WEBVTT 00:00:00.857 --> 00:00:02.968 كمعلمة في المدرسة الابتدائية، 00:00:02.992 --> 00:00:07.948 فعلت أمي ما بوسعها لتتأكد أن لدي مهارات جيّدة في القراءة. 00:00:08.352 --> 00:00:12.818 عادة ما تضمن هذا القراءة في عطلة نهاية الأسبوع على طاولة المطبخ 00:00:12.842 --> 00:00:14.926 بينما أصدقائي يلعبون خارجًا. 00:00:14.950 --> 00:00:17.306 تحسّنت مهاراتي في القراءة، 00:00:17.330 --> 00:00:23.060 لكن دروس القراءة القسرية هذه لم تلهمني لحب المطالعة. NOTE Paragraph 00:00:23.945 --> 00:00:26.340 غيرت المدرسة الثانوية كل شيء. 00:00:26.364 --> 00:00:32.586 في الصف العاشر، كان صف الإنجليزية يرتكز على قراءة قصص قصيرة واختبارات التهجئة. 00:00:33.192 --> 00:00:36.608 ومن شدة الضجر والملل، طلبت أن يتم تحويلي إلى صفّ آخر. 00:00:36.632 --> 00:00:40.016 في الفصل الموالي، انضممت إلى صف الإنجليزية المتقدّم. NOTE Paragraph 00:00:40.040 --> 00:00:41.572 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:41.596 --> 00:00:45.408 قرأنا روايتين وكتبنا تقرِيرَينِ عن كتابين خلال ذلك الفصل. 00:00:45.975 --> 00:00:49.709 الاختلاف الكبير والصعب بين صفّي الإنجليزية هذين 00:00:49.733 --> 00:00:52.408 أغضبني وجعلني أسأل أسئلة مثل، 00:00:53.693 --> 00:00:56.046 "من أين أتى كل هؤلاء الأشخاص ذوي البشرة البيضاء؟" NOTE Paragraph 00:00:56.046 --> 00:00:57.078 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:57.102 --> 00:01:01.105 كانت ثانويّتي تحوي أكثر من %70 من السود والآسيويين، 00:01:01.129 --> 00:01:05.639 لكن صفّ الإنجليزية المتقدّم هذا يضم العديد من الطلّاب البيض في كل مكان. 00:01:06.361 --> 00:01:10.058 هذه المواجهة الشخصيّة مع العنصريّة المؤسسيّة 00:01:10.082 --> 00:01:12.740 غيّرت علاقتي بالمطالعة للأبد. 00:01:13.275 --> 00:01:17.120 تعلمت أنه لا يمكنني الاعتماد على المدرسة أو المعلم أو المناهج الدراسيّة 00:01:17.144 --> 00:01:19.088 لتعليمي ما أريد معرفته. 00:01:19.495 --> 00:01:23.580 ومن دافع التمرّد، لا رغبة في أن أكون مثقّفًا، 00:01:23.604 --> 00:01:27.316 قرّرتُ أني لن أدع مطلقا الناس الآخرين يملون علي 00:01:27.340 --> 00:01:29.102 متى وماذا أقرأ. 00:01:29.650 --> 00:01:33.348 ودون أن أدرك ذلك، عثرت على طريقة 00:01:33.372 --> 00:01:35.039 لمساعدة الأطفال على القراءة. 00:01:35.664 --> 00:01:36.814 الهويّة. NOTE Paragraph 00:01:37.344 --> 00:01:40.266 بدلًا من التركيز على المهارات 00:01:40.290 --> 00:01:43.772 ونقل الطلّاب من مرحلة مطالعة إلى أخرى، 00:01:43.796 --> 00:01:49.310 أو إجبار القراء المتعثرين على تذكّر قائمةٍ من الكلمات غير المعهودة، 00:01:49.334 --> 00:01:53.031 يجب علينا أن نسأل أنفسنا هذا السؤال: 00:01:53.055 --> 00:01:57.407 كيف يمكننا أن نلهم الأطفال ليصبحوا قرّاءً؟ NOTE Paragraph 00:01:58.555 --> 00:02:03.021 ديشان، طالب لامع في الصف الأول درّسته في (ذا برونكس)، 00:02:03.045 --> 00:02:06.585 ساعدني لأفهم كيف أميز بين أشكال التعلم وفقًا للهوية 00:02:06.609 --> 00:02:10.348 في يوم من الأيام في حصّة الرياضيات، ذهبت إلى ديشان، وقلت له: 00:02:10.372 --> 00:02:13.308 "ديشان، أنت رياضياتيٌّ ممتاز" 00:02:13.332 --> 00:02:15.409 نظر إليّ وردّ، 00:02:15.433 --> 00:02:17.970 "أنا لست رياضياتيًّا، أنا نابغة في الرياضيات!" NOTE Paragraph 00:02:17.994 --> 00:02:19.255 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:19.279 --> 00:02:21.643 حسنا ديشان، كما تريد. 00:02:22.234 --> 00:02:23.575 القراءة؟ 00:02:23.599 --> 00:02:25.244 قصة مختلفة تمامًا. 00:02:25.268 --> 00:02:26.968 "سيد أوربي، لا أستطيع القراءة. 00:02:27.326 --> 00:02:29.731 لن أستطيع أبدا تعلّم القراءة،" هذا ما كان يقوله. 00:02:30.287 --> 00:02:32.966 علّمت ديشان كيف يقرأ، 00:02:32.990 --> 00:02:38.291 ولكن هناك عدد لا يحصى من الأولاد السود الذين لا يزالون محاصرين في الأميّة 00:02:38.754 --> 00:02:41.168 وفقا لوزارة التعليم الأمريكية، 00:02:41.192 --> 00:02:45.178 أكثر من %85 من الطلاب السود في الصف الرابع 00:02:45.202 --> 00:02:47.202 ليسوا بارعين في القراءة. 00:02:47.643 --> 00:02:48.888 85%! 00:02:50.760 --> 00:02:55.399 كلّما واجهتنا تحدّيات أكبر أمام قراءة الأطفال، 00:02:55.423 --> 00:02:58.471 كلّما احتجنا لأن يكون المربون أكثر كفاءة من الناحية الثقافية. 00:02:59.406 --> 00:03:03.087 بحكم عملي الإضافي كممثل كوميدي على مدى السنوات 8 الماضية، 00:03:03.111 --> 00:03:05.979 أنا أعي جيّدا أهمية الكفاءة الثقافية. 00:03:06.003 --> 00:03:08.950 والتي أعبر عنها بأنها القدرة على ترجمة 00:03:08.974 --> 00:03:13.085 ما تريد أن يعرفه شخص آخر أو يكون قادرًا على فعله 00:03:13.109 --> 00:03:18.324 إلى تواصل أو خبرات يجدها ذات صلة ومشوقة. 00:03:18.771 --> 00:03:21.365 قبل وقوفي على خشبة المسرح، أقيّم الجمهور 00:03:21.865 --> 00:03:23.998 هل هم من ذوي البشرة البيضاء، هل هم آسيويّون؟ 00:03:24.342 --> 00:03:27.675 هل هم كبار في السّن، شبّان، محترفيين، متحفّظين؟ 00:03:28.468 --> 00:03:31.084 حينها أقيّم وأعدّل نكتي 00:03:31.108 --> 00:03:33.849 على أساس ما أعتقد أنه سيكون مضحكا أكثر. 00:03:34.340 --> 00:03:37.940 أثناء أدائي في الكنيسة، بإمكاني إلقاء نكاتٍ محظورة. 00:03:38.761 --> 00:03:40.905 لكن هذا لن يثمر بالضّحك. NOTE Paragraph 00:03:40.929 --> 00:03:42.784 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:42.808 --> 00:03:47.949 كمجتمع، نحن نخلق تجارب قراءة للأطفال 00:03:47.973 --> 00:03:51.084 تشبه إلقاء نكاتٍ محظورة في الكنيسة. 00:03:51.694 --> 00:03:54.392 ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون. 00:03:55.430 --> 00:03:58.285 المربي والفيلسوف باولو فريري 00:03:58.309 --> 00:04:01.461 آمن بأن التعليم والتعلّم يجب أن يكونا في اتجاهين. 00:04:01.485 --> 00:04:06.021 لا يجب النظر إلى الطلاب كأوعية فارغة لتملأ بالحقائق 00:04:06.045 --> 00:04:08.179 بل كمنتجين للمعرفة. NOTE Paragraph 00:04:09.908 --> 00:04:13.297 أنماط المناهج وسياسات المدارس 00:04:13.321 --> 00:04:16.442 التي تتطلب من الطلّاب الجلوس دون حراك 00:04:16.466 --> 00:04:18.848 أو العمل في صمت مطبق، 00:04:18.872 --> 00:04:23.854 هذه البيئات غالبا ما تستبعد احتياجات التعلم الفردية، 00:04:23.878 --> 00:04:26.745 واهتمامات وخبرات الأطفال. 00:04:27.051 --> 00:04:28.828 خصوصا الأطفال السّود. NOTE Paragraph 00:04:29.785 --> 00:04:32.782 العديد من كتب الأطفال الموجّهة للأطفال السّود 00:04:32.806 --> 00:04:37.539 تركز على مواضيع جادة، كالعبودية، والحقوق المدنية والسّير الذّاتية. 00:04:38.049 --> 00:04:42.054 أقل من 2% من المعلِّمين في الولايات المتحدة الأمريكية هم من السّود. 00:04:42.078 --> 00:04:45.751 وأكثرية الأولاد السّود تمت تنشئتهم من قبل أمهات عازبات. 00:04:46.323 --> 00:04:50.769 هنالك حرفيا شبّان سودٌ لم يروا قطُّ رجلاً أسودًا يطالع. 00:04:52.458 --> 00:04:55.658 أو لم يكن لديهم رجلٌ أسود لتشجيعهم على المطالعة. 00:04:57.610 --> 00:05:02.720 ماهي العوامل الثقافية، وماهي الدلائل الاجتماعيّة 00:05:02.744 --> 00:05:04.880 التي من شأنها أن تقود شابًا أسودًا لاستنتاج 00:05:04.904 --> 00:05:06.997 أن المطالعة هي شيء يجب عليه أن يفعله؟ NOTE Paragraph 00:05:07.952 --> 00:05:10.944 لهذا أنشأت "باربر شوب بوكس" 00:05:12.208 --> 00:05:14.748 هي منظمة غير ربحية لمحو الأمية 00:05:14.772 --> 00:05:18.772 تخلق فضاءات صديقة للأطفال في محلات الحلاقة. 00:05:19.787 --> 00:05:21.407 المهمّة سهلة: 00:05:21.431 --> 00:05:24.498 مساعدة الأطفال السود ليصبحوا قراءً. 00:05:25.562 --> 00:05:29.260 العديد من الأولاد السود يذهبون للحلّاق مرة أو مرتين في الشهر. 00:05:29.854 --> 00:05:33.393 بعضهم يرى الحلّاق أكثر من رؤيتهم لآبائهم. 00:05:34.500 --> 00:05:38.599 يربط "باربر شوب بوكس" القراءة بالفضاءات التي تركّز على الذّكور 00:05:38.623 --> 00:05:42.649 وتحتوي على تجارب القراءة المبكّرة للرجال والأطفال السّود. 00:05:43.511 --> 00:05:45.953 هذا البرنامج القائم على الهويّة 00:05:45.977 --> 00:05:49.713 يستخدم قائمة مختارة من كتب الأطفال التى أوصى بها الأولاد السّود. 00:05:49.737 --> 00:05:52.544 هذه هي الكتب التي يودّون فعلًا قراءتها. NOTE Paragraph 00:05:54.543 --> 00:05:58.405 وجدت دراسة تعود لعام 2016 تهتم بالأطفال والعائلات 00:05:58.429 --> 00:06:04.103 أن الشيء الأول الذي ينظر إليه الطفل حين يختار كتابًا 00:06:04.127 --> 00:06:06.294 هو الكتاب الذي سيجعله يضحك. 00:06:07.198 --> 00:06:12.742 لذلك إذا كنّا جديّين حول مساعدة الأولاد السّود وغيرهم على القراءة 00:06:12.766 --> 00:06:14.687 عندما تكون غير إلزامية، 00:06:14.711 --> 00:06:17.460 نحتاج إلى تجسيد نماذج ذات صلة بقراءة الذكور 00:06:17.484 --> 00:06:18.817 إلى محو أمية مبكّرة 00:06:19.605 --> 00:06:24.241 واستبدال بعض من كتب الأطفال التي يحبها الكبار كثيرا 00:06:24.265 --> 00:06:29.090 بأخرى مضحكة، سخيفة أو حتى مقززة كـ "غروس جريج". NOTE Paragraph 00:06:29.114 --> 00:06:33.208 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:33.738 --> 00:06:38.801 " تدعونه بالمخاط. غريج يدعوها قطع السكر الحلوة الصغيرة." NOTE Paragraph 00:06:38.825 --> 00:06:40.118 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:40.142 --> 00:06:44.086 تلك الضحكة، ردّة الفعل الإيجابية تلك 00:06:44.110 --> 00:06:46.541 أو تقزز بعضكم الآن، NOTE Paragraph 00:06:46.565 --> 00:06:47.732 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:47.756 --> 00:06:51.775 الأولاد السّود يستحقّون ويحتاجون الكثير من ذلك بشدّة. NOTE Paragraph 00:06:53.082 --> 00:06:57.496 إن تفكيك التفاوتات الوحشيّة التي يعاني منها التعليم الأمريكي 00:06:57.520 --> 00:07:01.150 يتطلب منّا خلق تجارب قراءة 00:07:01.174 --> 00:07:04.555 تلهم كل الأطفال ليقولوا ثلاث كلماتٍ: 00:07:05.501 --> 00:07:06.651 أنا طفلٌ قارئٌ. NOTE Paragraph 00:07:07.175 --> 00:07:08.357 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:07:08.381 --> 00:07:13.999 (تصفيق)