WEBVTT 00:00:00.857 --> 00:00:02.968 Anyukám általános iskolai tanárként 00:00:02.992 --> 00:00:07.948 mindent megtett, amit csak tudott, hogy megtanítson jól olvasni. 00:00:08.352 --> 00:00:12.818 Ezért szinte az összes hétvégén olvasást gyakoroltam a konyhaasztalnál, 00:00:12.842 --> 00:00:14.926 míg pajtásaim odakint játszottak. 00:00:14.950 --> 00:00:17.306 Egyre jobban tudtam olvasni, 00:00:17.330 --> 00:00:23.060 de a kötelező gyakorlásoktól nem igazán lettem olvasásrajongó. NOTE Paragraph 00:00:23.945 --> 00:00:26.340 A középiskolában minden megváltozott. 00:00:26.364 --> 00:00:32.586 Tizedikben kezdő angolórán novellákat olvastunk, és helyesírást gyakoroltunk. 00:00:33.192 --> 00:00:36.608 Puszta unalomból átkértem magam egy másik osztályba. 00:00:36.632 --> 00:00:40.016 A következő félévben átálltam haladóra. NOTE Paragraph 00:00:40.040 --> 00:00:41.572 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:41.596 --> 00:00:45.408 Két regényt olvastunk el, két olvasónaplót írtunk meg abban a félévben. 00:00:45.975 --> 00:00:50.429 A két angol osztály közti drasztikus különbség és szigor feldühített, 00:00:50.429 --> 00:00:52.408 és olyan kérdésekre sarkallt, mint: 00:00:53.693 --> 00:00:55.816 "Honnan jött ez a sok fehér ember?" NOTE Paragraph 00:00:55.840 --> 00:00:57.078 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:57.102 --> 00:01:01.105 A középiskolámban 70 százalék fölött volt a fekete és a latin diákok száma, 00:01:01.129 --> 00:01:05.639 de a haladó angol osztály tele volt fehér diákokkal. 00:01:06.361 --> 00:01:10.058 Ez a személyes találkozásom az intézményesített rasszizmussal 00:01:10.082 --> 00:01:12.790 örökre megváltoztatta az olvasáshoz fűződő kapcsolatomat. 00:01:13.275 --> 00:01:17.120 Megtanultam, hogy nem függhetek iskolától, tanártól, sem tananyagtól, 00:01:17.144 --> 00:01:19.088 hogy megtanuljam, amire szükségem van. 00:01:19.495 --> 00:01:23.580 És inkább lázadásból, mint megfontoltságból, 00:01:23.604 --> 00:01:27.316 úgy döntöttem, többé nem tűröm, hogy mások határozzák meg, 00:01:27.340 --> 00:01:29.362 mikor és mit olvassak. 00:01:29.650 --> 00:01:33.348 Anélkül, hogy felismertem volna, ráakadtam egy kulcsra, 00:01:33.372 --> 00:01:35.039 ami segít a gyerekeknek olvasni. 00:01:35.664 --> 00:01:36.814 Az identitás. NOTE Paragraph 00:01:37.344 --> 00:01:40.266 Nem gyakorlatokhoz kell ragaszkodni, 00:01:40.290 --> 00:01:43.772 nem egyik olvasásszintről a másikra kell rángatni a tanulókat, 00:01:43.796 --> 00:01:49.310 nem azzal kell gyötörni őket, hogy ismeretlen szavak listáit magolják, 00:01:49.334 --> 00:01:53.031 hanem fel kell tennünk magunknak az alábbi kérdést: 00:01:53.055 --> 00:01:57.807 Hogyan serkenthetjük a gyerekeket arra, hogy magukra találjanak olvasás közben? NOTE Paragraph 00:01:58.555 --> 00:02:03.021 DeSean, egy kiemelkedő képességű elsős, akit Bronxban tanítottam, 00:02:03.045 --> 00:02:06.585 segített megértenem, hogyan formálja az olvasást az identitás. 00:02:06.609 --> 00:02:10.348 Egyszer egy matekórán odaballagtam hozzá, és azt mondtam: 00:02:10.372 --> 00:02:13.308 "DeSean, te kiváló matekos vagy." 00:02:13.332 --> 00:02:15.409 Rám nézett, és így felelt: 00:02:15.433 --> 00:02:17.970 "Nem matekos vagyok, hanem matekzseni!" NOTE Paragraph 00:02:17.994 --> 00:02:19.255 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:19.279 --> 00:02:21.643 Oké, DeSean, rendben. 00:02:22.234 --> 00:02:23.575 És az olvasás? 00:02:23.599 --> 00:02:25.244 Az egészen más történet. 00:02:25.268 --> 00:02:26.868 "Mr. Irby, nem tudok olvasni. 00:02:27.326 --> 00:02:29.731 Sosem fogom megtanulni" – mondta. 00:02:30.287 --> 00:02:32.966 Megtanítottam őt olvasni, 00:02:32.990 --> 00:02:38.291 de rengeteg fekete kisfiú rekedt az analfabétizmus csapdájában. 00:02:38.754 --> 00:02:41.168 Az Amerikai Oktatásügyi Minisztérium adatai szerint 00:02:41.192 --> 00:02:45.178 a negyedik osztályos fekete fiúk több mint 85 százaléka 00:02:45.202 --> 00:02:47.202 nem tud rendesen olvasni. 00:02:47.643 --> 00:02:49.218 Nyolcvanöt százalék! 00:02:50.760 --> 00:02:55.399 Minél több nehézséggel szembesülnek a gyerekek az olvasás során, 00:02:55.423 --> 00:02:58.791 annál több kulturálisan hozzáértő pedagógusra van szükség. 00:02:59.406 --> 00:03:03.087 Nyolc éve vagyok részmunkaidős stand-up komikus, 00:03:03.111 --> 00:03:05.979 így tisztában vagyok a kulturális kompetencia fontosságával, 00:03:06.003 --> 00:03:08.950 amit úgy határozok meg: az a képesség, amivel lefordítjuk, 00:03:08.974 --> 00:03:13.085 amit másoknak meg akarunk tanítani, vagy amire képessé akarjuk tenni őket, 00:03:13.109 --> 00:03:18.324 olyan kommunikációra vagy tapasztalatokra, amiket fontosnak és vonzónak találnak. 00:03:18.771 --> 00:03:21.365 Mielőtt színpadra lépek, feltérképezem a közönséget. 00:03:21.865 --> 00:03:23.998 Fehérek? Latin-amerikaiak? 00:03:24.342 --> 00:03:27.675 Idősek? Fiatalok? Szakemberek? Konzervatívok? 00:03:28.468 --> 00:03:31.084 Aztán úgy igazítom és módosítom a poénjaimat, 00:03:31.108 --> 00:03:33.849 ahogy szerintem a legtöbb nevetést tudom belőlük kihozni. 00:03:34.340 --> 00:03:37.940 Ha templomban lépek fel, mondhatok kocsmai vicceket. 00:03:38.761 --> 00:03:40.905 De nem biztos, hogy nevetni fognak rajtuk. NOTE Paragraph 00:03:40.929 --> 00:03:42.784 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:42.808 --> 00:03:47.949 Társadalmi szinten olyan olvasási élményeket nyújtunk a gyerekeknek, 00:03:47.973 --> 00:03:51.204 mintha kocsmai vicceket mesélnénk a templomban. 00:03:51.694 --> 00:03:54.700 Aztán csodálkozunk, milyen kevés gyerek tud olvasni. 00:03:55.430 --> 00:03:58.285 Paulo Freire pedagógus és filozófus azt vallotta, 00:03:58.309 --> 00:04:01.461 hogy a tanításnak és a tanulásnak kétirányúnak kell lenni. 00:04:01.485 --> 00:04:06.021 A tanulók nem üres zsákok, amiket adatokkal kell megtöltenünk, 00:04:06.045 --> 00:04:09.219 hanem együtt kell megteremtenünk a tudást. NOTE Paragraph 00:04:09.908 --> 00:04:13.297 A tömeggyártású tananyagok és oktatáspolitika 00:04:13.321 --> 00:04:16.442 megkövetelik a diáktól, hogy úgy üljön, mint egy szobor, 00:04:16.466 --> 00:04:18.848 vagy néma csendben dolgozzon – 00:04:18.872 --> 00:04:23.854 ilyen környezetben gyakran elvesznek az egyéni tanulási szükségletek, 00:04:23.878 --> 00:04:26.745 kialszik a gyerekekben az érdeklődés és a szaktudás. 00:04:27.051 --> 00:04:29.178 Ez különösen igaz a fekete fiúkra. NOTE Paragraph 00:04:29.785 --> 00:04:32.782 A nekik írt gyerekkönyvek többsége 00:04:32.806 --> 00:04:37.539 komoly témákról szól, rabszolgaságról, polgárjogokról és életrajzokról. 00:04:38.049 --> 00:04:42.054 Az Egyesült Államokban a tanároknak alig két százaléka fekete férfi. 00:04:42.078 --> 00:04:45.751 A fekete fiúk többségét egyedülálló anyák nevelik fel. 00:04:46.323 --> 00:04:51.299 Vannak fekete kisfiúk, akik még soha nem láttak fekete embert olvasni. 00:04:52.458 --> 00:04:56.148 Vagy soha nem biztatta őket fekete ember az olvasásra. 00:04:57.610 --> 00:05:02.720 Milyen kulturális tényezők, milyen társadalmi azonosítási pontok 00:05:02.744 --> 00:05:04.880 vezethetnek rá egy fekete kisfiút arra, 00:05:04.904 --> 00:05:06.997 hogy olvasson? NOTE Paragraph 00:05:07.952 --> 00:05:10.944 Ezért alapítottam a Borbélybolt Könyvek céget. 00:05:12.208 --> 00:05:14.748 Ismeretterjesztő, nonprofit cég, 00:05:14.772 --> 00:05:18.772 ami gyermekbarát tereket hoz létre borbélyüzletekben. 00:05:19.787 --> 00:05:21.407 A küldetés egyszerű: 00:05:21.431 --> 00:05:24.498 segít abban, hogy a fekete kisfiúk olvasónak érezzék magukat. 00:05:25.562 --> 00:05:29.260 Sokan járnak közülük a borbélyüzletbe havonta egyszer-kétszer. 00:05:29.854 --> 00:05:33.693 Néhányan többet találkoznak borbélyukkal, mint saját édesapjukkal. 00:05:34.500 --> 00:05:38.599 A Borbélybolt Könyvek egy férfiközpontú térséggel köti össze az olvasást, 00:05:38.623 --> 00:05:42.649 és beletartozik a fekete férfiak és kisfiúk korai olvasásélménye is. 00:05:43.511 --> 00:05:45.953 Az identitásalapú olvasási program 00:05:45.977 --> 00:05:49.713 olyan gyermekkönyvek gondozott listáját használja, amit fekete fiúk ajánlottak. 00:05:49.737 --> 00:05:52.544 Ezek azok, amiket tényleg el akarnak olvasni. NOTE Paragraph 00:05:54.543 --> 00:05:58.405 A Scholastic Kiadó 2016-os felmérése [Kids and Family Report] kimutatta, 00:05:58.429 --> 00:06:04.103 hogy gyerekeknél a legfontosabb könyvválasztási szempont az, 00:06:04.127 --> 00:06:06.444 hogy a könyv megnevettesse őket. 00:06:07.198 --> 00:06:12.742 Ha valóban komolyan segíteni akarjuk a fekete fiúk és más gyerekek olvasását, 00:06:12.766 --> 00:06:14.687 ha ez nem kötelező, 00:06:14.711 --> 00:06:17.460 be kell építenünk a megfelelő férfi olvasási modelleket 00:06:17.484 --> 00:06:18.817 a korai olvasástudásba. 00:06:19.605 --> 00:06:24.241 Viszont vannak gyerekkönyvek, amiket nagyon szeretnek a felnőttek, 00:06:24.265 --> 00:06:29.090 mert viccesek, bolondosak, sőt gusztustalanok, mint az "Undi Greg". NOTE Paragraph 00:06:29.114 --> 00:06:33.208 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:06:33.738 --> 00:06:38.801 "Ön szerint fika. Greg szerint finom cukorka." NOTE Paragraph 00:06:38.825 --> 00:06:40.118 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:06:40.142 --> 00:06:44.086 Erre a nevetésre, erre a pozitív reakcióra, 00:06:44.110 --> 00:06:46.541 vagy undorra, amit egyesekből kivált, NOTE Paragraph 00:06:46.565 --> 00:06:47.732 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:06:47.756 --> 00:06:51.775 erre mindennél nagyon szükségük van a fekete fiúknak, ez jár nekik. NOTE Paragraph 00:06:53.082 --> 00:06:57.496 Az amerikai közoktatást mérgező durva egyenlőtlenségek megszüntetése 00:06:57.520 --> 00:07:01.150 megköveteli tőlünk, hogy olyan olvasásélményeket nyújtsunk, 00:07:01.174 --> 00:07:04.555 ami minden gyermeket az alábbi két szó kimondására ösztönöz: 00:07:05.501 --> 00:07:06.651 Olvasó vagyok. NOTE Paragraph 00:07:07.175 --> 00:07:08.357 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:07:08.381 --> 00:07:13.999 (Taps)