0:00:03.180,0:00:04.749 Tôi tên là Mahmoud Aghiorly 0:00:04.773,0:00:07.507 và tôi là biên dịch viên[br]tình nguyện của TED. 0:00:07.938,0:00:09.257 Tôi đến từ Syria, 0:00:09.281,0:00:12.615 và tôi đến từ thành phố Aleppo,[br]ở phía Bắc. 0:00:13.187,0:00:15.960 Đây là một thành phố cổ, thực chất -- 0:00:15.984,0:00:19.405 nó đã ở đây được 3,000 năm. 0:00:19.792,0:00:22.330 Nhưng giờ đây, chỉ trong bốn năm,[br]mọi thứ đã biến mất. 0:00:22.354,0:00:27.534 Hầu hết những nơi, những kỷ niệm[br]và toà nhà mà tôi yêu quý 0:00:27.558,0:00:28.708 đều bị phá huỷ. 0:00:28.831,0:00:33.573 Chúng bị thiêu rụi, bị ném bom,[br]và bị phá hủy. 0:00:33.597,0:00:36.698 Những nơi này không còn ở đây nữa. 0:00:37.929,0:00:40.546 Chúng tôi sẽ kể cho Adam[br]rất nhiều câu chuyện, 0:00:40.570,0:00:44.687 nhưng thật sự rất khó cho chúng tôi[br]vì bé không thể sống cùng câu chuyện. 0:00:45.390,0:00:51.613 Và tôi thật sự rất đau lòng, với tư cách[br]là một người phụ nữ và một người mẹ... 0:00:53.441,0:00:57.207 rằng con mình sẽ không thể đến thăm... 0:00:58.731,0:01:02.027 quê hương của bố mẹ nó. 0:01:02.723,0:01:03.873 Là như vậy đấy. 0:01:06.121,0:01:08.230 Tôi và anh trai đều là kỹ sư xây dựng 0:01:08.254,0:01:13.089 và chúng tôi mơ ước có[br]một văn phòng tư vấn ở đó 0:01:13.113,0:01:18.473 nhưng địa điểm của văn phòng 0:01:18.497,0:01:20.903 lại ở nơi nguy hiểm, 0:01:20.927,0:01:23.270 nên nó cũng gần như đã bị phá huỷ. 0:01:23.825,0:01:26.809 Nên tôi nghĩ rằng ngay cả mơ ước[br]trong tương lai của mình 0:01:26.833,0:01:28.700 cũng sẽ bị phá huỷ hoặc thiêu đốt. 0:01:29.278,0:01:31.676 Tôi dành khoảng năm năm ở Kuwait, 0:01:31.700,0:01:36.426 rồi tôi di cư sang Úc vào năm 2015. 0:01:37.306,0:01:41.047 Chúng tôi đến đây vào[br]ngày 2 tháng 11 năm ngoái. 0:01:41.071,0:01:42.290 Mọi thứ đều tối tăm, 0:01:42.314,0:01:44.727 và khi mặt trời mọc,[br]một cuộc sống mới bắt đầu. 0:01:45.087,0:01:46.915 Mọi sự trông thật đẹp, 0:01:46.939,0:01:49.227 chúng có màu xanh, và có rất nhiều hoa. 0:01:49.462,0:01:52.188 Chúng tôi muốn Adam[br]được sống ở một nơi tốt hơn. 0:01:52.212,0:01:55.399 Chúng tôi muốn con[br]có được một cuộc sống tốt. 0:01:56.267,0:02:00.071 Và tôi nghĩ con là lý do quan trọng nhất 0:02:00.095,0:02:04.782 khiến chúng tôi quyết định di cư. 0:02:04.806,0:02:06.985 Đó không phải là một quyết định dễ dàng. 0:02:07.767,0:02:09.788 Di chuyển tới một đất nước khác 0:02:09.812,0:02:13.532 một nơi hoàn toàn khác biệt[br]với những gì chúng tôi đã biết 0:02:13.556,0:02:14.930 thật sự không dễ dàng. 0:02:15.290,0:02:16.940 Chúng tôi giờ đang rất hạnh phúc, 0:02:16.964,0:02:19.000 và chúng tôi biết mình đã làm đúng 0:02:19.024,0:02:20.813 cho chúng tôi, và cho cả Adam. 0:02:20.923,0:02:23.540 bắt đầu từ tháng Hai, cho đến tháng Tám, 0:02:23.564,0:02:28.118 Ngày nào tôi cũng tìm việc[br]và gửi đi khoảng 10 - 20 đơn xin việc. 0:02:28.118,0:02:30.856 Thật ra thì tôi được khuyên rằng[br]mình nên thay đổi tên họ, 0:02:30.856,0:02:34.149 bởi vì "Mahmoud" là cái tên truyền thống. 0:02:34.173,0:02:35.485 Lời khuyên thứ hai 0:02:35.509,0:02:39.895 là họ khuyên tôi nên giấu nơi sinh 0:02:39.919,0:02:41.943 và nơi cấp chứng chỉ của mình. 0:02:41.943,0:02:44.703 Họ bảo: "Đừng nhắc tới bất cứ điều gì[br]liên quan đến Syria." 0:02:44.703,0:02:47.086 Tôi không chọn đất nước[br]mà mình được sinh ra. 0:02:47.196,0:02:48.580 Tôi không chọn tên cho mình. 0:02:48.580,0:02:51.513 Nhưng mọi người lại đánh giá tôi[br]vì những điều tôi không chọn. 0:02:51.642,0:02:54.399 Tôi chọn cách đối diện với những vấn đề. 0:02:54.423,0:02:58.118 Và tìm ra cách nhìn toàn diện[br]với những tư tưởng mới 0:02:58.142,0:03:02.071 là điều rất thiết yếu với những người đến[br]từ những khu vực có chiến tranh 0:03:02.095,0:03:05.029 và những người đến từ[br]những nơi bị lãng quên. 0:03:05.400,0:03:08.970 TED cung cấp cho bạn cách nhìn nhận[br]về rất nhiều điều 0:03:08.994,0:03:10.825 từ rất nhiều người trên thế giới. 0:03:10.849,0:03:14.661 Bạn có thể lập tức kết nối với những người[br]gặp khó khăn giống mình, 0:03:14.685,0:03:17.792 lập tức kết nối với những người[br]mới di cư từ nơi khác, 0:03:17.816,0:03:20.856 lập tức kết nối với những người[br]mới lập gia đình, 0:03:20.880,0:03:22.348 những người đang gặp khó khăn. 0:03:22.372,0:03:25.572 Mahmoud có sức mạnh tuyệt vời[br]trong việc san sẻ và thương yêu ai đó. 0:03:25.872,0:03:29.012 Và tôi nghĩ làm tình nguyện -- 0:03:29.169,0:03:30.481 (Em bé khóc) 0:03:30.583,0:03:32.840 là một cách để yêu thương[br]và giúp đỡ mọi người. 0:03:32.969,0:03:35.421 Biên dịch từ ngôn ngữ này[br]sang ngôn ngữ khác 0:03:35.445,0:03:36.750 là một sức mạnh tuyệt vời. 0:03:39.358,0:03:41.984 Mahmoud Aghiorly[br]Biên dịch viên Ả Rập của TED 0:03:42.008,0:03:44.810 Từ năm 2009[br]474 bài dịch