,0:01:20.903 berada di area panas, 0:01:20.927,0:01:23.270 jadi sebagian besar juga hancur. 0:01:23.825,0:01:26.809 Jadi saya pikir di masa depan 0:01:26.833,0:01:28.700 akan hancur atau terbakar habis. 0:01:29.278,0:01:31.676 Saya habiskan sekitar lima tahun di Kuwait 0:01:31.700,0:01:36.426 lalu pindah ke Australia tahun 2015 0:01:37.306,0:01:41.047 Kami tiba di sini 2 November tahun lalu. 0:01:41.071,0:01:42.290 Semuanya gelap, 0:01:42.314,0:01:44.727 ketika matahari terbit, ini kehidupan baru 0:01:45.087,0:01:46.915 Semuanya tampak indah, 0:01:46.939,0:01:49.227 hijau, begitu banyak bunga 0:01:49.462,0:01:52.188 NYA: Kami ingin Adam hidup[br]di tempat yang lebih baik, 0:01:52.212,0:01:55.399 memiliki kehidupan yang hebat. 0:01:56.267,0:02:00.071 Dan saya pikir dia adalah alasan utama 0:02:00.095,0:02:04.782 mengapa kami ambil keputusan emigrasi. 0:02:04.806,0:02:06.985 Ini bukan keputusan yang mudah 0:02:07.767,0:02:09.788 untuk pindah ke negara lain 0:02:09.812,0:02:13.532 yang sangat berbeda[br]dari apa yang biasa kami lakukan 0:02:13.556,0:02:14.930 ini tidak mudah. 0:02:15.290,0:02:16.633 Kami sangat senang saat ini 0:02:16.657,0:02:19.000 dan kami sadar melakukan hal yang benar 0:02:19.024,0:02:20.813 untuk kami, juga Adam. 0:02:20.923,0:02:23.540 MA: Mulai Februari sampai Agustus, 0:02:23.564,0:02:28.204 saya mencari pekerjaan setiap hari[br]dan mengirim sekitar 10 atau 12 CV. 0:02:28.228,0:02:30.816 Sebenarnya saran utamanya[br]adalah mengubah nama saya, 0:02:30.840,0:02:34.149 Karena "Mahmoud" terdengar tradisional. 0:02:34.173,0:02:35.485 Saran kedua, 0:02:35.509,0:02:39.895 mereka meminta saya[br]untuk menyembunyikan tempat kelahiran saya 0:02:39.919,0:02:41.969 dan sertifikat asal saya. 0:02:41.993,0:02:44.563 Mereka berkata, "Jangan sebut[br]apapun tentang Suriah" 0:02:44.587,0:02:47.086 Saya tidak memilih negara[br]di mana saya lahir. 0:02:47.196,0:02:48.586 Saya tidak memilih nama saya. 0:02:48.610,0:02:51.383 Orang menilai saya[br]dengan hal-hal yang tidak saya pilih. 0:02:51.642,0:02:54.399 Saya memilih bagaimana saya[br]akan menangani masalah ini. 0:02:54.423,0:02:58.118 Dan memiliki saluran ide baru yang tepat 0:02:58.142,0:03:02.071 adalah sesuatu yang sangat penting[br]untuk orang-orang datang dari zona perang 0:03:02.095,0:03:05.029 dan orang-orang yang datang[br]dari masa lalu yang hilang. 0:03:05.400,0:03:08.970 TED memberi Anda[br]saluran yang tepat dari banyak ide 0:03:08.994,0:03:10.825 dari banyak orang di seluruh dunia. 0:03:10.849,0:03:14.661 Anda bisa langsung bercerita dengan orang[br]dengan masalah yang sama, 0:03:14.685,0:03:17.792 seseorang yang baru saja[br]beremigrasi ke negara lain, 0:03:17.816,0:03:20.856 seseorang yang memulai keluarga baru, 0:03:20.880,0:03:22.348 seseorang menghadapi masalah. 0:03:22.372,0:03:25.572 NYA: Mahmoud memiliki kekuatan besar[br]mencintai dan memberi. 0:03:25.872,0:03:29.012 Dan saya pikir menjadi relawan -- 0:03:29.169,0:03:30.481 (bayi menangis) 0:03:30.583,0:03:32.840 adalah jalan mencintai dan memberi. 0:03:32.969,0:03:35.421 Menerjemahkan dari sebuah bahasa[br]ke bahasa lain 0:03:35.445,0:03:36.750 adalah kekuatan besar. 0:03:39.358,0:03:41.958 Teks: Mahmoud Aghiorly[br]penerjemah Bahasa Arab TED 0:03:42.283,0:03:46.283 Sejak 2009[br]474 terjemahan