WEBVTT 00:00:01.224 --> 00:00:02.040 [MUZIKA SVIRA] 00:00:02.040 --> 00:00:04.382 GOVORNIK: Virtuelni pristup neformalnom STEM učenju 00:00:04.382 --> 00:00:06.725 .KLARA 1: Neformalno učenje, praksa 00:00:06.725 --> 00:00:08.510 učenja izvan tradicionalnih akademskih okruženja 00:00:08.510 --> 00:00:11.210 često je ograničena na lična iskustva u 00:00:11.210 --> 00:00:13.010 institucijama kao što su muzeji i domovi kultura. 00:00:13.010 --> 00:00:14.810 Poslednje decenije su institucije za neformalno učenje 00:00:14.810 --> 00:00:18.980 dosta proširile svoje programe 00:00:18.980 --> 00:00:21.830 da bi uključile i virtuelni sadržaj. 00:00:21.830 --> 00:00:23.600 Virtuelni programi imaju mnoštvo pogodnosti. 00:00:23.600 --> 00:00:24.980 To uključuje i sve veći pristup za osobe sa invaliditetom ili hendikepom 00:00:24.980 --> 00:00:26.360 U ovom video zapisu, stažisti projekta za pristup neformalnom učenju 00:00:26.360 --> 00:00:28.650 koje finansira NSF, odnosno stažisti projekta AccessISL, 00:00:28.650 --> 00:00:33.110 istražuju kako virtuelno programiranje može da se 00:00:33.110 --> 00:00:37.010 koristi u STEM programima za neformalno učenje 00:00:37.010 --> 00:00:40.850 i institucijama. 00:00:40.850 --> 00:00:43.100 KLARA 2: Zbog uslova trenutne pandemije, 00:00:43.100 --> 00:00:45.710 virtuelni programi su postali široko rasprostranjeni usled potrebe 00:00:45.710 --> 00:00:47.858 da što je moguće više osoba uči i radi od kuće. 00:00:47.858 --> 00:00:49.400 Virtuelni prostori predstavljaju, ali i stvaraju priliku 00:00:49.400 --> 00:00:52.670 za angažovanjeu različitim vrstama 00:00:52.670 --> 00:00:55.640 komunikacije i interakcije. 00:00:55.640 --> 00:00:57.050 To odgovara osobama sa različitim zahtevima za pristup. 00:00:57.050 --> 00:00:59.270 Neformalni STEM programi bi imali koristi od 00:00:59.270 --> 00:01:01.200 razmatranja širokog dijapazona potreba, 00:01:01.200 --> 00:01:04.519 počevši od samog, početnog 00:01:04.519 --> 00:01:06.710 procesa dizaniranja programa. 00:01:06.710 --> 00:01:08.450 MALIKAI: Virutelni prostori nemaju određene 00:01:08.450 --> 00:01:11.930 društvene i prepreke u smislu infrastrukture 00:01:11.930 --> 00:01:14.100 koje mogu da ometaju tradicionalne programe, 00:01:14.100 --> 00:01:15.750 kao što je prevoz, jer ljudi mogu da učestvuju 00:01:15.750 --> 00:01:18.240 od kuće. 00:01:18.240 --> 00:01:20.100 Osobe koje imaju ozbiljne probleme sa imunim sistemom 00:01:20.100 --> 00:01:22.710 takođe mogu da učestvuju bez straha, jer je opasnost od kontakta sa drugima 00:01:22.710 --> 00:01:24.030 smanjena. 00:01:24.030 --> 00:01:26.820 Na kraju, osobe koje možda ne mogu 00:01:26.820 --> 00:01:29.700 da pristupe programu u okviru ograničenog 00:01:29.700 --> 00:01:31.050 tradicionalnog prostora za hostovanje, mogu umesto toga 00:01:31.050 --> 00:01:33.330 da učestvuju iz prijatnih okruženja 00:01:33.330 --> 00:01:36.360 i da koriste niz dosupnih alatki, podršku i 00:01:36.360 --> 00:01:38.552 strategije sa pravilima. 00:01:38.552 --> 00:01:40.260 DILIN: Kada se kreira virtuelni progam, 00:01:40.260 --> 00:01:42.900 važno je da se razmotri kako će učesnici 00:01:42.900 --> 00:01:44.760 moći da pristupaju programu nesinhrono. 00:01:44.760 --> 00:01:46.560 Snimanje programa i njegovo hostovanje 00:01:46.560 --> 00:01:48.750 na veb-lokacijama ili YouTube kanalu 00:01:48.750 --> 00:01:51.570 omogućava većem broju ljudi da učestvuju u programu sopstvenim tempom, 00:01:51.570 --> 00:01:53.340 u sopstvenoj vremenskoj zoni ili prosto kada im to odgovara. 00:01:53.340 --> 00:01:54.960 Većina programa za virtuelne sastanke ima funkciju snimanja, 00:01:54.960 --> 00:01:58.080 uključujući i Zoom i to olakšava otpremanje sadržaja programa. 00:01:58.080 --> 00:02:01.260 ROCHELLE: Virtuelne ponude pružaju sjajne prilike 00:02:01.260 --> 00:02:03.930 za alatke za pristupačnost, koje su korisne kao vid alternativne komunikacije, 00:02:03.930 --> 00:02:07.830 hvatanja beleški i pravljenje natpisa. 00:02:07.830 --> 00:02:10.169 Na primer, integrisane funkcije ćaskanja 00:02:10.169 --> 00:02:13.620 omogućavaju učesnicima koji ne govore jednako 00:02:13.620 --> 00:02:15.780 učešće u komunikaciji. 00:02:15.780 --> 00:02:18.030 A aplikacije kao što su Zoom i Google Meets 00:02:18.030 --> 00:02:21.390 sve češće nude automatske natpise uživo. 00:02:21.390 --> 00:02:23.370 ELI: Iako preporuke navedene u ovom video zapisu 00:02:23.370 --> 00:02:26.460 pružaju početnu tačku za pravljenje pristupačnog virutelnog 00:02:26.460 --> 00:02:31.147 programa, značajna pristupačnost je više od samo 00:02:31.147 --> 00:02:33.480 zbira svojih elemenata. 00:02:33.480 --> 00:02:36.030 Osobe koje koriste ISL moraju da razmotre pristupačnost svog rada 00:02:36.030 --> 00:02:38.880 na svim nivoima dizajna programa 00:02:38.880 --> 00:02:40.260 da bi se pružilo značajno iskustvo. 00:02:40.260 --> 00:02:43.530 GOVORNIK: Da biste saznali više o pristupačnom i inkluzivnom 00:02:43.530 --> 00:02:45.480 neformalnom STEM učenju, posetite veb-lokaciju AccessISL 00:02:45.480 --> 00:02:48.270 na adresi uw.edu/doit/programs/accessisl 00:02:48.270 --> 00:02:50.730 AccessISL je osnovala fondacija National Science Foundation, 00:02:50.730 --> 00:02:52.815 broj subvencije DRL-1906147. 00:02:52.815 --> 00:02:54.900 Sva pitanja, rezultati, zaključci ili preporuke 00:02:54.900 --> 00:03:02.850 izraženo u ovom materijalu pripadaju autoru 00:03:02.850 --> 00:03:06.660 i ne odražavaju nužno stavove 00:03:06.660 --> 00:03:12.000 federalne vlade. 00:03:12.000 --> 00:03:15.480 Autorsko pravo 2022. 00:03:15.480 --> 00:03:18.360 Odobrava se kopiranje ovih materijala 00:03:18.360 --> 00:03:20.550 u obrazovne, nekomercijalne svrhe, 00:03:20.550 --> 00:03:22.110 pod uslovom da se navede izvor. 00:03:22.110 --> 00:03:24.330 [MUZIKA SE UTIŠAVA]