[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.18,0:00:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Numele meu e Mahmoud Aghiorly Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:07.51,Default,,0000,0000,0000,,și sunt translator voluntar la TED. Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Sunt din Siria, Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:12.62,Default,,0000,0000,0000,,și sunt dintr-un oraș numit Alep,\Nsituat în nord. Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Orașul e unul antic, de fapt... Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:19.40,Default,,0000,0000,0000,,este acolo în această regiune \Nde 3.000 de ani. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Dar acum, în doar patru ani,\Ntotul a dispărut. Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea locurilor, amintirilor\Nși clădirilor pe care le iubesc Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:28.71,Default,,0000,0000,0000,,sunt distruse. Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Au fost arse sau bombardate,\Npur și simplu ruinate. Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Aceste locuri nu mai există acolo acum. Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Îi vom spune lui Adam \Natât de multe povești, Dialogue: 0,0:00:40.57,0:00:44.69,Default,,0000,0000,0000,,dar, de fapt, e foarte dificil pentru noi,\Ndeoarece el nu le poate trăi. Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.61,Default,,0000,0000,0000,,Și asta îmi frânge inima, de fapt,\Nca femeie și ca mamă... Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.21,Default,,0000,0000,0000,,că copilul meu nu va putea vizita... Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:02.03,Default,,0000,0000,0000,,locul de naștere al tatălui\Nsau al mamei sale. Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:03.87,Default,,0000,0000,0000,,Deci, da. Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Eu și fratele meu \Nsuntem amândoi ingineri civili Dialogue: 0,0:01:08.45,0:01:13.09,Default,,0000,0000,0000,,și visam să avem un birou\Nde consultanță inginerească acolo, Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:18.47,Default,,0000,0000,0000,,dar locația biroului de inginerie propus Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:20.90,Default,,0000,0000,0000,,era într-o zonă încinsă, Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:23.27,Default,,0000,0000,0000,,deci a fost în mare parte distrusă. Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Deci cred că și viitorul tău imaginat Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:28.70,Default,,0000,0000,0000,,e distrus sau ars din temelii. Dialogue: 0,0:01:29.28,0:01:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Am petrecut aproximativ\Ncinci ani în Kuweit, Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:36.43,Default,,0000,0000,0000,,apoi am emigrat aici\Nîn Australia înainte de 2015. Dialogue: 0,0:01:37.31,0:01:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Am ajuns aici pe 2 noiembrie anul trecut. Dialogue: 0,0:01:41.07,0:01:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Totul era întunecat, Dialogue: 0,0:01:42.31,0:01:44.73,Default,,0000,0000,0000,,iar când soarele a răsărit,\Nera o nouă viață. Dialogue: 0,0:01:45.09,0:01:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Totul pare frumos, Dialogue: 0,0:01:46.94,0:01:49.23,Default,,0000,0000,0000,,totul este verde, atât de multe flori. Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Nour AlHaj Yehia: Vrem ca Adam\Nsă trăiască într-o lume mai bună. Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Vrem să aibă o viață minunată. Dialogue: 0,0:01:56.27,0:02:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că el a fost principalul motiv Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:04.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru care am luat \Nacea decizie de imigrare. Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Nu a fost o decizie ușor de luat. Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Mutatul într-o altă țară Dialogue: 0,0:02:09.81,0:02:13.53,Default,,0000,0000,0000,,ce e total diferită de cea\Ncu care eram obișnuiți Dialogue: 0,0:02:13.56,0:02:14.93,Default,,0000,0000,0000,,nu e așa ușor. Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Suntem foarte fericiți acum Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,și știm că am făcut ceea ce trebuia Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:20.81,Default,,0000,0000,0000,,pentru noi și pentru Adam deopotrivă. Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Mahmoud Aghiorly: Începând \Ndin februarie până în august, Dialogue: 0,0:02:23.70,0:02:28.20,Default,,0000,0000,0000,,am căutat în fiecare zi\Nși am trimis în jur de 10-12 CV-uri. Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:30.82,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, principalul sfat\Na fost să-mi schimb numele, Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,deoarece „Mahmoud” sună prea tradițional. Dialogue: 0,0:02:34.17,0:02:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea sfat Dialogue: 0,0:02:35.51,0:02:39.90,Default,,0000,0000,0000,,a fost să îmi ascund locul nașterii Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:41.97,Default,,0000,0000,0000,,și originea din certificat. Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Mi-au spus:\N„Nu menționa nimic despre Siria.” Dialogue: 0,0:02:44.59,0:02:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Nu am ales țara în care m-am născut. Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Nu mi-am ales numele. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Deci oamenii mă judecă pentru\Nlucruri pe care nu le-am ales. Dialogue: 0,0:02:51.74,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Aleg cum să o să rezolv problemele. Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Și având un canal adecvat de idei noi Dialogue: 0,0:02:58.14,0:03:02.07,Default,,0000,0000,0000,,e ceva foarte important pentru oameni \Ncare vin din zone de război Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:05.03,Default,,0000,0000,0000,,și oameni care vin cu un trecut pierdut. Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:08.97,Default,,0000,0000,0000,,TED îți va oferi un canal adecvat \Ncu atât de multe idei Dialogue: 0,0:03:08.99,0:03:11.30,Default,,0000,0000,0000,,de la atât de mulți oameni\Nde peste tot în lume. Dialogue: 0,0:03:11.30,0:03:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Te poți raporta direct la o persoană\Nce se confruntă cu aceeași problemă, Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:17.79,Default,,0000,0000,0000,,raporta direct la cineva \Nce doar ce a emigrat într-o altă țară, Dialogue: 0,0:03:17.82,0:03:20.86,Default,,0000,0000,0000,,te poți raporta direct la cineva \Ncare întemeiază o familie, Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:22.83,Default,,0000,0000,0000,,la cineva care se confruntă cu probleme. Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Mahmoud are o mare putere\Nde a iubi și a dărui. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că voluntariatul... Dialogue: 0,0:03:29.17,0:03:30.48,Default,,0000,0000,0000,,(Copilul plânge) Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:32.84,Default,,0000,0000,0000,,e un mod de a iubi și a dărui. Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Traducerea dintr-o limbă într-o altă limbă Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.75,Default,,0000,0000,0000,,e o mare putere. Dialogue: 0,0:03:39.36,0:03:41.96,Default,,0000,0000,0000,,[Mahmoud Aghiorly\NTraducător TED, limba arabă] Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:45.68,Default,,0000,0000,0000,,[Din 2009: 474 traduceri]