WEBVTT 00:00:03.180 --> 00:00:04.749 ผมชื่อ มาห์มูด อัคฮิออลี 00:00:04.773 --> 00:00:07.507 ผมเป็นนักแปลอาสาสมัครให้ TED 00:00:07.938 --> 00:00:09.257 ผมมาจากประเทศซีเรีย 00:00:09.281 --> 00:00:12.615 และผมมาจากเมืองที่มีชื่อว่า อเลปโป ซึ่งอยู่ทางทิศเหนือ 00:00:13.187 --> 00:00:15.960 อันที่จริง เมืองนี้เป็นเมืองเก่า 00:00:15.984 --> 00:00:19.405 ตั้งอยู่ที่นั่นมา 3,000 ปีแล้ว 00:00:19.792 --> 00:00:22.330 แต่ตอนนี้ ภายในเวลาสี่ปี ทุกอย่างหายวับไปกับตา 00:00:22.354 --> 00:00:27.534 สถานที่ ความทรงจำ และอาคารส่วนใหญ่ที่ผมรัก 00:00:27.558 --> 00:00:28.708 ได้ถูกทำลายลง 00:00:28.831 --> 00:00:33.573 มันถูกเผา ถูกระเบิด ถูกทำลายไป 00:00:33.597 --> 00:00:36.698 สถานที่เหล่านี้ไม่อยู่ที่นั่นแล้ว 00:00:37.929 --> 00:00:40.546 เรามีเรื่องราวมากมายที่จะเล่าให้อดัมฟัง 00:00:40.570 --> 00:00:44.687 แต่มันก็ยากมากสำหรับเรา เมื่อเขาใช้ชีวิตกับสิ่งนั้นไม่ได้ 00:00:45.390 --> 00:00:51.613 ฉันรู้สึกเศร้าในหัวใจ ที่จริง ในฐานะผู้หญิงคนหนึ่งและในฐานะแม่คนหนึ่ง 00:00:53.441 --> 00:00:57.207 ที่ลูกของฉันไม่สามารถไปเยือน 00:00:58.731 --> 00:01:02.027 สถานที่ของพ่อหรือแม่ของเขาได้ 00:01:02.723 --> 00:01:03.873 ค่ะ เป็นเช่นนั้น 00:01:06.121 --> 00:01:08.230 ผมและน้องชาย เป็นวิศวกรโยธาทั้งคู่ 00:01:08.254 --> 00:01:13.089 และเราฝันที่จะมี สำนักงานวิศวกรรมโยธาที่นั่น 00:01:13.113 --> 00:01:18.473 แต่สถานที่ที่ต้องการจะเปิด เป็นสำนักงานที่ปรึกษาด้านวิศวกรรม 00:01:18.497 --> 00:01:20.903 อยู่ในพื้นที่อันตราย 00:01:20.927 --> 00:01:23.270 แล้วก็โดนทำลายไปเกือบหมดเช่นกัน 00:01:23.825 --> 00:01:26.809 ฉะนั้น ผมจึงคิด แม้แต่อนาคตในจินตนาการของคุณ 00:01:26.833 --> 00:01:28.700 ก็อาจต้องถูกทำลายหรือถูกเผา 00:01:29.278 --> 00:01:31.676 ผมใช้ชีวิตอยู่ในคูเวตประมาณห้าปี 00:01:31.700 --> 00:01:36.426 จากนั้น ผมก็อพยพไปอยู่ ประเทศออสเตรเลียในปี ค.ศ. 2015 00:01:37.306 --> 00:01:41.047 เรามาที่นี่เมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน ปีที่แล้ว 00:01:41.071 --> 00:01:42.290 ทุกอย่างดูมืดมนไปหมด 00:01:42.314 --> 00:01:44.727 และเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น มันคือชีวิตใหม่ 00:01:45.087 --> 00:01:46.915 ทุกอย่างดูสวยงาม 00:01:46.939 --> 00:01:49.227 ทุกสิ่งเป็นสีเขียว ดอกไม้มากมาย 00:01:49.462 --> 00:01:52.188 นูร์ อัลฮัจ เยเฮีย: เราอยากให้อดัม อยู่ในโลกที่ดีกว่า 00:01:52.212 --> 00:01:55.399 เราต้องการให้เขามีชีวิตที่ดี 00:01:56.267 --> 00:02:00.071 และฉันคิดว่า เขาคือเหตุผลสำคัญ 00:02:00.095 --> 00:02:04.782 ว่าทำไมเราจึงตัดสินใจอพยพมาในคราวนั้น 00:02:04.806 --> 00:02:06.985 เป็นการตัดสินใจที่ไม่ง่าย 00:02:07.767 --> 00:02:09.788 การย้ายไปอยู่อีกประเทศหนึ่ง 00:02:09.812 --> 00:02:13.532 ที่แตกต่างจากที่ที่เราคุ้นเคยอย่างสิ้นเชิง 00:02:13.556 --> 00:02:14.930 นั้นไม่ง่ายเลย 00:02:15.290 --> 00:02:16.633 เรามีความสุขมากในตอนนี้ 00:02:16.657 --> 00:02:19.000 และเรารู้ว่าเราได้ทำสิ่งที่ถูกต้อง 00:02:19.024 --> 00:02:20.813 เพื่อตัวเราเองและเพื่ออดัมด้วยเช่นกัน 00:02:20.923 --> 00:02:23.540 มาห์มูด อัคฮิออลี: เริ่มตั้งแต่กุมภาพันธ์ จนถึงสิงหาคม 00:02:23.564 --> 00:02:28.204 ผมหางานทุกวันและส่งใบสมัคร ไปประมาณ 10 หรือ 12 ฉบับ 00:02:28.228 --> 00:02:30.816 ที่จริง คำแนะนำสำคัญคือ ให้ผมเปลี่ยนชื่อ 00:02:30.840 --> 00:02:34.149 เพราะว่าชื่อ "มาห์มูด" นั้นดูธรรมดาเกินไป 00:02:34.173 --> 00:02:35.485 คำแนะนำที่สอง 00:02:35.509 --> 00:02:39.895 คือว่า พวกเขาขอให้ผม ไม่เปิดเผยสถานที่เกิด 00:02:39.919 --> 00:02:41.969 และที่มาของหนังสือรับรองทั้งหมดด้วย 00:02:41.993 --> 00:02:44.563 พวกเขาบอกว่า "อย่าพูดอะไรเกี่ยวกับซีเรีย" 00:02:44.587 --> 00:02:47.086 ผมไม่ได้เลือกมาเกิดในประเทศนี้ 00:02:47.196 --> 00:02:48.586 ผมไม่ได้เลือกชื่อเอง 00:02:48.610 --> 00:02:51.383 ผู้คนตัดสินผมด้วยสิ่งที่ผมไม่ได้เลือก 00:02:51.642 --> 00:02:54.399 ผมเลือกวิธีการแก้ปัญหา 00:02:54.423 --> 00:02:58.118 และการมีช่องทางที่เหมาะสม ของความคิดใหม่ ๆ 00:02:58.142 --> 00:03:02.071 คือ บางอย่างที่สำคัญมาก ๆ สำหรับผู้คนที่มาจากเขตสงคราม 00:03:02.095 --> 00:03:05.029 และผู้คนที่มาจากอดีตที่มีแต่ความสูญเสีย 00:03:05.400 --> 00:03:08.970 TED ให้คุณเห็นช่องทางที่เหมาะสม ของความคิดที่หลากหลาย 00:03:08.994 --> 00:03:10.825 จากผู้คนมากมายทั่วโลก 00:03:10.849 --> 00:03:14.661 คุณสามารถนำไปเชื่อมโยงโดยตรง กับบางคนที่มีปัญหาเดียวกัน 00:03:14.685 --> 00:03:17.792 เชื่อมโยงโดยตรง กับบางคนที่อพยพไปอีกประเทศหนึ่ง 00:03:17.816 --> 00:03:20.856 คุณสามารถเชื่อมโยงโดยตรง กับบางคนที่กำลังเริ่มครอบครัวใหม่ 00:03:20.880 --> 00:03:22.348 บางคนที่กำลังเผชิญปัญหา 00:03:22.372 --> 00:03:25.572 มาห์มูดมีพลังของความรัก และการให้ที่ยิ่งใหญ่ 00:03:25.872 --> 00:03:29.012 และฉันคิดว่าการอาสาสมัคร 00:03:29.169 --> 00:03:30.481 (เสียงเด็กร้อง) 00:03:30.583 --> 00:03:32.840 คือหนทางหนึ่งของความรักและการให้ 00:03:32.969 --> 00:03:35.421 การแปลจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง 00:03:35.445 --> 00:03:36.750 เป็นพลังอันยิ่งใหญ่ 00:03:39.358 --> 00:03:41.958 มาห์มูด อัคฮิออลี นักแปล TED ภาษาอาหรับ 00:03:42.008 --> 00:03:44.810 ตั้งแต่ปี ค.ศ. 2009 ได้แปลมาแล้ว 474 ผลงาน