0:00:05.521,0:00:07.331 مرحبًا، أنا جودي ثومبسون، 0:00:07.331,0:00:09.791 أقوم بتدريس الإنجليزيّة كلغة ثانية، 0:00:09.791,0:00:11.870 وأُحبُّ عملي. 0:00:11.870,0:00:16.524 اليوم، سأتحدّث عمّا يريد أن يعرفه كلّ شخص[br]عن اللّغة الإنجليزيّة. 0:00:16.524,0:00:19.430 إذاً، فاللغة الإنجليزية مخادعة، 0:00:19.430,0:00:22.422 الحروف والأصوات لا تتطابق معًا. 0:00:22.422,0:00:28.064 لا يستطيع أحدهم أن يقرأ red-head-said 0:00:28.064,0:00:32.800 ويخمن من إملائهم - 0:00:32.800,0:00:35.107 ويخمن من إملائهم 0:00:35.107,0:00:37.364 أنّ تلك الكلمات تُنطَق بالطريقة ذاتها. 0:00:37.364,0:00:42.876 لا يوجد علاقةٌ واضحةٌ بين حروفِ [br]وأصواتِ الإنجليزية. 0:00:42.876,0:00:46.959 إنّ متحدثي اللغة الأصليين مثلي، الأشخاص [br]الذين يتحدّثون الإنجليزية كلغةٍ أولى، 0:00:46.959,0:00:49.935 غالبًا ما يعانون خلال تعلّم القراءة، 0:00:49.935,0:00:52.382 وال ESL، الأشخاص الذين يتعلمون الإنجليزية، 0:00:52.382,0:00:56.792 غالبًا ما يقرؤون بشكلٍ جيِّد[br]ولكنّهم لا يستطيعون التكلّم. 0:00:56.792,0:00:59.528 إذًا، سأشارككم اليوم ثلاثة أسرار 0:00:59.528,0:01:04.131 والتي لا يعرف عنها 99% [br]من متحدِّثي اللغة الإنجليزية. 0:01:04.131,0:01:08.861 والسرُّ الأوَّل هو تحديدًا للأشخاص[br]الذين يتعلّمون اللغة الإنجليزية، 0:01:08.864,0:01:10.587 هو تحديدًا لطلاب ال ESL. 0:01:10.587,0:01:14.297 والسرّ الثاني هو لمتحدثي [br]الإنجليزية الأصليين 0:01:14.297,0:01:16.317 ليساعدهم على التواصل بشكلٍ أفضل. 0:01:16.317,0:01:18.694 والسر الثالث هو للجميع. 0:01:18.694,0:01:19.982 وعندما تفهمها، 0:01:19.987,0:01:23.638 عندما تسمع الأسرار الثلاثة حول[br]طريقة عمل اللغة لإنجليزية، 0:01:23.638,0:01:28.063 ستتغيّر علاقتك باللغة الإنجليزية [br]وقدرتك على التواصل 0:01:28.063,0:01:29.757 لبقيّة حياتك. 0:01:29.757,0:01:32.222 إذًا دعونا نبدأ. 0:01:32.222,0:01:34.259 إذًا الإنجليزية هي لغةٌ أساسها النبرة، 0:01:34.259,0:01:39.889 وهذا مهمٌّ لغير الناطقين باللغة [br]الإنجليزية ليعلموه. 0:01:39.889,0:01:41.771 إنّه لا يعني الكثير، 0:01:41.771,0:01:46.075 خصوصًا إذا كنت من لغةٍ قائمةٍ على الأصوات. 0:01:46.075,0:01:47.935 وأغلب اللغات قائمةٌ على الصوت، 0:01:47.935,0:01:51.695 حيث أنّ كلَّ صوتٍ مهم، 0:01:51.695,0:01:54.245 وإذا قمت بتفويت صوتٍ أو نطقت [br]حرفًا بطريقةٍ خاطئة، 0:01:54.245,0:01:55.855 فإنّ هذا يعني ضياع المعنى. 0:01:55.855,0:01:58.705 اللغة الإنجليزية ليست كذلك، نحن [br]لا نهتمّ بالأصوات إطلاقًا. 0:01:58.705,0:02:03.007 لذا إذا قال أحدهم في العمل، مثلًا،[br]"لدينا اجتماع يوم الأربعاء Vednesday،" 0:02:03.007,0:02:05.699 فإنّ الجميع سيأتي في اليوم [br]الذي يلي الثلاثاء، 0:02:05.699,0:02:08.007 أو إذا قالو، "متى يكون عيد [br]مولدك (birfday)؟" 0:02:08.007,0:02:11.783 ستقول لهم ببساطةٍ اليوم الذي ولدتَ فيه. 0:02:11.783,0:02:14.954 لدينا مرونةٌ هائلةٌ مع اللهجات؛ 0:02:14.954,0:02:17.336 إنّ الأصوات ليست بتلك الأهميّة [br]في الإنجليزية. 0:02:17.336,0:02:19.226 ما هو مهمٌّ في الإنجليزية 0:02:19.231,0:02:24.041 هو تقديم ميزاتٍ معيّنةٍ لمقاطع معيَّنة. 0:02:24.041,0:02:25.472 وسأحكي لكم حكاية. 0:02:25.472,0:02:28.362 عندما كان أطفالي بعمر الثانية والثالثة، 0:02:28.362,0:02:31.272 كانت أوّل مرّةٍ نأخذهم إلى المطعم للعشاء، 0:02:31.272,0:02:33.047 وقد سأل النادل الطفلة ذات عمر السنتين 0:02:33.047,0:02:35.387 "عزيزتي، ماذا تودّين أن[br]تتناولي على العشاء؟" 0:02:35.387,0:02:37.928 وقد قالت "basghetti" (عكرمونة). 0:02:37.928,0:02:40.638 والطفلة ذات الثلاث سنوات، [br]والذي كان يريد نفس الوجبة، 0:02:40.638,0:02:42.648 كانت غاضبًا من طريقة نطق الحروف، 0:02:42.648,0:02:47.098 فقالت، "إنها ليست basghetti (عكرمونة)",[br]قالت، "إنّها spasghetti (مركعونة)." 0:02:47.098,0:02:48.349 (ضحك) 0:02:48.349,0:02:53.611 وقام النادل بالابتسام، 0:02:53.611,0:02:55.447 ولكن المعنى لم يضع من الحديث. 0:02:55.447,0:03:00.074 لذا فإنَّ bas-GHE-tti, spas-GHE-tti,-[br]عكرمونة، عمركونة، معكرونة، 0:03:00.074,0:03:03.036 كلّها تحمل نفس المعنى [br]بالنسبة لمتحدثي اللغة الأصليين 0:03:03.036,0:03:09.554 لأنّ المقطع المركزي نُطِقَ بشكل أعلى،[br]وأطول وأكثر صخابةً 0:03:09.554,0:03:11.287 من بقيّة المقاطع. 0:03:11.287,0:03:15.191 لذا فإن كنت تحاول تعلّم [br]الإنجليزيّة كلغةٍ ثانية، 0:03:15.191,0:03:18.281 توقّف عن تعذيب نفسك باللهجة،[br]"أه، أنا آسف بسبب لهجتي،" 0:03:18.281,0:03:20.251 لا تقلق بسبب لهجتك بعد الآن، 0:03:20.251,0:03:22.051 لا تقلق بسبب قواعدِ اللغة بعد الآن، 0:03:22.051,0:03:25.758 لديك مسؤوليّةٌ واحدةٌ فقط، 0:03:25.758,0:03:28.610 وهي أن تحرص على إتقان النبرة [br]في الكلمات المهمّة، 0:03:28.610,0:03:32.545 وهذا سيحلّ المشكلة وسوف يفهمك الناس. 0:03:32.545,0:03:35.950 إذًا النقطة الثانية- 0:03:35.950,0:03:37.120 أه، انتظر لحظة! 0:03:37.120,0:03:39.260 في أيِّ بلدةٍ نحن الآن؟ 0:03:39.260,0:03:40.550 ما هو اسم البلدة؟ 0:03:40.550,0:03:41.780 (الجمهور) أوكفيل. 0:03:41.780,0:03:43.960 إنّها أوك-فيل، بالضبط! 0:03:43.960,0:03:45.461 "أوكفيل"؟ 0:03:45.461,0:03:46.718 لا أعرف ما هذا؛ 0:03:46.718,0:03:49.644 هل هو من البنجاب أو كوريا،[br]ولكنّه ليس من الإنجليزيّة. 0:03:49.644,0:03:53.023 و"أوك-فيل،" لابدّ أن تكون فرنسيّة. 0:03:53.025,0:03:55.905 إذاً هي أوك-فيل، وهذا البلد،[br]ما أسم هذا البلد؟ 0:03:55.905,0:03:56.985 (الجمهور) كندا. 0:03:56.985,0:03:59.335 إنّها ك-ندا، بالضبط! 0:03:59.335,0:04:00.595 رائع! 0:04:00.595,0:04:05.148 وهذه هي الطريقة التي تعمل بها النبرة. 0:04:05.148,0:04:10.034 السرُّ الثاني هو للمتحدِّثين الأصليين [br]للغة الإنجليزية، وهو "الربط." 0:04:10.034,0:04:14.362 والمتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية[br]لا يبدؤون الكلمة بحروفٍ صوتيّة. 0:04:14.362,0:04:18.132 سنعود لذلك بعد دقيقة لأنّني [br]متحدثة أصليّة للغة الإنجليزيّة، 0:04:18.132,0:04:22.426 وسأقول شيئًا أنا محرجةٌ من قوله. 0:04:22.426,0:04:26.397 أنا حقًّا - إنّها لغتي الأولى. 0:04:26.397,0:04:29.997 اللغة العالميّة للأعمال والعلوم، [br]والتكنولوجيا، والتجارة 0:04:29.997,0:04:31.878 فهي كلُّها بالإنجليزيّة. 0:04:31.878,0:04:33.918 إنّ تعلّم الإنجليزيّة [br]ليس مشكلتي؛ 0:04:33.918,0:04:35.305 إنّها مشكلةٌ لديهم هم. 0:04:35.305,0:04:36.751 هذا ما أفكِّر به حقًّا. 0:04:36.751,0:04:39.845 أنا محرجةٌ لقول ذلك الآن،[br]ولكن هذا فعلًا ما أفكِّر به. 0:04:39.845,0:04:42.851 دعوني أريكم صورةً 0:04:42.851,0:04:44.507 عن الإنجليزيّة في العالم اليوم. 0:04:44.507,0:04:48.877 إذاً، هذه الدائرةُ تمثِّل كلَّ [br]متحدثي اللغة الإنجليزيّة. 0:04:48.877,0:04:51.308 وذلك الجزء الصغير الأزرق في الزاوية 0:04:51.308,0:04:53.624 هذا هو مجمل المتحدثين [br]الأصليين للغة الإنجليزيّة، 0:04:53.624,0:04:56.438 فالأستراليون والأمريكيون والكنديون، 0:04:56.438,0:05:01.433 جميعهم يشكّلون 350 مليون شخص. 0:05:01.433,0:05:02.758 وكما ترون، 0:05:02.758,0:05:07.735 هؤلاء هم الأكثريّة من الأشخاص[br]الذين يتحدثون الإنجليزية في العالم اليوم. 0:05:07.735,0:05:14.644 1.5 مليار شخص يتحدثون الإنجليزية [br]كلغةٍ ثانية أو ثالثة أو رابعة. 0:05:14.644,0:05:16.444 وأنا ما زلت أفكِّر، 0:05:16.444,0:05:21.375 "وما المشكلة؟ إنّها لغتي التي[br]يحاولون التحدُّث بها." 0:05:21.375,0:05:24.318 هذا يعني أنّ أغلب المحادثات[br]التي تجري اليوم في العالم 0:05:24.318,0:05:26.823 هي بين شخصين لغتهم [br]الأصليّة ليست الإنجليزيّة، 0:05:26.823,0:05:29.791 وهم يتفاهمون مع بعضهم بشكلٍ ممتاز. 0:05:29.791,0:05:34.631 فالصيني يشتري قهوته [br]من كولومبيا بالإنجليزية. 0:05:34.631,0:05:38.460 ونعم، الإيطاليون يشترون- 0:05:38.460,0:05:41.700 تشتري فنلندا الرخام أو الماء من إيطاليا، 0:05:41.700,0:05:43.566 وهم يتعاملون بالإنجليزية، 0:05:43.566,0:05:46.482 ولكنّها ليست الإنجليزية التي أتحدّث بها. 0:05:46.482,0:05:51.864 لقد أثّر ال 1.5 مليار شخص [br]الذين يتعلمون الإنجليزية- 0:05:51.864,0:05:54.788 باللغة نفسها وغيّروها؛ غيّروا اللغة. 0:05:54.788,0:05:57.323 لقد غيّروها بشدّة 0:05:57.327,0:06:02.503 لدرجةِ أنّهم يستطيعون فهم بعضهم البعض[br]ولكنّهم لا يستطيعون فهمي. 0:06:02.503,0:06:05.075 إذًا، فالآن أفهم كيف أنّ هذه مشكلتي[br]أنا وليست مشكلتهم 0:06:05.075,0:06:10.603 أنّ أكثر من 80% من البشر الذين[br]يتحدّثون الإنجليزية في العالم اليوم 0:06:10.603,0:06:12.997 لا يفهمون عليّ. 0:06:12.997,0:06:17.587 هم لا يستطيعون فهمي لسببين، [br]والسبب الأوّل هو "الربط". 0:06:17.587,0:06:23.757 إذًا، فالربط هو ظاهرة التحدث[br]بأسهل طريقةٍ يمكن القيام بها. 0:06:23.757,0:06:26.605 لذا في أغلب اللغات، 0:06:26.605,0:06:29.704 الطريقة التي يبدأ البشر بابتكار[br]الحديث بأسهل طريقة 0:06:29.704,0:06:34.337 هي التبديل بين الحروف الساكنة[br]والصوتيّة، ساكن-صوتي. 0:06:34.337,0:06:39.592 لذا كما تعلمون، الألمانيّة والكنديّة [br]والمكسيكيّة والصينيّة- 0:06:39.592,0:06:41.858 "همم، همم، همم" هكذا يتحدّث الناس. 0:06:41.858,0:06:45.071 وإنّ العديد، والعديد من اللغات [br]تُكتب بنفس الطريقة. 0:06:45.071,0:06:48.159 فهم يبدؤون بالحروف الساكنة، [br]ثم يبدّلون بين الساكن والصوتي. 0:06:48.159,0:06:50.663 ولكن طبعًا، الإنجليزية ليست كذلك! 0:06:50.663,0:06:55.852 إنّ الإنجليزية كما سبقَ وتعلّمنا،[br]من الممكن تهجئتها بأيِّة طريقة. 0:06:55.852,0:06:58.522 بغض النظر عن كيفيّة تهجئتها، 0:06:58.522,0:07:02.740 فإنّ الناس ينطقون الإنجليزية [br]مبتدئون من الحروف الساكنة. 0:07:02.740,0:07:05.822 لذا، سأحتاج إلى شخص شجاعٍ هنا. 0:07:05.822,0:07:08.021 هذا شيء طبيعي يستطيع أيّ شخصٍ القيام به، 0:07:08.021,0:07:10.822 أيّ شخصٍ لغته الأصلية هي الإنجليزيّة،[br]أنت قادمٌ من الممر، 0:07:10.822,0:07:13.531 إنّه وقت الفطور، وقد شممت رائحة الطبخ، 0:07:13.531,0:07:15.881 فأخذت بعض الخبز المحمّص،[br]وقلت، "عزيزي"- 0:07:15.881,0:07:18.691 من سيكون الشخص الشجاع هنا؟[br]من سيقول الجملة بصوتٍ عالٍ؟ 0:07:18.691,0:07:21.590 كما تقولونها عادةً.[br]انطلقوا، قولوها! 0:07:21.590,0:07:22.830 ماذا تقول؟ 0:07:22.830,0:07:24.510 هل يمكنني الحصول [br]على قليل من البيض؟ 0:07:24.510,0:07:25.990 بالتأكيد، قولوها مرة ثانية! 0:07:25.990,0:07:27.700 هل يمكنني الحصول [br]على قليل من البيض؟ 0:07:27.700,0:07:29.707 هل يمكنني الحصول على بعضِ البيض؟ بالضبط! 0:07:29.707,0:07:33.346 ليست عاميّة، وليست غامضة، 0:07:33.346,0:07:38.565 "Can ni ha va bi da vegg" [br]"كان ناي ها فا بي دا فيغ" هذا ما قلناه. 0:07:38.565,0:07:41.119 هل أستطيع الحصول على قليلٍ البيض؟ 0:07:41.119,0:07:46.257 نعم، ولهذا 1.5 مليار شخص لا يفهمون علينا. 0:07:46.257,0:07:48.507 لأنّهم لا يستطيعون التوفيق 0:07:48.507,0:07:51.607 بين الكلمات التي تعلّموها[br]والكلمات التي درسوها 0:07:51.607,0:07:53.507 مع الكلمات التي يسمعونها. 0:07:53.507,0:07:56.967 با إلهي عندما يبحثون عن [br]كلمة "vegg" في القاموس. 0:07:56.967,0:07:58.577 (ضحك) 0:07:58.577,0:08:03.017 نعم، هذا ليس صحيحًا. 0:08:03.017,0:08:06.386 حسناً، السرّ الثالث، السبب الآخر 0:08:06.386,0:08:10.957 الذي يجعل الناسَ لا يفهمون على المتحدّثين[br]الأصليين للغة الإنجليزية هو التجميعات. 0:08:10.957,0:08:15.307 فالتجميعات هي اسمٌ آخرُ للتعبيرات، حقًّا، 0:08:15.307,0:08:19.600 وهي مجموعةٌ صغيرةٌ من الكلمات [br]تجتمعُ سويًّا بدون سبب، 0:08:19.600,0:08:21.732 لتشكّل مع بعضها صورة. 0:08:21.732,0:08:25.987 فالتعبير الذي يقول مثلًا "سقط في الحب"[br]"fall in love" 0:08:25.987,0:08:29.394 يخلق صورة رومنسيّة. 0:08:29.394,0:08:33.607 ولكنّ هذه المجموعة الصغيرة [br]من الكلمات ثابتة، 0:08:33.607,0:08:38.208 فمثلًا لا يمكننا القول "سقط إلى الحب" أو [br]"سقط بين الحب" أو "سقط قرب الحب،" 0:08:38.208,0:08:41.088 تلك الكلمات ليست إنجليزيّة [br]ولا تعني شيئًا على الإطلاق. 0:08:41.088,0:08:44.828 إذن هذه التعبيرات محفورةٌ في ...؟ 0:08:44.828,0:08:47.218 هذا صحيح: ليس الصابون،[br]هي منحوتة في الحجر. 0:08:47.218,0:08:49.868 لم يتم نحتها في الصابون. [br]لم يتم نحتها في الرمل. 0:08:49.868,0:08:52.873 وآلاف الآلاف من هذه التعبيرات 0:08:52.873,0:08:57.018 هي ما حقًّا ما يتواصل به [br]المتحدثون الأصليّون مع بعضهم البعض، 0:08:57.018,0:08:58.988 وليس قواعد اللغة. 0:08:58.988,0:09:02.638 لذا فإنّ الناس يدرسون القواعد ل-[br]حسنًا، يستطيعون دراستها طول عمرهم، 0:09:02.638,0:09:05.778 ولكنّهم لن يستطيعوا التحدّث [br]كالسكّان الأصليين 0:09:05.778,0:09:11.653 لأنّ التعبيرات التي يقولها المتحدثون[br]الأصليون هي الإنجليزيّة، وليست القواعد. 0:09:11.655,0:09:12.919 لذا إليكم مثال. 0:09:12.925,0:09:17.531 بصراحة، إذا كان لديّ طالب كتب [br]هذه الفقرة، سأكون سعيدةً. 0:09:17.531,0:09:19.642 [تناولنا العشاء في المنزل الليلة الماضية. 0:09:19.642,0:09:20.767 لقد طهوت الدجاج. 0:09:20.767,0:09:22.857 بعد العشاء غسلنا أنا وزوجي الصحون.] 0:09:22.857,0:09:24.957 القواعد مثاليّة ، لا يوجد شيء خطأ هناك. 0:09:24.957,0:09:27.684 لكن لا يوجد متحدث أصليّ سيتحدّث هكذا. 0:09:27.684,0:09:31.332 لأنّنا لا نقول أكلنا الوجبة، [br]نحن نقول حصلنا على الوجبة، 0:09:31.332,0:09:34.482 ولا نقول بأنّنا نقوم بطهي الطعام،[br]نحن نصنعه، 0:09:34.482,0:09:36.818 ولا نقول نغسل الصحون ، بل [br]نقول نقوم بعمل الغسيل: 0:09:36.818,0:09:40.666 "عمل" تتجمع مع "الغسيل" من دون سبب، 0:09:40.666,0:09:46.040 وهذه هي الطريقة التي يتحدّث [br]بها المتحدثون الأصليون. 0:09:46.040,0:09:50.815 سأضع المسمار الأخير في تابوت القواعد هنا. 0:09:50.815,0:09:56.125 إذن ، هناك 208 قاعدة نحوية، 0:09:56.125,0:09:59.415 لذا فإنّ الإنجليزيّة العالميّة [br]التي يتحدّث بها 1.5 مليار 0:09:59.415,0:10:02.080 يستعملون 10، عشر قواعد نحويّة فقط. 0:10:02.080,0:10:05.289 نحن نستعمل 208 قاعدة لغويّة. 0:10:05.289,0:10:08.169 وهذه قاعدةٌ نستعملها: الصفات تصف الأسماء. 0:10:08.169,0:10:09.553 كل الناس تعرف هذا. 0:10:09.553,0:10:12.046 ما هي الصفة؟ الصفات تصف الأسماء. 0:10:12.046,0:10:14.525 بالحقيقة، هذا ليس صحيحًا. 0:10:14.525,0:10:17.052 وهذه قائمةٌ لصفاتِ جيّدة جدًّا هنا. 0:10:17.055,0:10:19.060 هناك شيءٌ آخرُ مخادع في اللغة الإنجليزية 0:10:19.061,0:10:22.935 هي أنّه لدينا العديد من الكلمات [br]التي تحمل نفس المعنى. 0:10:22.935,0:10:26.386 لذلك هنالك العديد من الصفات[br]التي تحمل نفس المعنى تقريبًا 0:10:26.386,0:10:31.815 ولكنّ صفةً واحدةً فقط من الممكن [br]أن تجتمع مع كلمة عيد الميلاد، 0:10:31.815,0:10:34.553 لا يوجد شيءٌ في الإنجليزية كمثلَ [br]"Gleeful Christmas," 0:10:34.553,0:10:37.213 ولا يوجد شيءٌ في الإنجليزية كمثلَ [br]",Glad Christmas" 0:10:37.213,0:10:38.703 هذه ليست إنجليزيّة. 0:10:38.703,0:10:42.193 ولا يمكننا القول بالإنجليزية [br]"عام جديد سعيد" أو "عيد ميلاد سعيد،" 0:10:42.193,0:10:43.491 تلك ليست من الإنجليزيّة. 0:10:43.491,0:10:47.393 لذلك هناك، لا أعلم بالضبط،[br]ربّما نصف دزينةٍ من الكلمات 0:10:47.393,0:10:50.303 التي تتماشى بشكل طبيعي مع كلمة "merry،" 0:10:50.303,0:10:54.133 لذلك يمكنك قولُ "merry men" [br]و"eat, drink and be merry" 0:10:54.133,0:10:57.393 و"merry go round," "the merry widow." 0:10:57.393,0:10:58.397 هذا هو. 0:10:58.397,0:11:03.805 فكلمةُ "merry" هي صفة ، و "wall" هو اسم،[br]ولكن لا يمكننا القول "merry wall" 0:11:03.805,0:11:11.291 هي صحيحةُ قواعديًّا.[br]إنّ "merry floor" غير موجودةٍ. 0:11:11.291,0:11:15.848 ولذلك فإنّ الناس- الناس الملوّنون بالمؤشر [br]الزهري- 1.5 مليار شخص لا يفهمون علينا 0:11:15.848,0:11:19.226 لأنّنا نستعمل العديد من التعبيرات، 0:11:19.226,0:11:20.986 وهم لا يستعملون أيًّا منها إطلاقًا. 0:11:20.986,0:11:24.038 لذا فإنّ القواعد النحوية خطّيّة،[br]بينما الإنجليزيّة تجريديّة، 0:11:24.038,0:11:25.904 إنّها لغةٌ اصطلاحيّة. 0:11:25.904,0:11:30.321 إنّ التجميعات هي السر بالنسبة للمتحدّثين [br]الأصليين للغة، ليست القواعد النحوية أبدًا- 0:11:30.321,0:11:33.031 أنا أقول لكم، سنسمع القليل يقول ذلك. 0:11:33.031,0:11:34.691 إذًا هيّا بنا لنبدأ، 0:11:34.691,0:11:39.813 ليس فقط أنّه - الغالبيّة العظمى [br]من متحدّثي اللغة الإنجليزية- 0:11:39.813,0:11:42.501 لا يستعملون التعابير، 0:11:42.501,0:11:44.328 هذه صورةٌ عمّا يستعملون. 0:11:44.328,0:11:47.198 إذًا، الرسم البياني على اليمين،[br]الذي رأيتموه سابقًا، 0:11:47.198,0:11:50.948 هو، تعلمون، الناس الذين يتحدّثون [br]الإنجليزيّة في العالم. 0:11:50.948,0:11:54.948 والرسم الذي على اليسار يمثِّل كلّ [br]الكلمات باللغة الإنجليزيّة. 0:11:54.948,0:11:58.664 هناك أكثر من مليار كلمةٍ مستعملةٍ[br]بشكلٍ شائع في اللغة الإنجليزيّة. 0:11:58.667,0:12:01.177 لذا فإنّ أي أحدٍ هنا، أيّ أحدٍ يستمع إلينا 0:12:01.177,0:12:08.608 يستطيع الوصول بشكلٍ فوريٍّ[br]إلى 500000 كلمة تقريبًا. 0:12:08.608,0:12:10.146 لدينا كلماتٌ كثيرة. 0:12:10.146,0:12:15.156 هل ترون تلك النقطة الزهرية هناك،[br]النقطة الصغيرة مع السهم؟ 0:12:15.156,0:12:18.616 نعم، 2000 كلمة، هذا هو عدد الكلمات 0:12:18.616,0:12:21.768 التي يستعملها ال 1.5 مليار شخص. 0:12:21.768,0:12:23.736 وهذه ليست قائمة جديدة. 0:12:23.736,0:12:30.384 في سنة 1930، قام ديفد أوغدن بتطوير قائمةٍ [br]ل_"الكلمات الإنجليزية الأساسية،" 850 كلمة، 0:12:30.384,0:12:33.452 وأخذها إلى الهند والصين، وحول العالم. 0:12:33.452,0:12:38.451 وبعدها في سنة 1958، أضافت "صوت أمريكا" [br]700 كلمة إلى القائمة 0:12:38.451,0:12:42.342 ونشرت الخبر عن العالم إلى العالم الثالث 0:12:42.342,0:12:50.287 باستخدام 1500 كلمة، منذ سنة 1958. 0:12:50.287,0:12:52.197 المتحدّثون الأصليون للغة يخسرون. 0:12:52.197,0:12:55.929 نستخدم الكثير من التعبيرات لدرجة[br]أنّنا لا يمكننا حتّى أن نفهم بعضنا. 0:12:55.929,0:12:59.319 إنّ عمر ابني 18 سنة؛[br]وهو يأكل كلّ الوقت. 0:12:59.319,0:13:03.739 لذا عندما أنتهي من وجبتي ويبقى [br]بعض البطاطا أو أيّ شيءٍ آخر، 0:13:03.739,0:13:05.583 ينظر إلى طبقي ويبدأ بالقول، 0:13:05.583,0:13:07.779 "انتهيتي من هذا؟"[br]"You finished with that?" 0:13:07.779,0:13:09.820 ماذا يقول؟ 0:13:09.820,0:13:12.302 "هل أستطيع أخذ البطاطس الخاصة بك؟"[br]هذا ما يقوله. 0:13:12.302,0:13:14.600 وأقول أنا, "طبعًا، كُل البطاطس الخاصة بي." 0:13:14.600,0:13:17.230 إذًا هو يأكل البطاطس الخاصة بي،[br]ثمّ ينظر إليّ ويقول، 0:13:17.230,0:13:19.758 "أمي، ماذا ستفعليين الليلة؟" 0:13:19.758,0:13:21.707 ماذا يريد بالضبط؟ 0:13:21.707,0:13:23.725 هو غير مهتمٍّ بما سأفعله الليلة! 0:13:23.725,0:13:24.705 (ضحك) 0:13:24.705,0:13:26.680 هو يريد السيارة. 0:13:26.680,0:13:28.560 هذه هي الخلاصة، 0:13:28.560,0:13:32.105 لا يوجد صلةٌ بين كلمات ما كنّا نقوله 0:13:32.105,0:13:33.465 وما نقصده. 0:13:33.465,0:13:35.965 لا يمكن لهؤلاء فهم ذلك،[br]لا أحد يمكنه القفز هكذا، 0:13:35.965,0:13:39.005 لذلك نحن لسنا مدعوّين للاجتماعات الدوليّة: 0:13:39.005,0:13:41.541 نحن مستبعدون 0:13:41.541,0:13:45.171 لأنّ الشخص الذي لا يمكنه [br]الفهم في الاجتماع هو نحن. 0:13:45.171,0:13:47.701 ويمضي الاجتماع بشكلٍ أفضل [br]عندما لا نكون موجودين. 0:13:47.701,0:13:48.771 (ضحك) 0:13:48.771,0:13:52.322 إذًا فهو يبلغ من العمر 18 عامًا،[br]إنّه يتحدث على الهاتف مع أصدقائه، 0:13:52.322,0:13:53.856 يكون الحديث كالتالي، 0:13:53.856,0:13:59.724 "Gnarly dude, awesome![br]You scored a ThinkPad? That's sick!" 0:13:59.724,0:14:04.630 "Sick! (مريض!)، يفترضُ أن يكون [br]هذا شيئًا جيّدًا وليس سيئًا. 0:14:04.630,0:14:06.390 لا أعرف ماذا يقول طبيبي. 0:14:06.390,0:14:08.923 ولا أعلم ما يقولُ الميكانيكي[br]الخاص بي أو ما يقول ابني؛ 0:14:08.923,0:14:11.874 زوجي مهندس، ولا أعلم ما يقولُ أيضًا. 0:14:11.874,0:14:17.314 لذا فالإنجليزية لغةٌ خاصة جدًّا [br]لأنّنا نفرط في التعبيرات 0:14:17.314,0:14:19.174 لدرجة أنّه لا أحد يفهم على الآخر، 0:14:19.174,0:14:23.367 و80% من العالم لا يفهمون علينا أيضًا. 0:14:23.367,0:14:28.427 إذًا فالأسرار الثلاثةُ التي لا يعلم[br]بها المتحدثون الأصليون للغة 0:14:28.427,0:14:29.644 هي النبرة - 0:14:29.647,0:14:33.694 الإنجليزية هي لغةٌ قائمةٌ على النبرة - 0:14:33.694,0:14:38.454 الربط وطريقة الكلام[br]بأسهل ما يمكن عند التحدّث 0:14:38.454,0:14:41.196 باستقلاليةٍ عن كيفيّة الكتابة[br]باللغة الإنجليزية، 0:14:41.196,0:14:44.326 وقاعدة التجميعات أو التعبيرات، 0:14:44.326,0:14:45.946 وليس القواعد. 0:14:45.946,0:14:47.986 لذا فهذه فكرةٌ تستحق الانتشار. 0:14:47.986,0:14:50.713 أنا متحدّثة أصليّة باللغة الإنجليزية، 0:14:50.713,0:14:54.237 أنا أُدرّس اللغة الإنجليزية، أنا خبيرة 0:14:54.237,0:14:59.492 في اللغة التي تجاوز عدد متحدثيها [br]كلّ العصور. 0:14:59.492,0:15:02.771 وها هي بكلّ ما فيها.