1 00:00:05,521 --> 00:00:07,331 Helló, Judy Thompson vagyok, 2 00:00:07,331 --> 00:00:09,791 angolt tanítok idegen nyelvként, 3 00:00:09,791 --> 00:00:11,441 és imádom a munkámat. 4 00:00:11,870 --> 00:00:15,870 Ma arról fogok beszélni, amit mindenkinek tudnia kéne az angolról. 5 00:00:16,524 --> 00:00:18,964 Az angol ugyanis trükkös nyelv. 6 00:00:19,430 --> 00:00:22,171 Másképp írjuk, másképp ejtjük a szavakat. 7 00:00:22,422 --> 00:00:27,313 Aki ezeket a szavakat betűzi, 8 00:00:28,064 --> 00:00:30,594 a betűzés alapján 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,850 soha nem jönne rá, 10 00:00:35,107 --> 00:00:37,134 hogy e szavak hangzása egyforma. 11 00:00:37,364 --> 00:00:42,548 Az angol nyelvben olyan laza a betűk és hangok közti kapcsolat, 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,916 hogy akinek ez az anyanyelve, mint például nekem, 13 00:00:46,959 --> 00:00:49,879 az többnyire keservesen tanulja meg kiolvasni a szavakat, 14 00:00:49,935 --> 00:00:52,369 akinek pedig második beszélt nyelve, 15 00:00:52,382 --> 00:00:56,142 az többnyire jól olvas, de kevésbé jól beszél. 16 00:00:56,792 --> 00:00:59,482 Ma három titkot osztok meg önökkel arról, 17 00:00:59,528 --> 00:01:03,818 hogy mit nem tud az angolul tudók 99 százaléka erről a nyelvről. 18 00:01:04,131 --> 00:01:08,861 Az első titok kifejezetten azoknak szól, akik angolul tanulnak, 19 00:01:08,864 --> 00:01:10,944 akiknek ez a második beszélt nyelvük. 20 00:01:10,944 --> 00:01:14,297 A második titok az angol anyanyelvűeknek szól, 21 00:01:14,297 --> 00:01:16,317 segít nekik jobban kommunikálni. 22 00:01:16,317 --> 00:01:18,687 A harmadik titok mindenkinek szól. 23 00:01:18,694 --> 00:01:19,982 Amint megismerik 24 00:01:19,987 --> 00:01:23,638 az angol nyelv működéséről szóló három titkot, 25 00:01:23,638 --> 00:01:27,913 más lesz az angolhoz fűződő kapcsolatuk, 26 00:01:27,913 --> 00:01:30,473 egész hátralévő életükben jobban fognak kommunikálni. 27 00:01:30,473 --> 00:01:31,877 Nos, vágjunk bele. 28 00:01:32,222 --> 00:01:34,257 Az angol hanglejtésalapú nyelv, 29 00:01:34,259 --> 00:01:39,549 ez nagyon fontos tudnivaló a nem anyanyelvű angolosok számára. 30 00:01:39,889 --> 00:01:41,767 Ez önmagában nem sokat jelent, 31 00:01:41,771 --> 00:01:46,075 főleg annak, akinek az anyanyelve hangalapú. 32 00:01:46,075 --> 00:01:47,935 A legtöbb nyelv ilyen, 33 00:01:47,935 --> 00:01:51,695 minden egyes hang fontos, 34 00:01:51,695 --> 00:01:54,245 ha csak egy is kimarad, vagy rosszul mondunk valamit, 35 00:01:54,245 --> 00:01:55,855 az egész értelmetlen lesz. 36 00:01:55,855 --> 00:01:58,705 Az angol nyelv nem ilyen, csöppet sem törődünk a hangokkal. 37 00:01:58,705 --> 00:02:02,770 Ha valaki munka közben azt mondja: "szrdán értekezlet lesz," 38 00:02:03,007 --> 00:02:05,637 mindenki érteni fogja, hogy a kedd utáni napra gondol. 39 00:02:05,699 --> 00:02:08,019 Vagy mikor megkérdezik: "Mikor van a sülinapod?", 40 00:02:08,019 --> 00:02:10,717 erre nyugodtan közölhetjük a születésünk dátumát. 41 00:02:11,783 --> 00:02:14,473 Hihetetlen rugalmasság rejlik a hangsúlyainkban, 42 00:02:14,954 --> 00:02:17,314 a hangok kevésbé fontosak az angolban. 43 00:02:17,336 --> 00:02:19,226 Ami fontos, az az, 44 00:02:19,231 --> 00:02:23,741 hogy speciális minőségeket rendeljünk az egyes szótagokhoz. 45 00:02:24,041 --> 00:02:25,472 Mesélek valamit. 46 00:02:25,472 --> 00:02:28,362 Amikor a gyerekeim kettő és három évesek voltak, 47 00:02:28,362 --> 00:02:31,272 akkor vittük őket először étterembe vacsorázni. 48 00:02:31,272 --> 00:02:33,047 A pincér megkérdezte a kicsit: 49 00:02:33,047 --> 00:02:35,387 "Mondd, kincsem, mit kérsz vacsorára?" 50 00:02:35,387 --> 00:02:37,537 Ő azt felelte: "basgettit." 51 00:02:37,928 --> 00:02:40,638 A hároméves ugyanazt akarta, 52 00:02:40,638 --> 00:02:42,648 méltatlankodva kijavította a testvérét: 53 00:02:42,648 --> 00:02:47,098 "az nem basgetti, hanem spasgetti!" 54 00:02:47,098 --> 00:02:48,288 (Nevetés) 55 00:02:48,349 --> 00:02:50,409 A pincér elmosolyodott, 56 00:02:53,611 --> 00:02:55,391 de mindent világosan értett. 57 00:02:55,447 --> 00:02:59,817 Bas-GE-tti, spas-GE-tti, spa-GE-tti, 58 00:03:00,074 --> 00:03:02,944 az angol anyanyelvűeknek egyre megy. 59 00:03:03,036 --> 00:03:09,271 Ugyanis a középső szótagot hangosabban, hosszabban és magasabban ejtjük ki, 60 00:03:09,554 --> 00:03:11,287 mint a többit. 61 00:03:11,287 --> 00:03:14,107 Aki tehát második nyelvként tanulja az angolt, 62 00:03:15,191 --> 00:03:18,281 kár aggódnia az akcentusa miatt: "Bocsánat az akcentusom miatt", 63 00:03:18,281 --> 00:03:20,251 felejtsék el, 64 00:03:20,251 --> 00:03:22,051 felejtsék el a nyelvtant is, 65 00:03:22,051 --> 00:03:25,377 egy és csakis egy dologra figyeljenek oda, 66 00:03:25,758 --> 00:03:28,610 a fontos szavak megfelelő hanglejtésére, 67 00:03:28,610 --> 00:03:31,590 ezzel sikert aratnak majd, és mindenki megérti önöket. 68 00:03:32,545 --> 00:03:35,005 A második lényeges elem... 69 00:03:35,540 --> 00:03:37,120 Hopp, álljunk csak meg egy szóra! 70 00:03:37,120 --> 00:03:39,260 Hol is vagyunk most éppen? 71 00:03:39,260 --> 00:03:40,550 Mi ez a város? 72 00:03:40,550 --> 00:03:41,780 (Közönség) – Oakville. 73 00:03:41,780 --> 00:03:43,955 Úgy van: "Ókvill"! 74 00:03:43,960 --> 00:03:45,461 Vagy "Okvíll"? 75 00:03:45,461 --> 00:03:46,718 Nem tudom, melyik. 76 00:03:46,718 --> 00:03:49,644 Lehet pandzsábi vagy koreai, de hogy nem angol, az biztos. 77 00:03:49,644 --> 00:03:53,023 "Oak-VILLE": talán francia lehet. 78 00:03:53,025 --> 00:03:55,905 Jó, tehát OAK-ville – na de melyik ország? 79 00:03:55,905 --> 00:03:56,955 (Közönség) – Kanada. 80 00:03:56,955 --> 00:03:59,335 Úgy van, KA-nada! 81 00:03:59,335 --> 00:04:00,595 Őrült jó! 82 00:04:00,595 --> 00:04:03,825 Így működik tehát a hanglejtés. 83 00:04:05,148 --> 00:04:10,034 Az anyanyelvűeknek szóló kettes számú titok az "összefűzés", 84 00:04:10,034 --> 00:04:14,054 az anyanyelvűek sosem kezdenek szavakat magánhangzóval. 85 00:04:14,362 --> 00:04:18,132 De itt is álljunk meg egy szóra én ugyanis angol anyanyelvű vagyok, 86 00:04:18,132 --> 00:04:22,212 és kissé szégyenkezve bevallok önöknek valamit. 87 00:04:22,426 --> 00:04:25,532 Nekem tényleg ez az anyanyelvem. 88 00:04:26,397 --> 00:04:29,997 Az üzleti, tudományos, műszaki, kereskedelmi világ 89 00:04:29,997 --> 00:04:31,878 egyetemes nyelve az angol. 90 00:04:31,878 --> 00:04:33,918 Az angoltanulás nem az én gondom, 91 00:04:33,918 --> 00:04:35,305 hanem az övék. 92 00:04:35,305 --> 00:04:36,751 Tényleg így gondoltam. 93 00:04:36,751 --> 00:04:39,845 Szégyellem kimondani, de így volt. 94 00:04:39,845 --> 00:04:41,985 Hadd mutassak egy képet 95 00:04:42,851 --> 00:04:44,507 az angol nyelv elterjedtségéről. 96 00:04:44,507 --> 00:04:48,207 Ez a kör jelképezi az összes angol nyelven beszélőt. 97 00:04:48,877 --> 00:04:51,027 Az a kis kék szelet 98 00:04:51,308 --> 00:04:53,624 az angol anyanyelvűek összessége, 99 00:04:53,624 --> 00:04:56,438 tehát az ausztrálok, amerikaiak és kanadaiak, 100 00:04:56,438 --> 00:05:01,156 összesen 350 millióan vagyunk. 101 00:05:01,433 --> 00:05:02,758 Amint láthatják, 102 00:05:02,758 --> 00:05:07,735 ilyen hatalmas "kisebbség" beszél angolul ma világszerte. 103 00:05:07,735 --> 00:05:14,402 Másfél milliárd embernek a második, harmadik vagy negyedik tanult nyelve. 104 00:05:14,644 --> 00:05:16,444 Tovább is gondolom: 105 00:05:16,444 --> 00:05:19,784 "Hogy mi van? Ők az én nyelvemet követik!" 106 00:05:21,375 --> 00:05:24,318 Vagyis a legtöbb beszélgetés ma a világon 107 00:05:24,318 --> 00:05:26,608 két nem-anyanyelvű közt zajlik, 108 00:05:26,823 --> 00:05:29,448 és tökéletesen megértik egymást. 109 00:05:29,791 --> 00:05:34,626 Bizony! Kína angolul veszi meg a kávéját Kolumbiából. 110 00:05:34,631 --> 00:05:36,900 És igen, Olaszország is. 111 00:05:38,460 --> 00:05:41,700 Finnország márványt és vizet vásárol Olaszországtól, 112 00:05:41,700 --> 00:05:43,340 angolul értekeznek, 113 00:05:43,566 --> 00:05:46,298 de nem azon a nyelven, amit én beszélek. 114 00:05:46,482 --> 00:05:51,652 Az, hogy másfél milliárd ember tanulja ezt a nyelvet, 115 00:05:51,864 --> 00:05:54,754 az megváltoztatta az angolt, nem kicsit. 116 00:05:54,788 --> 00:05:57,323 Annyira megváltoztatta, 117 00:05:57,327 --> 00:06:01,898 hogy ők megértik egymást, de nem értenek meg engem. 118 00:06:02,503 --> 00:06:05,075 Úgyhogy ma már tudom, ez viszont az én gondom: 119 00:06:05,075 --> 00:06:10,101 a ma angolul tudóknak több mint 80 százaléka 120 00:06:10,603 --> 00:06:12,816 nem ért meg engem. 121 00:06:12,997 --> 00:06:17,033 Két okból nem értenek meg, az egyik az "összefűzés." 122 00:06:17,587 --> 00:06:23,757 Ez a jelenség teszi lehetővé az élőbeszéd folyamatosságát. 123 00:06:23,757 --> 00:06:25,831 A legtöbb nyelvben 124 00:06:26,605 --> 00:06:29,704 úgy teszik az emberek folyamatossá az élőbeszédet, 125 00:06:29,704 --> 00:06:33,784 hogy váltogatják a magán- és mássalhangzókat, félhangzókat. 126 00:06:34,337 --> 00:06:39,404 Például Németországban, Kanadában, Mexikóban, Kínában 127 00:06:39,592 --> 00:06:41,580 így beszélnek: "Hmm, hmm". 128 00:06:41,858 --> 00:06:45,070 Sok-sok nyelven pedig pontosan így is írnak. 129 00:06:45,071 --> 00:06:48,159 Mássalhangzóval kezdik a mondatot, magánhangzókkal váltogatva. 130 00:06:48,159 --> 00:06:50,663 Naná, hogy az angolban nem így van! 131 00:06:50,663 --> 00:06:54,713 Azt már tudjuk, hogy az angol szavak leírása bárhogy kinézhet. 132 00:06:55,852 --> 00:06:58,325 Helyesírástól függetlenül 133 00:06:58,522 --> 00:07:01,112 mindig mássalhangzóval kezdjük kiejteni a szavakat. 134 00:07:02,740 --> 00:07:05,303 Most szükségem lenne egy bátor résztvevőre. 135 00:07:05,532 --> 00:07:07,731 Teljesen helyénvaló, hogy mondjuk, valaki, 136 00:07:07,801 --> 00:07:10,947 aki angol anyanyelvű, azt mondja, miközben jövünk lefelé a hallban, 137 00:07:10,977 --> 00:07:13,231 reggeli ideje van, érződik a sülő étel illata, 138 00:07:13,291 --> 00:07:15,851 beteszünk egy pirítóst, és azt mondjuk: "Drágám... " – 139 00:07:15,911 --> 00:07:19,061 Na, ki lesz az a bátor vállalkozó? Ki meri ezt hangosan kimondani? 140 00:07:19,061 --> 00:07:21,291 Csak ennyit kell kimondani. Rajta, tessék csak! 141 00:07:21,480 --> 00:07:22,720 Mit mondunk? 142 00:07:22,770 --> 00:07:24,640 (Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?] 143 00:07:24,640 --> 00:07:25,990 Úgy van! Na még egyszer! 144 00:07:25,990 --> 00:07:27,880 (Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?] 145 00:07:27,900 --> 00:07:29,707 Can I have a bit of egg? Pontosan így! 146 00:07:29,707 --> 00:07:32,948 Ez nem szleng, nem pongyolaság, 147 00:07:33,346 --> 00:07:38,315 de pontosan így mondjuk: [szótagolja a mondatot]. 148 00:07:38,565 --> 00:07:40,456 ["Kér-he-te-kegy-kis-to-jást?"] 149 00:07:41,119 --> 00:07:46,257 És pontosan ez az oka annak, hogy másfél milliárdan nem értenek meg minket. 150 00:07:46,257 --> 00:07:48,507 Ők ugyanis nem kötik össze 151 00:07:48,507 --> 00:07:51,607 a már ismert, megtanult szavakat 152 00:07:51,607 --> 00:07:53,507 a hallott szavakkal. 153 00:07:53,507 --> 00:07:56,967 Az isten óvja önöket attól, hogy ezt a szót keressék a szótárban: vegg. 154 00:07:56,967 --> 00:07:58,577 (Nevetés) 155 00:07:58,577 --> 00:08:01,135 Persze, ez így nincs rendjén. 156 00:08:03,017 --> 00:08:05,997 A harmadik titkos oka annak, 157 00:08:06,386 --> 00:08:10,957 hogy a többség nem érti az angol anyanyelvűeket: az állandó szókapcsolatok. 158 00:08:10,957 --> 00:08:15,307 Ezek valójában szavak kis csoportjaiból álló kifejezések, 159 00:08:15,307 --> 00:08:19,349 amik minden logika híján álltak össze, 160 00:08:19,600 --> 00:08:21,434 így alkotva egy szóképet. 161 00:08:21,732 --> 00:08:25,790 Például: "szerelembe esve, szerelembe esve": 162 00:08:25,987 --> 00:08:29,087 valamilyen románc képét festi fel, vagy effélét. 163 00:08:29,394 --> 00:08:33,394 De a szavak csakis így kapcsolódhatnak, 164 00:08:33,607 --> 00:08:38,208 nem mondjuk, hogy "szerelemre esve", vagy "szerelem közé, mellé esve," 165 00:08:38,208 --> 00:08:40,998 nincs ilyen kifejezés, nincs is így semmi értelme. 166 00:08:41,088 --> 00:08:43,618 Ezek a kifejezések kőbe lettek vésve? 167 00:08:44,828 --> 00:08:47,218 Így igaz: nem szappanba vésve, hanem kőbe vésve. 168 00:08:47,218 --> 00:08:49,868 Nem szappanba vésve. Nem homokba vésve. 169 00:08:49,868 --> 00:08:52,873 Ezer és ezer ilyen kifejezés, 170 00:08:52,873 --> 00:08:56,748 az angol anyanyelvűek ezeket használják, amikor egymással beszélgetnek, 171 00:08:57,018 --> 00:08:58,718 nem pedig nyelvtant. 172 00:08:58,988 --> 00:09:02,638 A többiek nyelvtant bifláznak – akár egész életükben ezt tehetik, 173 00:09:02,638 --> 00:09:05,778 mégsem érnek az anyanyelven beszélők poros nyomába sem, 174 00:09:05,778 --> 00:09:11,653 mert azok kifejezései angolul szólnak, nem "nyelvtanul". 175 00:09:11,655 --> 00:09:12,919 Mondok egy példát. 176 00:09:12,925 --> 00:09:17,301 Bevallom, elalélnék, ha egy tanítványom ilyen mondatot írna: 177 00:09:17,561 --> 00:09:19,492 [Tegnap otthonunkban ettünk vacsorát. 178 00:09:19,492 --> 00:09:21,107 Megfőztem a csirkét. 179 00:09:21,107 --> 00:09:22,857 Utána a férjem tányérokat mosott.] 180 00:09:22,857 --> 00:09:24,957 A nyelvtan tökéletes, nincs ezzel semmi baj. 181 00:09:24,957 --> 00:09:27,404 De nincs az az angol anyanyelvű, aki így beszélne. 182 00:09:27,684 --> 00:09:31,332 Mert mi az "evés" igéjére a "have"-et használjuk, 183 00:09:31,332 --> 00:09:34,482 nem "cook"-kal főzünk, hanem "make"-kel, 184 00:09:34,482 --> 00:09:36,818 és nem "wash", hanem "do" az igénk a mosogatásra: 185 00:09:36,818 --> 00:09:40,666 "do dishes", semmi logika nincs ebben a szókapcsolatban, 186 00:09:40,666 --> 00:09:43,855 de pont így beszélnek az anyanyelvűek. 187 00:09:46,040 --> 00:09:50,019 Most pedig be fogom verni az utolsó szöget a nyelvtan koporsójába. 188 00:09:50,815 --> 00:09:56,125 208, mondom: 208 nyelvtani szabály létezik. 189 00:09:56,125 --> 00:09:59,415 A globális angol nyelvben, amit világszerte 1,5 milliárdan beszélnek, 190 00:09:59,415 --> 00:10:02,180 tíz, azaz tíz nyelvtani szabályt használnak. 191 00:10:02,880 --> 00:10:04,745 Mi meg 208-at. 192 00:10:05,109 --> 00:10:08,169 Itt az egyik példa: a melléknév főnevek tulajdonságait jelöli. 193 00:10:08,169 --> 00:10:09,313 Ezt mindenki tudja. 194 00:10:09,313 --> 00:10:12,195 Mi is a melléknév? A melléknév főnevek tulajdonságait jelöli. 195 00:10:12,195 --> 00:10:14,243 Mondjuk, ez így nem teljesen igaz. 196 00:10:14,525 --> 00:10:17,052 Itt egy lista nagyon jó melléknevekről. 197 00:10:17,055 --> 00:10:19,060 A másik ravaszság az angolban 198 00:10:19,061 --> 00:10:22,935 a sok különféle szó, amik pont ugyanazt jelentik. 199 00:10:22,935 --> 00:10:26,386 Van egy rakás melléknév, amik pont ugyanazt jelentik, 200 00:10:26,386 --> 00:10:31,815 de egy és csakis egy van közülük, ami a "karácsony" szóhoz kapcsolható: 201 00:10:31,815 --> 00:10:34,483 sosem mondunk olyat, hogy "Gleeful" [víg] Karácsonyt," 202 00:10:34,553 --> 00:10:37,213 olyat sem mondunk, hogy "Glad" [öröm] Karácsonyt," 203 00:10:37,213 --> 00:10:38,703 ilyen nincs az angolban. 204 00:10:38,703 --> 00:10:42,193 És nincs "Merry New Year" Újévkor, sem "Merry birthday" születésnapra, 205 00:10:42,193 --> 00:10:43,491 ilyen sincs az angolban. 206 00:10:43,491 --> 00:10:47,393 Úgy nagyjából fél tucat szó akad, 207 00:10:47,393 --> 00:10:50,303 ami mellé illik a "merry" [boldog] jelző, 208 00:10:50,303 --> 00:10:54,133 mondhatjuk, hogy "boldog emberek", vagy: "egyél, igyál, légy boldog", 209 00:10:54,133 --> 00:10:57,253 a körhinta angol nevében is szerepel, és a Víg özvegy címében is. 210 00:10:57,393 --> 00:10:58,397 Ennyi. 211 00:10:58,397 --> 00:11:03,227 Ez egy jelző, a "wall" [fal] főnév, mégsem mondjuk, hogy "boldog fal." 212 00:11:03,805 --> 00:11:08,973 Nyelvtanilag pedig helyes. Azt sem mondjuk: "boldog padló." 213 00:11:11,291 --> 00:11:15,848 Ők tehát – a rózsaszínek –, másfél milliárdan nem értenek minket, 214 00:11:15,848 --> 00:11:18,909 mert olyan sok kifejezést használunk, 215 00:11:19,226 --> 00:11:20,986 ők meg egyáltalán nem ismerik ezeket. 216 00:11:20,986 --> 00:11:24,038 A nyelvtan lineáris, az angol absztrakt, 217 00:11:24,038 --> 00:11:25,855 idiomatikus nyelv. 218 00:11:25,904 --> 00:11:30,044 Az anyanyelvi beszéd titka nem a nyelvtan, hanem a kollokáció – 219 00:11:30,321 --> 00:11:33,031 kapunk majd emiatt pár hívást, annyit mondhatok. 220 00:11:33,031 --> 00:11:34,179 Nézzük akkor, 221 00:11:34,691 --> 00:11:39,813 ne csak azt, hogy nem használnak – az angolul beszélők nagy többsége – 222 00:11:39,813 --> 00:11:42,219 nem használ kifejezéseket, 223 00:11:42,221 --> 00:11:44,328 hanem itt egy kép arról, hogy mit használnak. 224 00:11:44,328 --> 00:11:47,198 A jobb oldali ábrát már ismerik, 225 00:11:47,198 --> 00:11:50,948 tudják, a világ angolul beszélő része. 226 00:11:50,948 --> 00:11:54,681 Az ott a bal oldalon az angol szavak összességét jelzi. 227 00:11:54,948 --> 00:11:58,664 Több mint egymillió angol szót használnak köznyelvi szinten. 228 00:11:58,667 --> 00:12:01,177 Önök közül bárki, aki itt ül a sorokban, 229 00:12:01,177 --> 00:12:07,400 közvetlenül hozzáférhet 500 000 angol szóhoz. 230 00:12:08,258 --> 00:12:10,146 Túl sok szó van a nyelvünkben. 231 00:12:10,146 --> 00:12:14,866 Látják ott azt a rózsaszín pöttyöt, ami a nyílhoz tartozik? 232 00:12:15,156 --> 00:12:18,216 Az bizony kétezer szó, 233 00:12:18,616 --> 00:12:21,768 ennyit használnak másfél milliárdan. 234 00:12:21,768 --> 00:12:23,730 És ez nem a legfrissebb lista. 235 00:12:23,736 --> 00:12:30,384 David Ogden 1930-ban összeírt egy alaplistát, 850 szót, 236 00:12:30,384 --> 00:12:33,139 ezt elvitte Indiába, Kínába, a világ minden tájára. 237 00:12:33,452 --> 00:12:38,166 Aztán az Amerika hangja 1958-ban kibővítette még 700 szóval, 238 00:12:38,451 --> 00:12:42,342 és azóta 1500 szót használva 239 00:12:42,342 --> 00:12:46,342 mondják a híreket a Harmadik Világnak. 240 00:12:50,287 --> 00:12:52,197 Az anyanyelven beszélők veszítenek. 241 00:12:52,197 --> 00:12:55,407 Olyan sok kifejezést használunk, hogy még egymást sem értjük meg. 242 00:12:55,929 --> 00:12:58,875 A fiam tizennyolc éves, egyfolytában eszik. 243 00:12:59,319 --> 00:13:03,739 Amikor befejezzük az evést, és maradt pár krumpli vagy ilyesmi, 244 00:13:03,739 --> 00:13:05,583 ő a tányéromra néz és megkérdezi: 245 00:13:05,583 --> 00:13:07,363 "Végeztél?" 246 00:13:07,779 --> 00:13:09,249 Mit is mond valójában? 247 00:13:09,800 --> 00:13:12,492 "Megehetem a krumplidat?" – egész pontosan ezt fejezi ki. 248 00:13:12,492 --> 00:13:14,490 Én meg ezt felelem: "Persze, edd csak meg." 249 00:13:14,600 --> 00:13:17,960 Ő felfalja, majd felnéz és így folytatja: 250 00:13:18,410 --> 00:13:19,830 "Mit csinálsz ma este, Anya?" 251 00:13:19,990 --> 00:13:21,471 Mit is akar mondani? 252 00:13:21,487 --> 00:13:23,725 Csöppet sem érdekli, mit tervezek aznap estére! 253 00:13:23,725 --> 00:13:24,705 (Nevetés) 254 00:13:24,705 --> 00:13:26,419 A kocsi kell neki! 255 00:13:26,510 --> 00:13:28,560 Ezért mondom, hogy absztrakt a nyelvünk, 256 00:13:28,560 --> 00:13:32,105 kimondott szavainknak semmi köze ahhoz, 257 00:13:32,105 --> 00:13:33,355 amit valójában jelentenek. 258 00:13:33,355 --> 00:13:36,745 Ők nem tudják ezt értelmezni, senki nem tudja átugrani ezt a szakadékot, 259 00:13:36,745 --> 00:13:39,645 ezért nem hívnak meg minket nemzetközi üzleti tárgyalásokra: 260 00:13:39,645 --> 00:13:40,865 kizárnak minket, 261 00:13:41,541 --> 00:13:45,171 mert mi vagyunk azok, akiket nem értenek meg, 262 00:13:45,171 --> 00:13:47,701 és sokkal jobban megy a tárgyalás, ha nem vagyunk ott. 263 00:13:47,701 --> 00:13:48,771 (Nevetés) 264 00:13:48,771 --> 00:13:52,322 Úgyhogy amikor a tizennyolc éves fiam a haverjaival beszél telefonon, 265 00:13:52,322 --> 00:13:53,471 ilyeneket mond: 266 00:13:53,856 --> 00:13:58,979 "Öreg, mekkora ász vagy! Nyúltál egy ThinkPadet? Ez tök beteg!" 267 00:13:59,724 --> 00:14:03,462 "Beteg!" – Tudom, hogy valami jót jelent, amiről beszélnek. 268 00:14:04,630 --> 00:14:06,390 Nem tudom, mit mond az orvosom. 269 00:14:06,390 --> 00:14:08,923 Azt sem, hogy mit mond az autószerelőm, vagy a fiam. 270 00:14:08,923 --> 00:14:11,874 a férjem mérnök, de azt sem tudom, ő mit mond. 271 00:14:11,874 --> 00:14:17,104 Az angol nyelv tehát annyira egyedülálló, mert túl sok kifejezést használunk, 272 00:14:17,314 --> 00:14:19,174 azt sem tudjuk, mit mondunk egymásnak, 273 00:14:19,174 --> 00:14:22,844 és a világ 80 százaléka sem tudja, hogy mit beszélünk. 274 00:14:23,367 --> 00:14:28,086 Úgyhogy a három titok, amit az anyanyelvi beszélők nem tudnak az angolról: 275 00:14:28,427 --> 00:14:29,644 a hanglejtés – 276 00:14:29,647 --> 00:14:33,315 az angol nyelv hanglejtésalapú –, 277 00:14:33,694 --> 00:14:38,454 az összefűzés, és az a beszédfolyamat, ahogy a legkönnyebb kimondani valamit, 278 00:14:38,454 --> 00:14:40,986 függetlenül az írásmódtól, 279 00:14:41,196 --> 00:14:44,226 valamint a kollokáció és a kifejezések szabályai, 280 00:14:44,326 --> 00:14:45,466 nem pedig a nyelvtan. 281 00:14:45,946 --> 00:14:48,196 Szóval, itt egy terjesztésre érdemes gondolat. 282 00:14:48,236 --> 00:14:50,162 Én angol anyanyelvű vagyok, 283 00:14:50,713 --> 00:14:53,645 angolt tanítok, egy olyan nyelv szakértője vagyok, 284 00:14:54,237 --> 00:14:59,031 aminek szavatossági ideje lassan lejár. 285 00:14:59,492 --> 00:15:02,771 Itt látható fehéren-feketén.