저는 마흐무드 아히올리이고 TED에서 번역 자원봉사를 하고 있습니다. 시리아에서 왔고, 북쪽의 알레포 출신입니다. 알레포는 약 3,000년전부터 존재해온 고대 도시입니다. 하지만 지난 4년 동안 모든 것이 사라졌습니다. 제가 사랑하던 장소와 기억들, 건물들은 대부분 파괴되었습니다. 모두 불에 타버리거나, 폭탄을 맞아 폐허로 변했습니다. 그 장소들은 이제 없습니다. 저희는 아담에게 많은 이야기를 할테지만, 거기서 살 수 없다는 말을 하는것은 너무나 힘듭니다. 여성이자 엄마로서 마음이 쓰이는 건 제 아이가 아빠와 엄마의 집에 갈 수 없을 것이라는 점입니다 그렇습니다. 저희 형제는 토목 기사이고 토목관련 컨설턴트 사무실을 가지는 것을 꿈꿨습니다. 하지만 사무실을 만드려던 위치는 전투가 심했던 지역이라, 대부분이 파괴되었습니다. 여러분의 상상대로, 저의 미래는 파괴되고 불타 없어져 버렸습니다. 저는 쿠웨이트에서 5년 정도를 보냈고 다음으로 2015년에 이곳 호주로 이주했습니다. 저희는 작년 11월 2일에 이곳에 왔습니다. 모든 것이 어두웠지만, 태양이 떠올랐을 때, 그것은 새로운 삶이었습니다. 모든게 아름다워 보이고, 모든 것이 푸르고 많은 꽃들이 있습니다. 저희는 아담이 더 나은 세상에서 살길 바랍니다. 그가 더 훌륭한 삶을 살기를 원합니다. 우리가 이민을 결정하게 된 가장 큰 이유는 아담때문이었습니다. 쉬운 결정은 아니었습니다. 저희가 익숙한 곳과 전혀 다른 나라로 이사한 다는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다. 하지만 지금은 매우 행복합니다. 그리고 그 행동이 옳았다고 생각합니다. 저희와 아담을 위해서 말이죠. 2월부터 8월까지, 매일 검색하고, 10~12개 정도의 이력서를 보냈습니다. 사실, 주된 충고는 이름을 바꾸라는 것이었습니다. 왜냐하면, "마흐무드" 라는 발음은 너무 전통적이었습니다. 두 번째 충고는 저의 출생 지역과 증명서들의 출처를 숨기라는 것이었습니다. 그들은 "시리아에 대해서는 어떤것도 언급하지마세요"라고 말했죠. 저는 제가 태어난 나라를 선택하지 않았습니다 . 저의 이름도 선택하지 않았고요. 그런데 사람들은 제가 선택하지 않은 것들로 저를 판단합니다. 저는 문제들을 어떻게 처리할 것인지 스스로 선택합니다. 그리고 새로운 아이디어들의 적절한 접근 수단을 가지는 것은 전쟁 지역으로 부터 온 사람들과 과거를 잃어버린 사람들에게 매우 중요합니다. TED는 전세계의 수많은 사람들로부터 나온 수많은 아이디어에 대한 적절한 접근 수단을 여러분에게 제공해 줄것입니다. 여러분은 동일한 문제에 직면했던 사람과 직접 이야기할 수 있고 다른 나라에서 막 이주해온 사람과 직접 이야기할 수 있습니다. 새롭게 가정을 꾸리는 이나 문제에 직면한 누군가와 이야기할 수 있습니다. 마흐무드는 사랑과 나눔이라는 위대한 힘을 가지고 있습니다. 제가 생각할 때 자원봉사란 (아기 울음소리) 사랑과 나눔의 길입니다. 한 언어를 다른 언어로 번역하는 것은 놀라운 힘입니다. 마흐무드 아히올리 아랍어 TED 번역가 2009년부터 474개 번역