1
00:00:05,521 --> 00:00:07,331
Helló, Judy Thompson vagyok,
2
00:00:07,331 --> 00:00:09,791
angolt tanítok idegen nyelvként,
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,441
és imádom a munkámat.
4
00:00:11,870 --> 00:00:15,870
Ma arról fogok beszélni,
amit mindenkinek tudnia kéne az angolról.
5
00:00:16,524 --> 00:00:18,964
Az angol ugyanis trükkös nyelv.
6
00:00:19,430 --> 00:00:22,171
Másképp írjuk, másképp ejtjük a szavakat.
7
00:00:22,422 --> 00:00:27,313
Aki ezeket a szavakat betűzi,
8
00:00:28,064 --> 00:00:30,594
a betűzés alapján
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,850
soha nem jönne rá,
10
00:00:35,107 --> 00:00:37,134
hogy e szavak hangzása egyforma.
11
00:00:37,364 --> 00:00:42,548
Az angol nyelvben olyan laza
a betűk és hangok közti kapcsolat,
12
00:00:42,876 --> 00:00:46,916
hogy akinek ez az anyanyelve,
mint például nekem,
13
00:00:46,959 --> 00:00:49,879
az többnyire keservesen
tanulja meg kiolvasni a szavakat,
14
00:00:49,935 --> 00:00:52,369
akinek pedig második beszélt nyelve,
15
00:00:52,382 --> 00:00:56,142
az többnyire jól olvas,
de kevésbé jól beszél.
16
00:00:56,792 --> 00:00:59,482
Ma három titkot osztok meg önökkel arról,
17
00:00:59,528 --> 00:01:03,818
hogy mit nem tud az angolul tudók
99 százaléka erről a nyelvről.
18
00:01:04,131 --> 00:01:08,861
Az első titok kifejezetten azoknak szól,
akik angolul tanulnak,
19
00:01:08,864 --> 00:01:10,944
akiknek ez a második beszélt nyelvük.
20
00:01:10,944 --> 00:01:14,297
A második titok az angol
anyanyelvűeknek szól,
21
00:01:14,297 --> 00:01:16,317
segít nekik jobban kommunikálni.
22
00:01:16,317 --> 00:01:18,687
A harmadik titok mindenkinek szól.
23
00:01:18,694 --> 00:01:19,982
Amint megismerik
24
00:01:19,987 --> 00:01:23,638
az angol nyelv működéséről szóló
három titkot,
25
00:01:23,638 --> 00:01:27,913
más lesz az angolhoz fűződő kapcsolatuk,
26
00:01:27,913 --> 00:01:30,473
egész hátralévő életükben
jobban fognak kommunikálni.
27
00:01:30,473 --> 00:01:31,877
Nos, vágjunk bele.
28
00:01:32,222 --> 00:01:34,257
Az angol hanglejtésalapú nyelv,
29
00:01:34,259 --> 00:01:39,549
ez nagyon fontos tudnivaló
a nem anyanyelvű angolosok számára.
30
00:01:39,889 --> 00:01:41,767
Ez önmagában nem sokat jelent,
31
00:01:41,771 --> 00:01:46,075
főleg annak, akinek az anyanyelve
hangalapú.
32
00:01:46,075 --> 00:01:47,935
A legtöbb nyelv ilyen,
33
00:01:47,935 --> 00:01:51,695
minden egyes hang fontos,
34
00:01:51,695 --> 00:01:54,245
ha csak egy is kimarad,
vagy rosszul mondunk valamit,
35
00:01:54,245 --> 00:01:55,855
az egész értelmetlen lesz.
36
00:01:55,855 --> 00:01:58,705
Az angol nyelv nem ilyen,
csöppet sem törődünk a hangokkal.
37
00:01:58,705 --> 00:02:02,770
Ha valaki munka közben azt mondja:
"szrdán értekezlet lesz,"
38
00:02:03,007 --> 00:02:05,637
mindenki érteni fogja,
hogy a kedd utáni napra gondol.
39
00:02:05,699 --> 00:02:08,019
Vagy mikor megkérdezik:
"Mikor van a sülinapod?",
40
00:02:08,019 --> 00:02:10,717
erre nyugodtan közölhetjük
a születésünk dátumát.
41
00:02:11,783 --> 00:02:14,473
Hihetetlen rugalmasság
rejlik a hangsúlyainkban,
42
00:02:14,954 --> 00:02:17,314
a hangok kevésbé fontosak az angolban.
43
00:02:17,336 --> 00:02:19,226
Ami fontos, az az,
44
00:02:19,231 --> 00:02:23,741
hogy speciális minőségeket
rendeljünk az egyes szótagokhoz.
45
00:02:24,041 --> 00:02:25,472
Mesélek valamit.
46
00:02:25,472 --> 00:02:28,362
Amikor a gyerekeim kettő
és három évesek voltak,
47
00:02:28,362 --> 00:02:31,272
akkor vittük őket először
étterembe vacsorázni.
48
00:02:31,272 --> 00:02:33,047
A pincér megkérdezte a kicsit:
49
00:02:33,047 --> 00:02:35,387
"Mondd, kincsem, mit kérsz vacsorára?"
50
00:02:35,387 --> 00:02:37,537
Ő azt felelte: "basgettit."
51
00:02:37,928 --> 00:02:40,638
A hároméves ugyanazt akarta,
52
00:02:40,638 --> 00:02:42,648
méltatlankodva kijavította a testvérét:
53
00:02:42,648 --> 00:02:47,098
"az nem basgetti, hanem spasgetti!"
54
00:02:47,098 --> 00:02:48,288
(Nevetés)
55
00:02:48,349 --> 00:02:50,409
A pincér elmosolyodott,
56
00:02:53,611 --> 00:02:55,391
de mindent világosan értett.
57
00:02:55,447 --> 00:02:59,817
Bas-GE-tti, spas-GE-tti, spa-GE-tti,
58
00:03:00,074 --> 00:03:02,944
az angol anyanyelvűeknek egyre megy.
59
00:03:03,036 --> 00:03:09,271
Ugyanis a középső szótagot hangosabban,
hosszabban és magasabban ejtjük ki,
60
00:03:09,554 --> 00:03:11,287
mint a többit.
61
00:03:11,287 --> 00:03:14,107
Aki tehát második nyelvként
tanulja az angolt,
62
00:03:15,191 --> 00:03:18,281
kár aggódnia az akcentusa miatt:
"Bocsánat az akcentusom miatt",
63
00:03:18,281 --> 00:03:20,251
felejtsék el,
64
00:03:20,251 --> 00:03:22,051
felejtsék el a nyelvtant is,
65
00:03:22,051 --> 00:03:25,377
egy és csakis egy dologra figyeljenek oda,
66
00:03:25,758 --> 00:03:28,610
a fontos szavak megfelelő hanglejtésére,
67
00:03:28,610 --> 00:03:31,590
ezzel sikert aratnak majd,
és mindenki megérti önöket.
68
00:03:32,545 --> 00:03:35,005
A második lényeges elem...
69
00:03:35,540 --> 00:03:37,120
Hopp, álljunk csak meg egy szóra!
70
00:03:37,120 --> 00:03:39,260
Hol is vagyunk most éppen?
71
00:03:39,260 --> 00:03:40,550
Mi ez a város?
72
00:03:40,550 --> 00:03:41,780
(Közönség) – Oakville.
73
00:03:41,780 --> 00:03:43,955
Úgy van: "Ókvill"!
74
00:03:43,960 --> 00:03:45,461
Vagy "Okvíll"?
75
00:03:45,461 --> 00:03:46,718
Nem tudom, melyik.
76
00:03:46,718 --> 00:03:49,644
Lehet pandzsábi vagy koreai,
de hogy nem angol, az biztos.
77
00:03:49,644 --> 00:03:53,023
"Oak-VILLE": talán francia lehet.
78
00:03:53,025 --> 00:03:55,905
Jó, tehát OAK-ville – na de melyik ország?
79
00:03:55,905 --> 00:03:56,955
(Közönség) – Kanada.
80
00:03:56,955 --> 00:03:59,335
Úgy van, KA-nada!
81
00:03:59,335 --> 00:04:00,595
Őrült jó!
82
00:04:00,595 --> 00:04:03,825
Így működik tehát a hanglejtés.
83
00:04:05,148 --> 00:04:10,034
Az anyanyelvűeknek szóló
kettes számú titok az "összefűzés",
84
00:04:10,034 --> 00:04:14,054
az anyanyelvűek sosem kezdenek
szavakat magánhangzóval.
85
00:04:14,362 --> 00:04:18,132
De itt is álljunk meg egy szóra
én ugyanis angol anyanyelvű vagyok,
86
00:04:18,132 --> 00:04:22,212
és kissé szégyenkezve bevallok
önöknek valamit.
87
00:04:22,426 --> 00:04:25,532
Nekem tényleg ez az anyanyelvem.
88
00:04:26,397 --> 00:04:29,997
Az üzleti, tudományos,
műszaki, kereskedelmi világ
89
00:04:29,997 --> 00:04:31,878
egyetemes nyelve az angol.
90
00:04:31,878 --> 00:04:33,918
Az angoltanulás nem az én gondom,
91
00:04:33,918 --> 00:04:35,305
hanem az övék.
92
00:04:35,305 --> 00:04:36,751
Tényleg így gondoltam.
93
00:04:36,751 --> 00:04:39,845
Szégyellem kimondani, de így volt.
94
00:04:39,845 --> 00:04:41,985
Hadd mutassak egy képet
95
00:04:42,851 --> 00:04:44,507
az angol nyelv elterjedtségéről.
96
00:04:44,507 --> 00:04:48,207
Ez a kör jelképezi az összes
angol nyelven beszélőt.
97
00:04:48,877 --> 00:04:51,027
Az a kis kék szelet
98
00:04:51,308 --> 00:04:53,624
az angol anyanyelvűek összessége,
99
00:04:53,624 --> 00:04:56,438
tehát az ausztrálok, amerikaiak
és kanadaiak,
100
00:04:56,438 --> 00:05:01,156
összesen 350 millióan vagyunk.
101
00:05:01,433 --> 00:05:02,758
Amint láthatják,
102
00:05:02,758 --> 00:05:07,735
ilyen hatalmas "kisebbség" beszél
angolul ma világszerte.
103
00:05:07,735 --> 00:05:14,402
Másfél milliárd embernek a második,
harmadik vagy negyedik tanult nyelve.
104
00:05:14,644 --> 00:05:16,444
Tovább is gondolom:
105
00:05:16,444 --> 00:05:19,784
"Hogy mi van?
Ők az én nyelvemet követik!"
106
00:05:21,375 --> 00:05:24,318
Vagyis a legtöbb beszélgetés
ma a világon
107
00:05:24,318 --> 00:05:26,608
két nem-anyanyelvű közt zajlik,
108
00:05:26,823 --> 00:05:29,448
és tökéletesen megértik egymást.
109
00:05:29,791 --> 00:05:34,626
Bizony! Kína angolul veszi meg
a kávéját Kolumbiából.
110
00:05:34,631 --> 00:05:36,900
És igen, Olaszország is.
111
00:05:38,460 --> 00:05:41,700
Finnország márványt és vizet vásárol
Olaszországtól,
112
00:05:41,700 --> 00:05:43,340
angolul értekeznek,
113
00:05:43,566 --> 00:05:46,298
de nem azon a nyelven, amit én beszélek.
114
00:05:46,482 --> 00:05:51,652
Az, hogy másfél milliárd ember
tanulja ezt a nyelvet,
115
00:05:51,864 --> 00:05:54,754
az megváltoztatta az angolt, nem kicsit.
116
00:05:54,788 --> 00:05:57,323
Annyira megváltoztatta,
117
00:05:57,327 --> 00:06:01,898
hogy ők megértik egymást,
de nem értenek meg engem.
118
00:06:02,503 --> 00:06:05,075
Úgyhogy ma már tudom,
ez viszont az én gondom:
119
00:06:05,075 --> 00:06:10,101
a ma angolul tudóknak
több mint 80 százaléka
120
00:06:10,603 --> 00:06:12,816
nem ért meg engem.
121
00:06:12,997 --> 00:06:17,033
Két okból nem értenek meg,
az egyik az "összefűzés."
122
00:06:17,587 --> 00:06:23,757
Ez a jelenség teszi lehetővé
az élőbeszéd folyamatosságát.
123
00:06:23,757 --> 00:06:25,831
A legtöbb nyelvben
124
00:06:26,605 --> 00:06:29,704
úgy teszik az emberek folyamatossá
az élőbeszédet,
125
00:06:29,704 --> 00:06:33,784
hogy váltogatják a magán- és
mássalhangzókat, félhangzókat.
126
00:06:34,337 --> 00:06:39,404
Például Németországban,
Kanadában, Mexikóban, Kínában
127
00:06:39,592 --> 00:06:41,580
így beszélnek: "Hmm, hmm".
128
00:06:41,858 --> 00:06:45,070
Sok-sok nyelven pedig
pontosan így is írnak.
129
00:06:45,071 --> 00:06:48,159
Mássalhangzóval kezdik a mondatot,
magánhangzókkal váltogatva.
130
00:06:48,159 --> 00:06:50,663
Naná, hogy az angolban nem így van!
131
00:06:50,663 --> 00:06:54,713
Azt már tudjuk, hogy az angol szavak
leírása bárhogy kinézhet.
132
00:06:55,852 --> 00:06:58,325
Helyesírástól függetlenül
133
00:06:58,522 --> 00:07:01,112
mindig mássalhangzóval kezdjük
kiejteni a szavakat.
134
00:07:02,740 --> 00:07:05,303
Most szükségem lenne
egy bátor résztvevőre.
135
00:07:05,532 --> 00:07:07,731
Teljesen helyénvaló,
hogy mondjuk, valaki,
136
00:07:07,801 --> 00:07:10,947
aki angol anyanyelvű, azt mondja,
miközben jövünk lefelé a hallban,
137
00:07:10,977 --> 00:07:13,231
reggeli ideje van, érződik
a sülő étel illata,
138
00:07:13,291 --> 00:07:15,851
beteszünk egy pirítóst,
és azt mondjuk: "Drágám... " –
139
00:07:15,911 --> 00:07:19,061
Na, ki lesz az a bátor vállalkozó?
Ki meri ezt hangosan kimondani?
140
00:07:19,061 --> 00:07:21,291
Csak ennyit kell kimondani.
Rajta, tessék csak!
141
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
Mit mondunk?
142
00:07:22,770 --> 00:07:24,640
(Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?]
143
00:07:24,640 --> 00:07:25,990
Úgy van! Na még egyszer!
144
00:07:25,990 --> 00:07:27,880
(Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?]
145
00:07:27,900 --> 00:07:29,707
Can I have a bit of egg? Pontosan így!
146
00:07:29,707 --> 00:07:32,948
Ez nem szleng, nem pongyolaság,
147
00:07:33,346 --> 00:07:38,315
de pontosan így mondjuk:
[szótagolja a mondatot].
148
00:07:38,565 --> 00:07:40,456
["Kér-he-te-kegy-kis-to-jást?"]
149
00:07:41,119 --> 00:07:46,257
És pontosan ez az oka annak, hogy
másfél milliárdan nem értenek meg minket.
150
00:07:46,257 --> 00:07:48,507
Ők ugyanis nem kötik össze
151
00:07:48,507 --> 00:07:51,607
a már ismert, megtanult szavakat
152
00:07:51,607 --> 00:07:53,507
a hallott szavakkal.
153
00:07:53,507 --> 00:07:56,967
Az isten óvja önöket attól, hogy
ezt a szót keressék a szótárban: vegg.
154
00:07:56,967 --> 00:07:58,577
(Nevetés)
155
00:07:58,577 --> 00:08:01,135
Persze, ez így nincs rendjén.
156
00:08:03,017 --> 00:08:05,997
A harmadik titkos oka annak,
157
00:08:06,386 --> 00:08:10,957
hogy a többség nem érti az angol
anyanyelvűeket: az állandó szókapcsolatok.
158
00:08:10,957 --> 00:08:15,307
Ezek valójában szavak
kis csoportjaiból álló kifejezések,
159
00:08:15,307 --> 00:08:19,349
amik minden logika híján álltak össze,
160
00:08:19,600 --> 00:08:21,434
így alkotva egy szóképet.
161
00:08:21,732 --> 00:08:25,790
Például: "szerelembe esve,
szerelembe esve":
162
00:08:25,987 --> 00:08:29,087
valamilyen románc képét
festi fel, vagy effélét.
163
00:08:29,394 --> 00:08:33,394
De a szavak csakis így kapcsolódhatnak,
164
00:08:33,607 --> 00:08:38,208
nem mondjuk, hogy "szerelemre esve",
vagy "szerelem közé, mellé esve,"
165
00:08:38,208 --> 00:08:40,998
nincs ilyen kifejezés,
nincs is így semmi értelme.
166
00:08:41,088 --> 00:08:43,618
Ezek a kifejezések kőbe lettek vésve?
167
00:08:44,828 --> 00:08:47,218
Így igaz: nem szappanba vésve,
hanem kőbe vésve.
168
00:08:47,218 --> 00:08:49,868
Nem szappanba vésve.
Nem homokba vésve.
169
00:08:49,868 --> 00:08:52,873
Ezer és ezer ilyen kifejezés,
170
00:08:52,873 --> 00:08:56,748
az angol anyanyelvűek ezeket használják,
amikor egymással beszélgetnek,
171
00:08:57,018 --> 00:08:58,718
nem pedig nyelvtant.
172
00:08:58,988 --> 00:09:02,638
A többiek nyelvtant bifláznak –
akár egész életükben ezt tehetik,
173
00:09:02,638 --> 00:09:05,778
mégsem érnek az anyanyelven
beszélők poros nyomába sem,
174
00:09:05,778 --> 00:09:11,653
mert azok kifejezései angolul szólnak,
nem "nyelvtanul".
175
00:09:11,655 --> 00:09:12,919
Mondok egy példát.
176
00:09:12,925 --> 00:09:17,301
Bevallom, elalélnék,
ha egy tanítványom ilyen mondatot írna:
177
00:09:17,561 --> 00:09:19,492
[Tegnap otthonunkban ettünk vacsorát.
178
00:09:19,492 --> 00:09:21,107
Megfőztem a csirkét.
179
00:09:21,107 --> 00:09:22,857
Utána a férjem tányérokat mosott.]
180
00:09:22,857 --> 00:09:24,957
A nyelvtan tökéletes,
nincs ezzel semmi baj.
181
00:09:24,957 --> 00:09:27,404
De nincs az az angol anyanyelvű,
aki így beszélne.
182
00:09:27,684 --> 00:09:31,332
Mert mi az "evés" igéjére
a "have"-et használjuk,
183
00:09:31,332 --> 00:09:34,482
nem "cook"-kal főzünk, hanem "make"-kel,
184
00:09:34,482 --> 00:09:36,818
és nem "wash", hanem "do" az igénk
a mosogatásra:
185
00:09:36,818 --> 00:09:40,666
"do dishes", semmi logika nincs
ebben a szókapcsolatban,
186
00:09:40,666 --> 00:09:43,855
de pont így beszélnek az anyanyelvűek.
187
00:09:46,040 --> 00:09:50,019
Most pedig be fogom verni az utolsó szöget
a nyelvtan koporsójába.
188
00:09:50,815 --> 00:09:56,125
208, mondom: 208
nyelvtani szabály létezik.
189
00:09:56,125 --> 00:09:59,415
A globális angol nyelvben,
amit világszerte 1,5 milliárdan beszélnek,
190
00:09:59,415 --> 00:10:02,180
tíz, azaz tíz nyelvtani
szabályt használnak.
191
00:10:02,880 --> 00:10:04,745
Mi meg 208-at.
192
00:10:05,109 --> 00:10:08,169
Itt az egyik példa: a melléknév
főnevek tulajdonságait jelöli.
193
00:10:08,169 --> 00:10:09,313
Ezt mindenki tudja.
194
00:10:09,313 --> 00:10:12,195
Mi is a melléknév? A melléknév
főnevek tulajdonságait jelöli.
195
00:10:12,195 --> 00:10:14,243
Mondjuk, ez így nem teljesen igaz.
196
00:10:14,525 --> 00:10:17,052
Itt egy lista nagyon jó melléknevekről.
197
00:10:17,055 --> 00:10:19,060
A másik ravaszság az angolban
198
00:10:19,061 --> 00:10:22,935
a sok különféle szó,
amik pont ugyanazt jelentik.
199
00:10:22,935 --> 00:10:26,386
Van egy rakás melléknév,
amik pont ugyanazt jelentik,
200
00:10:26,386 --> 00:10:31,815
de egy és csakis egy van közülük,
ami a "karácsony" szóhoz kapcsolható:
201
00:10:31,815 --> 00:10:34,483
sosem mondunk olyat,
hogy "Gleeful" [víg] Karácsonyt,"
202
00:10:34,553 --> 00:10:37,213
olyat sem mondunk,
hogy "Glad" [öröm] Karácsonyt,"
203
00:10:37,213 --> 00:10:38,703
ilyen nincs az angolban.
204
00:10:38,703 --> 00:10:42,193
És nincs "Merry New Year" Újévkor,
sem "Merry birthday" születésnapra,
205
00:10:42,193 --> 00:10:43,491
ilyen sincs az angolban.
206
00:10:43,491 --> 00:10:47,393
Úgy nagyjából fél tucat szó akad,
207
00:10:47,393 --> 00:10:50,303
ami mellé illik a "merry" [boldog] jelző,
208
00:10:50,303 --> 00:10:54,133
mondhatjuk, hogy "boldog emberek",
vagy: "egyél, igyál, légy boldog",
209
00:10:54,133 --> 00:10:57,253
a körhinta angol nevében is szerepel,
és a Víg özvegy címében is.
210
00:10:57,393 --> 00:10:58,397
Ennyi.
211
00:10:58,397 --> 00:11:03,227
Ez egy jelző, a "wall" [fal] főnév,
mégsem mondjuk, hogy "boldog fal."
212
00:11:03,805 --> 00:11:08,973
Nyelvtanilag pedig helyes.
Azt sem mondjuk: "boldog padló."
213
00:11:11,291 --> 00:11:15,848
Ők tehát – a rózsaszínek –,
másfél milliárdan nem értenek minket,
214
00:11:15,848 --> 00:11:18,909
mert olyan sok kifejezést használunk,
215
00:11:19,226 --> 00:11:20,986
ők meg egyáltalán nem ismerik ezeket.
216
00:11:20,986 --> 00:11:24,038
A nyelvtan lineáris, az angol absztrakt,
217
00:11:24,038 --> 00:11:25,855
idiomatikus nyelv.
218
00:11:25,904 --> 00:11:30,044
Az anyanyelvi beszéd titka
nem a nyelvtan, hanem a kollokáció –
219
00:11:30,321 --> 00:11:33,031
kapunk majd emiatt pár hívást,
annyit mondhatok.
220
00:11:33,031 --> 00:11:34,179
Nézzük akkor,
221
00:11:34,691 --> 00:11:39,813
ne csak azt, hogy nem használnak
– az angolul beszélők nagy többsége –
222
00:11:39,813 --> 00:11:42,219
nem használ kifejezéseket,
223
00:11:42,221 --> 00:11:44,328
hanem itt egy kép arról,
hogy mit használnak.
224
00:11:44,328 --> 00:11:47,198
A jobb oldali ábrát már ismerik,
225
00:11:47,198 --> 00:11:50,948
tudják, a világ angolul beszélő része.
226
00:11:50,948 --> 00:11:54,681
Az ott a bal oldalon az angol szavak
összességét jelzi.
227
00:11:54,948 --> 00:11:58,664
Több mint egymillió angol szót
használnak köznyelvi szinten.
228
00:11:58,667 --> 00:12:01,177
Önök közül bárki, aki itt ül a sorokban,
229
00:12:01,177 --> 00:12:07,400
közvetlenül hozzáférhet
500 000 angol szóhoz.
230
00:12:08,258 --> 00:12:10,146
Túl sok szó van a nyelvünkben.
231
00:12:10,146 --> 00:12:14,866
Látják ott azt a rózsaszín pöttyöt,
ami a nyílhoz tartozik?
232
00:12:15,156 --> 00:12:18,216
Az bizony kétezer szó,
233
00:12:18,616 --> 00:12:21,768
ennyit használnak másfél milliárdan.
234
00:12:21,768 --> 00:12:23,730
És ez nem a legfrissebb lista.
235
00:12:23,736 --> 00:12:30,384
David Ogden 1930-ban
összeírt egy alaplistát, 850 szót,
236
00:12:30,384 --> 00:12:33,139
ezt elvitte Indiába, Kínába,
a világ minden tájára.
237
00:12:33,452 --> 00:12:38,166
Aztán az Amerika hangja 1958-ban
kibővítette még 700 szóval,
238
00:12:38,451 --> 00:12:42,342
és azóta 1500 szót használva
239
00:12:42,342 --> 00:12:46,342
mondják a híreket a Harmadik Világnak.
240
00:12:50,287 --> 00:12:52,197
Az anyanyelven beszélők veszítenek.
241
00:12:52,197 --> 00:12:55,407
Olyan sok kifejezést használunk,
hogy még egymást sem értjük meg.
242
00:12:55,929 --> 00:12:58,875
A fiam tizennyolc éves,
egyfolytában eszik.
243
00:12:59,319 --> 00:13:03,739
Amikor befejezzük az evést,
és maradt pár krumpli vagy ilyesmi,
244
00:13:03,739 --> 00:13:05,583
ő a tányéromra néz és megkérdezi:
245
00:13:05,583 --> 00:13:07,363
"Végeztél?"
246
00:13:07,779 --> 00:13:09,249
Mit is mond valójában?
247
00:13:09,800 --> 00:13:12,492
"Megehetem a krumplidat?"
– egész pontosan ezt fejezi ki.
248
00:13:12,492 --> 00:13:14,490
Én meg ezt felelem:
"Persze, edd csak meg."
249
00:13:14,600 --> 00:13:17,960
Ő felfalja, majd felnéz és így folytatja:
250
00:13:18,410 --> 00:13:19,830
"Mit csinálsz ma este, Anya?"
251
00:13:19,990 --> 00:13:21,471
Mit is akar mondani?
252
00:13:21,487 --> 00:13:23,725
Csöppet sem érdekli,
mit tervezek aznap estére!
253
00:13:23,725 --> 00:13:24,705
(Nevetés)
254
00:13:24,705 --> 00:13:26,419
A kocsi kell neki!
255
00:13:26,510 --> 00:13:28,560
Ezért mondom, hogy absztrakt a nyelvünk,
256
00:13:28,560 --> 00:13:32,105
kimondott szavainknak semmi köze ahhoz,
257
00:13:32,105 --> 00:13:33,355
amit valójában jelentenek.
258
00:13:33,355 --> 00:13:36,745
Ők nem tudják ezt értelmezni,
senki nem tudja átugrani ezt a szakadékot,
259
00:13:36,745 --> 00:13:39,645
ezért nem hívnak meg minket
nemzetközi üzleti tárgyalásokra:
260
00:13:39,645 --> 00:13:40,865
kizárnak minket,
261
00:13:41,541 --> 00:13:45,171
mert mi vagyunk azok,
akiket nem értenek meg,
262
00:13:45,171 --> 00:13:47,701
és sokkal jobban megy a tárgyalás,
ha nem vagyunk ott.
263
00:13:47,701 --> 00:13:48,771
(Nevetés)
264
00:13:48,771 --> 00:13:52,322
Úgyhogy amikor a tizennyolc éves fiam
a haverjaival beszél telefonon,
265
00:13:52,322 --> 00:13:53,471
ilyeneket mond:
266
00:13:53,856 --> 00:13:58,979
"Öreg, mekkora ász vagy!
Nyúltál egy ThinkPadet? Ez tök beteg!"
267
00:13:59,724 --> 00:14:03,462
"Beteg!" – Tudom, hogy valami
jót jelent, amiről beszélnek.
268
00:14:04,630 --> 00:14:06,390
Nem tudom, mit mond az orvosom.
269
00:14:06,390 --> 00:14:08,923
Azt sem, hogy mit mond
az autószerelőm, vagy a fiam.
270
00:14:08,923 --> 00:14:11,874
a férjem mérnök, de azt sem tudom,
ő mit mond.
271
00:14:11,874 --> 00:14:17,104
Az angol nyelv tehát annyira egyedülálló,
mert túl sok kifejezést használunk,
272
00:14:17,314 --> 00:14:19,174
azt sem tudjuk, mit mondunk egymásnak,
273
00:14:19,174 --> 00:14:22,844
és a világ 80 százaléka sem tudja,
hogy mit beszélünk.
274
00:14:23,367 --> 00:14:28,086
Úgyhogy a három titok, amit az anyanyelvi
beszélők nem tudnak az angolról:
275
00:14:28,427 --> 00:14:29,644
a hanglejtés –
276
00:14:29,647 --> 00:14:33,315
az angol nyelv hanglejtésalapú –,
277
00:14:33,694 --> 00:14:38,454
az összefűzés, és az a beszédfolyamat,
ahogy a legkönnyebb kimondani valamit,
278
00:14:38,454 --> 00:14:40,986
függetlenül az írásmódtól,
279
00:14:41,196 --> 00:14:44,226
valamint a kollokáció és
a kifejezések szabályai,
280
00:14:44,326 --> 00:14:45,466
nem pedig a nyelvtan.
281
00:14:45,946 --> 00:14:48,196
Szóval, itt egy
terjesztésre érdemes gondolat.
282
00:14:48,236 --> 00:14:50,162
Én angol anyanyelvű vagyok,
283
00:14:50,713 --> 00:14:53,645
angolt tanítok, egy olyan nyelv
szakértője vagyok,
284
00:14:54,237 --> 00:14:59,031
aminek szavatossági ideje lassan lejár.
285
00:14:59,492 --> 00:15:02,771
Itt látható fehéren-feketén.