0:00:03.180,0:00:04.749 मी, महमूद अगिओर्ली 0:00:04.773,0:00:07.507 आणि TEDसाठी[br]स्वयंसेवी भाषांतरकार म्हणून काम करतो. 0:00:07.938,0:00:09.257 मूळचा सीरियाचा रहिवासी आहे. 0:00:09.281,0:00:12.615 आणि मी उत्तरेत वसलेल्या[br]अलेप्पो या शहरातला आहे. 0:00:13.187,0:00:15.960 हे प्राचीन शहर आहे, तसं पाहिलं तर -- 0:00:15.984,0:00:19.405 तिथे ३००० वर्षांपासून आहे. 0:00:19.792,0:00:22.330 परंतु अलीकडे, फक्त ४ वर्षांत,[br]सर्वकाही नष्ट झालं. 0:00:22.354,0:00:27.534 माझी ठिकाणं, आठवणी आणि इमारती ज्यांची मला आस्था आहे 0:00:27.558,0:00:28.708 सर्व बेचिराख झालं. 0:00:28.831,0:00:33.573 ते आगीत खाक झाले किंवा[br]बॉम्बहल्ल्याला बळी पडले, नामशेष झाले. 0:00:33.597,0:00:36.698 आजघडीला ती ठिकाणं तिथे नाहीत. 0:00:37.929,0:00:40.546 आम्ही एडमला खूप काही गोष्टी सांगू, 0:00:40.570,0:00:44.687 पण खरंतर, आम्हाला याचं खूप दुःख होतंय[br]की तो त्या अनुभवू शकत नाही. 0:00:45.390,0:00:51.613 आणि ही गोष्ट माझ्या मनाला टोचून गेली,[br]प्रत्यक्षात, एक स्त्री आणि एक आई म्हणून.. 0:00:53.441,0:00:57.207 की माझं बाळ भेट देऊ शकणार नाही... 0:00:58.731,0:01:02.027 त्याच्या बाबांच्या गावाला[br]किंवा आईच्या गावाला. 0:01:02.723,0:01:03.873 तर असं आहे हे. 0:01:06.121,0:01:08.230 मी आणि भाऊ आम्ही दोघं[br]स्थापत्य अभियंते आहोत. 0:01:08.254,0:01:13.089 आणि आम्ही तिथे अभियांत्रिकी सल्लागार[br]कार्यालय उघडायचं स्वप्न पाहत होतो. 0:01:13.113,0:01:18.473 पण त्या प्रस्तावित अभियांत्रिकी कार्यालयाची जागा 0:01:18.497,0:01:20.903 एका संवेदनशील भागात होती. 0:01:20.927,0:01:23.270 म्हणून तेसुद्धा जवळपास नष्ट झालेलंच होतं. 0:01:23.825,0:01:26.809 म्हणून मला वाटतं,[br]तुम्ही कल्पना केलेलं भविष्यसुद्धा 0:01:26.833,0:01:28.700 असंच नष्ट झालंय किंवा जाळून टाकलंय. 0:01:29.278,0:01:31.676 मी कुवैतमध्ये बहुतेक ५ वर्षे व्यतीत केली, 0:01:31.700,0:01:36.426 त्यानंतर २०१५ मध्ये मी देशांतर करून[br]इथं ऑस्ट्रेलियात आलो. 0:01:37.306,0:01:41.047 गेल्यावर्षी, आम्ही २ नोव्हेंबरला इथं आलो. 0:01:41.071,0:01:42.290 सर्व अंधकारमय होतं, 0:01:42.314,0:01:44.727 आणि सूर्योदय झाला तेव्हा नवजीवन लाभलं. 0:01:45.087,0:01:46.915 सर्व काही सुंदर आहे, 0:01:46.939,0:01:49.227 सर्व काही टवटवीत, फुलांनी बहरलेलं आहे. 0:01:49.462,0:01:52.188 नूर अलहज येहिआ:[br]एडमने चांगल्या वातावरणात जगावं असं वाटतं. 0:01:52.212,0:01:55.399 त्याने उत्तम आयुष्य जगावं[br]असं आम्हाला वाटतं. 0:01:56.267,0:02:00.071 आणि मला वाटतं तोच मुख्य कारण होता 0:02:00.095,0:02:04.782 ज्यासाठी आम्ही देशांतराचा निर्णय घेतला. 0:02:04.806,0:02:06.985 हा काही सहज, सोपा निर्णय नव्हता. 0:02:07.767,0:02:09.788 दुसऱ्या देशात स्थायिक होणं 0:02:09.812,0:02:13.532 हे आपल्याला ज्याची सवय झालेली असते[br]त्यापेक्षा पूर्णपणे वेगळं असतं 0:02:13.556,0:02:14.930 तितकंसं सोपं नसतं. 0:02:15.290,0:02:16.633 आम्ही आता खूपच आनंदी आहोत, 0:02:16.657,0:02:19.000 आणि आम्हाला माहितीय[br]आम्ही जे केलं ते बरोबर केलं 0:02:19.024,0:02:20.813 आमच्यासाठी, आणि एडमसाठी सुद्धा. 0:02:20.923,0:02:23.540 महमूद अगिओर्ली:[br]फेब्रुवारीपासून, ऑगस्टपर्यंत 0:02:23.564,0:02:28.204 मी दररोज शोध घ्यायचो आणि[br]जवळपास १०-१२ ठिकाणी बायोडेटा पाठवायचो. 0:02:28.228,0:02:30.816 खरंतर, माझं नाव बदलण्याचाच[br]मुख्य उपदेश मिळायचा, 0:02:30.840,0:02:34.149 कारण "महमूद" हे फारच पारंपरिक वाटतं. 0:02:34.173,0:02:35.485 दुसरा उपदेश 0:02:35.509,0:02:39.895 हा होता की ते मला माझ्या प्रमाणपत्रावरचं 0:02:39.919,0:02:41.969 माझं जन्म ठिकाण व कुळ-मूळ[br]लपवायला सांगायचे. 0:02:41.993,0:02:44.563 त्यांनी मला सांगितलं[br]"सीरियाचा कोणताही उल्लेख करू नका." 0:02:44.587,0:02:47.086 मी ज्याठिकाणी जन्मलो तो देश[br]काही मी निवडलेला नव्हता. 0:02:47.196,0:02:48.586 माझं नावही मी ठरवलं नव्हतं. 0:02:48.610,0:02:51.383 तर मी निवड न केलेल्या गोष्टींनी[br]लोक मला पारखत होते. 0:02:51.642,0:02:54.399 मात्र ठरवलं की[br]मी या समस्यांना कसा सामोरा जाईन ते. 0:02:54.423,0:02:58.118 आणि नवीन कल्पना चा योग्य अंगिकार असणं 0:02:58.142,0:03:02.071 हे त्या लोकांसाठी अत्यावश्यक असतं[br]जे युद्ध क्षेत्रात राहणारे असतात 0:03:02.095,0:03:05.029 व त्या लोकांसाठी,[br]ज्यांनी भूतकाळ गमावलेला असतो. 0:03:05.400,0:03:08.970 TED तुम्हाला खूप साऱ्या संकल्पनांची[br]योग्य प्रणाली प्रदान करेल 0:03:08.994,0:03:10.825 जगभरातील असंख्य लोकांमार्फत. 0:03:10.849,0:03:14.661 तुम्ही त्यांना अगदी थेटपणे सांगू शकता[br]ज्यांनी याच समस्येचा सामना केला, 0:03:14.685,0:03:17.792 त्यांना अगदी थेटपणे सांगू शकता[br]जे नुकतेच परदेशात स्थायिक झाले, 0:03:17.816,0:03:20.856 त्यांना प्रत्यक्ष कथन करू शकता[br]जे नवीन कुटुंबात सहभागी होताहेत, 0:03:20.880,0:03:22.348 कोणीतरी अडचणींचा सामना करणारे. 0:03:22.372,0:03:25.572 महमूदच्या ठायी प्रेम करण्याचं[br]आणि देण्याचं महान सामर्थ्य आहे. 0:03:25.872,0:03:29.012 आणि मला वाटतं स्वयंसेवी कार्य -- 0:03:29.169,0:03:30.481 (बाळ रडतंय) 0:03:30.583,0:03:32.840 हा प्रेम करण्याचा आणि देण्याचा मार्ग आहे. 0:03:32.969,0:03:35.421 एका भाषेतून दुसऱ्या भाषेत रूपांतर करणे 0:03:35.445,0:03:36.750 ही प्रचंड शक्ती आहे. 0:03:39.358,0:03:43.035 महमूद अगिओर्ली[br]अरबी TED भाषांतरकार 0:03:43.165,0:03:45.785 २००९ पासून ४७४ भाषांतरे