1 00:00:00,847 --> 00:00:04,448 Jako učitelka na základní škole dělala moje máma, co mohla, 2 00:00:04,462 --> 00:00:07,948 aby zajistila, že budu umět dobře číst. 3 00:00:08,352 --> 00:00:12,818 To obvykle znamenalo víkendové lekce čtení u kuchyňského stolu, 4 00:00:12,842 --> 00:00:14,926 zatímco si moji kamarádi hráli venku. 5 00:00:14,950 --> 00:00:17,306 Moje čtení se zlepšovalo, 6 00:00:17,330 --> 00:00:23,060 ale tyhle nucené lekce čtení ve mně zrovna nevyvolávaly lásku ke čtení. 7 00:00:23,945 --> 00:00:26,340 Střední škola vše změnila. 8 00:00:26,364 --> 00:00:32,586 V druháku jsme v hodinách angličtiny četli povídky a psali diktáty. 9 00:00:33,192 --> 00:00:36,608 Kvůli naprosté nudě jsem požádal o přesun do jiné třídy. 10 00:00:36,632 --> 00:00:40,016 V dalším semestru jsem se připojil k pokročilým angličtinářům. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,572 (smích) 12 00:00:41,596 --> 00:00:45,408 V tom semestru jsme četli dva romány a psali dva referáty. 13 00:00:45,975 --> 00:00:49,709 Drastický rozdíl a striktnost mezi těmi dvěma lekcemi angličtiny 14 00:00:49,733 --> 00:00:52,408 mě rozčilovala a vyvolávala otázky jako: 15 00:00:53,693 --> 00:00:55,816 „Kde se všichni ti běloši vzali?“ 16 00:00:55,840 --> 00:00:57,078 (smích) 17 00:00:57,102 --> 00:01:01,105 Moje střední škola sestávala ze 70 % z černochů a Hispánců, 18 00:01:01,129 --> 00:01:05,639 ale na lekcích pokročilé angličtiny převládali bílí studenti. 19 00:01:06,361 --> 00:01:10,058 Tahle osobní zkušenost s institucionálním rasismem 20 00:01:10,082 --> 00:01:12,740 změnila navždy můj vztah ke čtení. 21 00:01:13,275 --> 00:01:17,120 Naučil jsem se, že se nemohu spoléhat na školu, učitele nebo učební plán, 22 00:01:17,144 --> 00:01:19,338 abych se naučil to, co potřebuji znát. 23 00:01:19,495 --> 00:01:24,090 Ne z projevu intelektuálství, ale spíše ze vzpoury jsem se rozhodl, 24 00:01:24,123 --> 00:01:27,316 že už si nikým nenechám diktovat, 25 00:01:27,340 --> 00:01:29,102 kdy a co mám číst. 26 00:01:29,650 --> 00:01:33,348 A aniž bych si to uvědomil, narazil jsem na klíč k tomu, 27 00:01:33,372 --> 00:01:35,039 jak pomoci dětem číst. 28 00:01:35,664 --> 00:01:36,814 Ztotožnění. 29 00:01:37,344 --> 00:01:40,266 Místo fixování se na schopnosti 30 00:01:40,290 --> 00:01:43,772 a posouvání studentů z jedné čtenářské úrovně k další, 31 00:01:43,796 --> 00:01:49,310 nebo naléhání na ty, kterým čtení nejde, aby si pamatovali seznamy neznámých slov, 32 00:01:49,334 --> 00:01:53,031 měli bychom sami sobě položit tuto otázku: 33 00:01:53,055 --> 00:01:57,827 Jak můžeme děti dovést k tomu, aby se považovaly za čtenáře? 34 00:01:58,555 --> 00:02:03,021 DeSean, úžasný prvňák, kterého jsem učil v Bronxu, 35 00:02:03,045 --> 00:02:06,585 mi pomohl pochopit, jak identita formuje učení. 36 00:02:06,609 --> 00:02:10,348 Jednou během matiky jsem k DeSeanovi přišel a řekl mu: 37 00:02:10,372 --> 00:02:13,308 „DeSeane, ty jsi dobrý matematik.“ 38 00:02:13,332 --> 00:02:15,409 Podívá se na mě a prohlásí: 39 00:02:15,433 --> 00:02:17,970 „Já nejsem matematik, já jsem matematický génius!“ 40 00:02:17,994 --> 00:02:19,255 (smích) 41 00:02:19,279 --> 00:02:21,643 Fajn DeSeane, tak jo. 42 00:02:22,234 --> 00:02:23,575 A čtení? 43 00:02:23,599 --> 00:02:25,244 Úplně jiný příběh. 44 00:02:25,268 --> 00:02:27,048 „Pane Irby, já neumím číst. 45 00:02:27,326 --> 00:02:29,731 Nikdy se nenaučím číst,“ říkal. 46 00:02:30,287 --> 00:02:32,966 Naučil jsem DeSeana číst, 47 00:02:32,990 --> 00:02:38,291 ale spousta černošských chlapců zůstává uvězněných v negramotnosti. 48 00:02:38,754 --> 00:02:41,168 Podle amerického Ministerstva školství 49 00:02:41,192 --> 00:02:46,788 neumí číst více než 85 % černošských chlapců ve 4. ročníku. 50 00:02:47,643 --> 00:02:48,888 85 procent! 51 00:02:50,760 --> 00:02:55,099 Čím větší problémy mají děti se čtením, 52 00:02:55,423 --> 00:02:58,471 tím více musí být pedagogové kulturně kompetentní. 53 00:02:59,406 --> 00:03:03,087 Za posledních 8 let jsem při melouchaření jako stand-up komik pochopil, 54 00:03:03,111 --> 00:03:05,979 jak důležité jsou kulturní kompetence, 55 00:03:06,003 --> 00:03:08,950 které definuji jako schopnost převést to, 56 00:03:08,974 --> 00:03:13,085 co chcete, aby někdo jiný znal nebo uměl dělat, 57 00:03:13,109 --> 00:03:18,474 na komunikaci nebo zkušenost, kterou považují za relevantní a poutavou. 58 00:03:18,771 --> 00:03:21,365 Před vstupem na pódium publikum hodnotím. 59 00:03:21,865 --> 00:03:23,998 Jsou to běloši, jsou to Hispánci? 60 00:03:24,342 --> 00:03:27,815 Jsou staří, mladí, profesionální, konzervativní? 61 00:03:28,468 --> 00:03:31,324 Pak vybírám a upravuji vtipy podle toho, 62 00:03:31,338 --> 00:03:34,059 co by podle mě mohlo vyvolalat nejvíc smíchu. 63 00:03:34,340 --> 00:03:37,940 Kdybych vystupoval v kostele, mohl bych tam říkat vtipy z baru. 64 00:03:38,761 --> 00:03:40,905 Ale tomu by se asi nikdo nesmál. 65 00:03:40,929 --> 00:03:42,784 (smích) 66 00:03:42,808 --> 00:03:44,708 Jako společnost vytváříme 67 00:03:45,188 --> 00:03:47,759 pro děti čtenářské zážitky, 68 00:03:47,973 --> 00:03:51,084 které jsou ekvivalentem vyprávění vtipů z baru v kostele. 69 00:03:51,694 --> 00:03:54,392 A pak se divíme, proč tolik dětí nečte. 70 00:03:55,430 --> 00:03:58,285 Pedagog a filozof Paulo Freire věřil, 71 00:03:58,309 --> 00:04:01,461 že učení by mělo být obousměrné. 72 00:04:01,485 --> 00:04:04,245 Studenti by neměli být vnímáni jako prázdné nádoby, 73 00:04:04,265 --> 00:04:06,045 které máme naplnit vědomostmi, 74 00:04:06,075 --> 00:04:08,249 ale jako spolutvůrci znalostí. 75 00:04:09,908 --> 00:04:13,297 Učební plány a školní řády na jedno brdo, 76 00:04:13,321 --> 00:04:16,442 které vyžadují, aby žáci seděli bez hnutí 77 00:04:16,466 --> 00:04:18,848 nebo pracovali v naprostém tichu – 78 00:04:18,872 --> 00:04:23,854 taková prostředí často vylučují individuální potřeby učení, 79 00:04:23,878 --> 00:04:26,745 zájmy a zaměření dětí. 80 00:04:27,051 --> 00:04:29,078 Obzvlášť u černošských chlapců. 81 00:04:29,785 --> 00:04:32,782 Mnoho dětských knih předkládaných černošským chlapcům 82 00:04:32,806 --> 00:04:37,539 se zaměřuje na vážná témata, třeba na otroctví, občanská práva a životopisy. 83 00:04:38,049 --> 00:04:42,054 Méně než 2 % učitelů v USA jsou černošští muži. 84 00:04:42,078 --> 00:04:45,751 A většinu černošských chlapců vychovává matka samoživitelka. 85 00:04:46,323 --> 00:04:50,769 Opravdu existují mladí černošští chlapci, kteří nikdy neviděli černocha číst. 86 00:04:52,458 --> 00:04:55,838 Nebo je černoch nikdy ke čtení nepovzbuzoval. 87 00:04:57,610 --> 00:05:02,240 Jaké kulturní faktory, jaké existující společenské podněty 88 00:05:02,274 --> 00:05:04,920 by mohly mladého černošského chlapce dovést k závěru, 89 00:05:04,934 --> 00:05:07,317 že čtení je vážně něčím, co by měl dělat? 90 00:05:07,952 --> 00:05:10,944 A proto jsem vytvořil Barbershop Books. 91 00:05:12,208 --> 00:05:14,748 Je to neziskovka na podporu gramotnosti, 92 00:05:14,772 --> 00:05:18,772 která v holičstvích vytváří prostor vhodný pro děti, kde si lze číst. 93 00:05:19,787 --> 00:05:21,407 Její mise je jednoduchá: 94 00:05:21,431 --> 00:05:24,668 pomoci černošským chlapcům, aby se identifikovali jako čtenáři. 95 00:05:25,562 --> 00:05:29,260 Spousta mladých černochů chodí jednou či dvakrát měsíčně k holiči. 96 00:05:29,854 --> 00:05:33,393 Někteří vídají svého holiče častěji než svého otce. 97 00:05:34,500 --> 00:05:38,599 Barbershop Books spojuje čtení s prostorem orientovaným na muže 98 00:05:38,623 --> 00:05:42,649 a pro černoššké muže a chlapce znamená ranou čtenářskou zkušenost. 99 00:05:43,511 --> 00:05:45,953 Tento čtenářský program založený na ztotožnění se 100 00:05:45,977 --> 00:05:49,713 využívá seznam vybraných dětských knih doporučených černošskými chlapci. 101 00:05:49,737 --> 00:05:52,544 Jsou to knihy, které si opravdu chtějí přečíst. 102 00:05:54,543 --> 00:05:59,415 Ze Zprávy o vzdělávání dětí a rodin z roku 2016 vyplynulo, 103 00:05:59,449 --> 00:06:03,723 že děti v první řadě při výběru knihy hledají tu, 104 00:06:04,127 --> 00:06:06,294 která je rozesměje. 105 00:06:07,198 --> 00:06:12,742 Pokud to myslíme vážně a chceme černošským i dalším dětem pomoct 106 00:06:12,766 --> 00:06:14,687 něco si nepovinně přečíst, 107 00:06:14,711 --> 00:06:17,010 potřebujeme už v počátcích gramotnosti 108 00:06:17,024 --> 00:06:19,317 více vhodných mužských čtenářských vzorů 109 00:06:19,605 --> 00:06:24,241 a vyměnit některé dětské knihy, které dospělí tolik milují, 110 00:06:24,265 --> 00:06:29,090 za vtipné, hloupé nebo dokonce vulgární knihy, jako je „Nechutný Greg“. 111 00:06:29,114 --> 00:06:33,208 (smích) 112 00:06:33,738 --> 00:06:38,801 „Vy jim říkáte šušně, Greg jim říká lahodné malé cukříky.“ 113 00:06:38,825 --> 00:06:40,118 (smích) 114 00:06:40,142 --> 00:06:44,086 Ten smích, tu pozitivní reakci, 115 00:06:44,110 --> 00:06:46,541 nebo u některých z vás tu znechucenou reakci, 116 00:06:46,565 --> 00:06:47,732 (smích) 117 00:06:47,756 --> 00:06:51,775 tu si černí chlapci zaslouží a zoufale více potřebují. 118 00:06:53,082 --> 00:06:57,386 Odstranění hrubých nerovností, které trápí americké vzdělání, 119 00:06:57,520 --> 00:07:01,030 vyžaduje, abychom dali vzniknout čtenářským zážitkům, 120 00:07:01,174 --> 00:07:04,555 které inspirují všechny děti, aby řekly tato dvě slova: 121 00:07:05,501 --> 00:07:06,651 „Jsem čtenář.“ 122 00:07:07,175 --> 00:07:08,357 Děkuji. 123 00:07:08,381 --> 00:07:13,999 (potlesk)