[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.52,0:00:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Helló, Judy Thompson vagyok, Dialogue: 0,0:00:07.33,0:00:09.79,Default,,0000,0000,0000,,angolt tanítok idegen nyelvként, Dialogue: 0,0:00:09.79,0:00:11.44,Default,,0000,0000,0000,,és imádom a munkámat. Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Ma arról fogok beszélni,\Namit mindenkinek tudnia kéne az angolról. Dialogue: 0,0:00:16.52,0:00:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Az angol ugyanis trükkös nyelv. Dialogue: 0,0:00:19.43,0:00:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Másképp írjuk, másképp ejtjük a szavakat. Dialogue: 0,0:00:22.42,0:00:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Aki ezeket a szavakat betűzi, Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:30.59,Default,,0000,0000,0000,,a betűzés alapján Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:34.85,Default,,0000,0000,0000,,soha nem jönne rá, Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:37.13,Default,,0000,0000,0000,,hogy e szavak hangzása egyforma. Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:42.55,Default,,0000,0000,0000,,Az angol nyelvben olyan laza\Na betűk és hangok közti kapcsolat, Dialogue: 0,0:00:42.88,0:00:46.92,Default,,0000,0000,0000,,hogy akinek ez az anyanyelve,\Nmint például nekem, Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:49.88,Default,,0000,0000,0000,,az többnyire keservesen\Ntanulja meg kiolvasni a szavakat, Dialogue: 0,0:00:49.94,0:00:52.37,Default,,0000,0000,0000,,akinek pedig második beszélt nyelve, Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:56.14,Default,,0000,0000,0000,,az többnyire jól olvas,\Nde kevésbé jól beszél. Dialogue: 0,0:00:56.79,0:00:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Ma három titkot osztok meg önökkel arról, Dialogue: 0,0:00:59.53,0:01:03.82,Default,,0000,0000,0000,,hogy mit nem tud az angolul tudók\N99 százaléka erről a nyelvről. Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Az első titok kifejezetten azoknak szól,\Nakik angolul tanulnak, Dialogue: 0,0:01:08.86,0:01:10.94,Default,,0000,0000,0000,,akiknek ez a második beszélt nyelvük. Dialogue: 0,0:01:10.94,0:01:14.30,Default,,0000,0000,0000,,A második titok az angol\Nanyanyelvűeknek szól, Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:16.32,Default,,0000,0000,0000,,segít nekik jobban kommunikálni. Dialogue: 0,0:01:16.32,0:01:18.69,Default,,0000,0000,0000,,A harmadik titok mindenkinek szól. Dialogue: 0,0:01:18.69,0:01:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Amint megismerik Dialogue: 0,0:01:19.99,0:01:23.64,Default,,0000,0000,0000,,az angol nyelv működéséről szóló\Nhárom titkot, Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:27.91,Default,,0000,0000,0000,,más lesz az angolhoz fűződő kapcsolatuk, Dialogue: 0,0:01:27.91,0:01:30.47,Default,,0000,0000,0000,,egész hátralévő életükben\Njobban fognak kommunikálni. Dialogue: 0,0:01:30.47,0:01:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Nos, vágjunk bele. Dialogue: 0,0:01:32.22,0:01:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Az angol hanglejtésalapú nyelv, Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:39.55,Default,,0000,0000,0000,,ez nagyon fontos tudnivaló\Na nem anyanyelvű angolosok számára. Dialogue: 0,0:01:39.89,0:01:41.77,Default,,0000,0000,0000,,Ez önmagában nem sokat jelent, Dialogue: 0,0:01:41.77,0:01:46.08,Default,,0000,0000,0000,,főleg annak, akinek az anyanyelve\Nhangalapú. Dialogue: 0,0:01:46.08,0:01:47.94,Default,,0000,0000,0000,,A legtöbb nyelv ilyen, Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:51.70,Default,,0000,0000,0000,,minden egyes hang fontos, Dialogue: 0,0:01:51.70,0:01:54.24,Default,,0000,0000,0000,,ha csak egy is kimarad,\Nvagy rosszul mondunk valamit, Dialogue: 0,0:01:54.24,0:01:55.86,Default,,0000,0000,0000,,az egész értelmetlen lesz. Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Az angol nyelv nem ilyen,\Ncsöppet sem törődünk a hangokkal. Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Ha valaki munka közben azt mondja:\N"{\i1}szrdán{\i0} értekezlet lesz," Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:05.64,Default,,0000,0000,0000,,mindenki érteni fogja,\Nhogy a kedd utáni napra gondol. Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Vagy mikor megkérdezik:\N"Mikor van a {\i1}sülinapod{\i0}?", Dialogue: 0,0:02:08.02,0:02:10.72,Default,,0000,0000,0000,,erre nyugodtan közölhetjük\Na születésünk dátumát. Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Hihetetlen rugalmasság\Nrejlik a hangsúlyainkban, Dialogue: 0,0:02:14.95,0:02:17.31,Default,,0000,0000,0000,,a hangok kevésbé fontosak az angolban. Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Ami fontos, az az, Dialogue: 0,0:02:19.23,0:02:23.74,Default,,0000,0000,0000,,hogy speciális minőségeket\Nrendeljünk az egyes szótagokhoz. Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Mesélek valamit. Dialogue: 0,0:02:25.47,0:02:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Amikor a gyerekeim kettő\Nés három évesek voltak, Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:31.27,Default,,0000,0000,0000,,akkor vittük őket először\Nétterembe vacsorázni. Dialogue: 0,0:02:31.27,0:02:33.05,Default,,0000,0000,0000,,A pincér megkérdezte a kicsit: Dialogue: 0,0:02:33.05,0:02:35.39,Default,,0000,0000,0000,,"Mondd, kincsem, mit kérsz vacsorára?" Dialogue: 0,0:02:35.39,0:02:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Ő azt felelte: "basgettit." Dialogue: 0,0:02:37.93,0:02:40.64,Default,,0000,0000,0000,,A hároméves ugyanazt akarta, Dialogue: 0,0:02:40.64,0:02:42.65,Default,,0000,0000,0000,,méltatlankodva kijavította a testvérét: Dialogue: 0,0:02:42.65,0:02:47.10,Default,,0000,0000,0000,,"az nem basgetti, hanem spasgetti!" Dialogue: 0,0:02:47.10,0:02:48.29,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:50.41,Default,,0000,0000,0000,,A pincér elmosolyodott, Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:55.39,Default,,0000,0000,0000,,de mindent világosan értett. Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Bas-GE-tti, spas-GE-tti, spa-GE-tti, Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:02.94,Default,,0000,0000,0000,,az angol anyanyelvűeknek egyre megy. Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Ugyanis a középső szótagot hangosabban,\Nhosszabban és magasabban ejtjük ki, Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:11.29,Default,,0000,0000,0000,,mint a többit. Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:14.11,Default,,0000,0000,0000,,Aki tehát második nyelvként\Ntanulja az angolt, Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:18.28,Default,,0000,0000,0000,,kár aggódnia az akcentusa miatt:\N"Bocsánat az akcentusom miatt", Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:20.25,Default,,0000,0000,0000,,felejtsék el, Dialogue: 0,0:03:20.25,0:03:22.05,Default,,0000,0000,0000,,felejtsék el a nyelvtant is, Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:25.38,Default,,0000,0000,0000,,egy és csakis egy dologra figyeljenek oda, Dialogue: 0,0:03:25.76,0:03:28.61,Default,,0000,0000,0000,,a fontos szavak megfelelő hanglejtésére, Dialogue: 0,0:03:28.61,0:03:31.59,Default,,0000,0000,0000,,ezzel sikert aratnak majd,\Nés mindenki megérti önöket. Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,A második lényeges elem... Dialogue: 0,0:03:35.54,0:03:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Hopp, álljunk csak meg egy szóra! Dialogue: 0,0:03:37.12,0:03:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Hol is vagyunk most éppen? Dialogue: 0,0:03:39.26,0:03:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Mi ez a város? Dialogue: 0,0:03:40.55,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,(Közönség) – Oakville. Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Úgy van: "{\i1}Ókvill{\i0}"! Dialogue: 0,0:03:43.96,0:03:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Vagy "{\i1}Okvíll{\i0}"? Dialogue: 0,0:03:45.46,0:03:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Nem tudom, melyik. Dialogue: 0,0:03:46.72,0:03:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Lehet pandzsábi vagy koreai,\Nde hogy nem angol, az biztos. Dialogue: 0,0:03:49.64,0:03:53.02,Default,,0000,0000,0000,,"{\i1}Oak-VILLE{\i0}": talán francia lehet. Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Jó, tehát OAK-ville – na de melyik ország? Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:56.96,Default,,0000,0000,0000,,(Közönség) – Kanada. Dialogue: 0,0:03:56.96,0:03:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Úgy van, KA-nada! Dialogue: 0,0:03:59.34,0:04:00.60,Default,,0000,0000,0000,,Őrült jó! Dialogue: 0,0:04:00.60,0:04:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Így működik tehát a hanglejtés. Dialogue: 0,0:04:05.15,0:04:10.03,Default,,0000,0000,0000,,Az anyanyelvűeknek szóló\Nkettes számú titok az "összefűzés", Dialogue: 0,0:04:10.03,0:04:14.05,Default,,0000,0000,0000,,az anyanyelvűek sosem kezdenek\Nszavakat magánhangzóval. Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:18.13,Default,,0000,0000,0000,,De itt is álljunk meg egy szóra\Nén ugyanis angol anyanyelvű vagyok, Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:22.21,Default,,0000,0000,0000,,és kissé szégyenkezve bevallok\Nönöknek valamit. Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:25.53,Default,,0000,0000,0000,,Nekem tényleg ez az anyanyelvem. Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:29.100,Default,,0000,0000,0000,,Az üzleti, tudományos,\Nműszaki, kereskedelmi világ Dialogue: 0,0:04:29.100,0:04:31.88,Default,,0000,0000,0000,,egyetemes nyelve az angol. Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Az angoltanulás nem az én gondom, Dialogue: 0,0:04:33.92,0:04:35.30,Default,,0000,0000,0000,,hanem az övék. Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Tényleg így gondoltam. Dialogue: 0,0:04:36.75,0:04:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Szégyellem kimondani, de így volt. Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Hadd mutassak egy képet Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:44.51,Default,,0000,0000,0000,,az angol nyelv elterjedtségéről. Dialogue: 0,0:04:44.51,0:04:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Ez a kör jelképezi az összes\Nangol nyelven beszélőt. Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Az a kis kék szelet Dialogue: 0,0:04:51.31,0:04:53.62,Default,,0000,0000,0000,,az angol anyanyelvűek összessége, Dialogue: 0,0:04:53.62,0:04:56.44,Default,,0000,0000,0000,,tehát az ausztrálok, amerikaiak\Nés kanadaiak, Dialogue: 0,0:04:56.44,0:05:01.16,Default,,0000,0000,0000,,összesen 350 millióan vagyunk. Dialogue: 0,0:05:01.43,0:05:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Amint láthatják, Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:07.74,Default,,0000,0000,0000,,ilyen hatalmas "kisebbség" beszél\Nangolul ma világszerte. Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Másfél milliárd embernek a második,\Nharmadik vagy negyedik tanult nyelve. Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Tovább is gondolom: Dialogue: 0,0:05:16.44,0:05:19.78,Default,,0000,0000,0000,,"Hogy mi van?\NŐk az én nyelvemet követik!" Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Vagyis a legtöbb beszélgetés\Nma a világon Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:26.61,Default,,0000,0000,0000,,két nem-anyanyelvű közt zajlik, Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:29.45,Default,,0000,0000,0000,,és tökéletesen megértik egymást. Dialogue: 0,0:05:29.79,0:05:34.63,Default,,0000,0000,0000,,Bizony! Kína angolul veszi meg\Na kávéját Kolumbiából. Dialogue: 0,0:05:34.63,0:05:36.90,Default,,0000,0000,0000,,És igen, Olaszország is. Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Finnország márványt és vizet vásárol\NOlaszországtól, Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:43.34,Default,,0000,0000,0000,,angolul értekeznek, Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:46.30,Default,,0000,0000,0000,,de nem azon a nyelven, amit én beszélek. Dialogue: 0,0:05:46.48,0:05:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Az, hogy másfél milliárd ember\Ntanulja ezt a nyelvet, Dialogue: 0,0:05:51.86,0:05:54.75,Default,,0000,0000,0000,,az megváltoztatta az angolt, nem kicsit. Dialogue: 0,0:05:54.79,0:05:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Annyira megváltoztatta, Dialogue: 0,0:05:57.33,0:06:01.90,Default,,0000,0000,0000,,hogy ők megértik egymást,\Nde nem értenek meg engem. Dialogue: 0,0:06:02.50,0:06:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Úgyhogy ma már tudom,\Nez viszont az én gondom: Dialogue: 0,0:06:05.08,0:06:10.10,Default,,0000,0000,0000,,a ma angolul tudóknak\Ntöbb mint 80 százaléka Dialogue: 0,0:06:10.60,0:06:12.82,Default,,0000,0000,0000,,nem ért meg engem. Dialogue: 0,0:06:12.100,0:06:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Két okból nem értenek meg,\Naz egyik az "összefűzés." Dialogue: 0,0:06:17.59,0:06:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Ez a jelenség teszi lehetővé\Naz élőbeszéd folyamatosságát. Dialogue: 0,0:06:23.76,0:06:25.83,Default,,0000,0000,0000,,A legtöbb nyelvben Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:29.70,Default,,0000,0000,0000,,úgy teszik az emberek folyamatossá\Naz élőbeszédet, Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:33.78,Default,,0000,0000,0000,,hogy váltogatják a magán- és\Nmássalhangzókat, félhangzókat. Dialogue: 0,0:06:34.34,0:06:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Például Németországban,\NKanadában, Mexikóban, Kínában Dialogue: 0,0:06:39.59,0:06:41.58,Default,,0000,0000,0000,,így beszélnek: "Hmm, hmm". Dialogue: 0,0:06:41.86,0:06:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Sok-sok nyelven pedig\Npontosan így is írnak. Dialogue: 0,0:06:45.07,0:06:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Mássalhangzóval kezdik a mondatot,\Nmagánhangzókkal váltogatva. Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Naná, hogy az angolban nem így van! Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Azt már tudjuk, hogy az angol szavak\Nleírása bárhogy kinézhet. Dialogue: 0,0:06:55.85,0:06:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Helyesírástól függetlenül Dialogue: 0,0:06:58.52,0:07:01.11,Default,,0000,0000,0000,,mindig mássalhangzóval kezdjük\Nkiejteni a szavakat. Dialogue: 0,0:07:02.74,0:07:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Most szükségem lenne\Negy bátor résztvevőre. Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:07.73,Default,,0000,0000,0000,,Teljesen helyénvaló,\Nhogy mondjuk, valaki, Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:10.95,Default,,0000,0000,0000,,aki angol anyanyelvű, azt mondja,\Nmiközben jövünk lefelé a hallban, Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:13.23,Default,,0000,0000,0000,,reggeli ideje van, érződik\Na sülő étel illata, Dialogue: 0,0:07:13.29,0:07:15.85,Default,,0000,0000,0000,,beteszünk egy pirítóst,\Nés azt mondjuk: "Drágám... " – Dialogue: 0,0:07:15.91,0:07:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Na, ki lesz az a bátor vállalkozó?\NKi meri ezt hangosan kimondani? Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Csak ennyit kell kimondani.\NRajta, tessék csak! Dialogue: 0,0:07:21.48,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Mit mondunk? Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:24.64,Default,,0000,0000,0000,,(Közönség) – [{\i1}Kérhetek egy kis tojást?{\i0}] Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:25.99,Default,,0000,0000,0000,,Úgy van! Na még egyszer! Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:27.88,Default,,0000,0000,0000,,(Közönség) – [{\i1}Kérhetek egy kis tojást?{\i0}] Dialogue: 0,0:07:27.90,0:07:29.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Can I have a bit of egg?{\i0} Pontosan így! Dialogue: 0,0:07:29.71,0:07:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Ez nem szleng, nem pongyolaság, Dialogue: 0,0:07:33.35,0:07:38.32,Default,,0000,0000,0000,,de pontosan így mondjuk:\N[szótagolja a mondatot]. Dialogue: 0,0:07:38.56,0:07:40.46,Default,,0000,0000,0000,,[{\i1}"Kér-he-te-kegy-kis-to-jást?"{\i0}] Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:46.26,Default,,0000,0000,0000,,És pontosan ez az oka annak, hogy\Nmásfél milliárdan nem értenek meg minket. Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Ők ugyanis nem kötik össze Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:51.61,Default,,0000,0000,0000,,a már ismert, megtanult szavakat Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:53.51,Default,,0000,0000,0000,,a hallott szavakkal. Dialogue: 0,0:07:53.51,0:07:56.97,Default,,0000,0000,0000,,Az isten óvja önöket attól, hogy\Nezt a szót keressék a szótárban: {\i1}vegg{\i0}. Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:58.58,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Persze, ez így nincs rendjén. Dialogue: 0,0:08:03.02,0:08:05.100,Default,,0000,0000,0000,,A harmadik titkos oka annak, Dialogue: 0,0:08:06.39,0:08:10.96,Default,,0000,0000,0000,,hogy a többség nem érti az angol\Nanyanyelvűeket: az állandó szókapcsolatok. Dialogue: 0,0:08:10.96,0:08:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Ezek valójában szavak\Nkis csoportjaiból álló kifejezések, Dialogue: 0,0:08:15.31,0:08:19.35,Default,,0000,0000,0000,,amik minden logika híján álltak össze, Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:21.43,Default,,0000,0000,0000,,így alkotva egy szóképet. Dialogue: 0,0:08:21.73,0:08:25.79,Default,,0000,0000,0000,,Például: "szerelembe esve,\Nszerelembe esve": Dialogue: 0,0:08:25.99,0:08:29.09,Default,,0000,0000,0000,,valamilyen románc képét\Nfesti fel, vagy effélét. Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:33.39,Default,,0000,0000,0000,,De a szavak csakis így kapcsolódhatnak, Dialogue: 0,0:08:33.61,0:08:38.21,Default,,0000,0000,0000,,nem mondjuk, hogy "szerelemre esve",\Nvagy "szerelem közé, mellé esve," Dialogue: 0,0:08:38.21,0:08:40.100,Default,,0000,0000,0000,,nincs ilyen kifejezés,\Nnincs is így semmi értelme. Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:43.62,Default,,0000,0000,0000,,Ezek a kifejezések kőbe lettek vésve? Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Így igaz: nem szappanba vésve,\Nhanem kőbe vésve. Dialogue: 0,0:08:47.22,0:08:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Nem szappanba vésve.\NNem homokba vésve. Dialogue: 0,0:08:49.87,0:08:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Ezer és ezer ilyen kifejezés, Dialogue: 0,0:08:52.87,0:08:56.75,Default,,0000,0000,0000,,az angol anyanyelvűek ezeket használják,\Namikor egymással beszélgetnek, Dialogue: 0,0:08:57.02,0:08:58.72,Default,,0000,0000,0000,,nem pedig nyelvtant. Dialogue: 0,0:08:58.99,0:09:02.64,Default,,0000,0000,0000,,A többiek nyelvtant bifláznak –\Nakár egész életükben ezt tehetik, Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:05.78,Default,,0000,0000,0000,,mégsem érnek az anyanyelven\Nbeszélők poros nyomába sem, Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:11.65,Default,,0000,0000,0000,,mert azok kifejezései angolul szólnak,\Nnem "nyelvtanul". Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Mondok egy példát. Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Bevallom, elalélnék,\Nha egy tanítványom ilyen mondatot írna: Dialogue: 0,0:09:17.56,0:09:19.49,Default,,0000,0000,0000,,[{\i1}Tegnap otthonunkban ettünk vacsorát.{\i0} Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:21.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Megfőztem a csirkét.{\i0} Dialogue: 0,0:09:21.11,0:09:22.86,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Utána a férjem tányérokat mosott.{\i0}] Dialogue: 0,0:09:22.86,0:09:24.96,Default,,0000,0000,0000,,A nyelvtan tökéletes,\Nnincs ezzel semmi baj. Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:27.40,Default,,0000,0000,0000,,De nincs az az angol anyanyelvű,\Naki így beszélne. Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Mert mi az "evés" igéjére\Na "have"-et használjuk, Dialogue: 0,0:09:31.33,0:09:34.48,Default,,0000,0000,0000,,nem "cook"-kal főzünk, hanem "make"-kel, Dialogue: 0,0:09:34.48,0:09:36.82,Default,,0000,0000,0000,,és nem "wash", hanem "do" az igénk\Na mosogatásra: Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:40.67,Default,,0000,0000,0000,,"do dishes", semmi logika nincs\Nebben a szókapcsolatban, Dialogue: 0,0:09:40.67,0:09:43.86,Default,,0000,0000,0000,,de pont így beszélnek az anyanyelvűek. Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Most pedig be fogom verni az utolsó szöget\Na nyelvtan koporsójába. Dialogue: 0,0:09:50.82,0:09:56.12,Default,,0000,0000,0000,,208, mondom: 208\Nnyelvtani szabály létezik. Dialogue: 0,0:09:56.12,0:09:59.42,Default,,0000,0000,0000,,A globális angol nyelvben,\Namit világszerte 1,5 milliárdan beszélnek, Dialogue: 0,0:09:59.42,0:10:02.18,Default,,0000,0000,0000,,tíz, azaz tíz nyelvtani\Nszabályt használnak. Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi meg 208-at. Dialogue: 0,0:10:05.11,0:10:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Itt az egyik példa: a melléknév\Nfőnevek tulajdonságait jelöli. Dialogue: 0,0:10:08.17,0:10:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Ezt mindenki tudja. Dialogue: 0,0:10:09.31,0:10:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Mi is a melléknév? A melléknév\Nfőnevek tulajdonságait jelöli. Dialogue: 0,0:10:12.20,0:10:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Mondjuk, ez így nem teljesen igaz. Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Itt egy lista nagyon jó melléknevekről. Dialogue: 0,0:10:17.06,0:10:19.06,Default,,0000,0000,0000,,A másik ravaszság az angolban Dialogue: 0,0:10:19.06,0:10:22.94,Default,,0000,0000,0000,,a sok különféle szó,\Namik pont ugyanazt jelentik. Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Van egy rakás melléknév,\Namik pont ugyanazt jelentik, Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:31.82,Default,,0000,0000,0000,,de egy és csakis egy van közülük,\Nami a "karácsony" szóhoz kapcsolható: Dialogue: 0,0:10:31.82,0:10:34.48,Default,,0000,0000,0000,,sosem mondunk olyat,\Nhogy "Gleeful" [{\i1}víg{\i0}] Karácsonyt," Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:37.21,Default,,0000,0000,0000,,olyat sem mondunk,\Nhogy "Glad" [{\i1}öröm{\i0}] Karácsonyt," Dialogue: 0,0:10:37.21,0:10:38.70,Default,,0000,0000,0000,,ilyen nincs az angolban. Dialogue: 0,0:10:38.70,0:10:42.19,Default,,0000,0000,0000,,És nincs "Merry New Year" Újévkor,\Nsem "Merry birthday" születésnapra, Dialogue: 0,0:10:42.19,0:10:43.49,Default,,0000,0000,0000,,ilyen sincs az angolban. Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:47.39,Default,,0000,0000,0000,,Úgy nagyjából fél tucat szó akad, Dialogue: 0,0:10:47.39,0:10:50.30,Default,,0000,0000,0000,,ami mellé illik a "merry" [boldog] jelző, Dialogue: 0,0:10:50.30,0:10:54.13,Default,,0000,0000,0000,,mondhatjuk, hogy "boldog emberek",\Nvagy: "egyél, igyál, légy boldog", Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:57.25,Default,,0000,0000,0000,,a körhinta angol nevében is szerepel,\Nés a Víg özvegy címében is. Dialogue: 0,0:10:57.39,0:10:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Ennyi. Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Ez egy jelző, a "wall" [fal] főnév,\Nmégsem mondjuk, hogy "boldog fal." Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:08.97,Default,,0000,0000,0000,,Nyelvtanilag pedig helyes.\NAzt sem mondjuk: "boldog padló." Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Ők tehát – a rózsaszínek –,\Nmásfél milliárdan nem értenek minket, Dialogue: 0,0:11:15.85,0:11:18.91,Default,,0000,0000,0000,,mert olyan sok kifejezést használunk, Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:20.99,Default,,0000,0000,0000,,ők meg egyáltalán nem ismerik ezeket. Dialogue: 0,0:11:20.99,0:11:24.04,Default,,0000,0000,0000,,A nyelvtan lineáris, az angol absztrakt, Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:25.86,Default,,0000,0000,0000,,idiomatikus nyelv. Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Az anyanyelvi beszéd titka\Nnem a nyelvtan, hanem a kollokáció – Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:33.03,Default,,0000,0000,0000,,kapunk majd emiatt pár hívást,\Nannyit mondhatok. Dialogue: 0,0:11:33.03,0:11:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Nézzük akkor, Dialogue: 0,0:11:34.69,0:11:39.81,Default,,0000,0000,0000,,ne csak azt, hogy nem használnak\N– az angolul beszélők nagy többsége – Dialogue: 0,0:11:39.81,0:11:42.22,Default,,0000,0000,0000,,nem használ kifejezéseket, Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:44.33,Default,,0000,0000,0000,,hanem itt egy kép arról,\Nhogy mit használnak. Dialogue: 0,0:11:44.33,0:11:47.20,Default,,0000,0000,0000,,A jobb oldali ábrát már ismerik, Dialogue: 0,0:11:47.20,0:11:50.95,Default,,0000,0000,0000,,tudják, a világ angolul beszélő része. Dialogue: 0,0:11:50.95,0:11:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Az ott a bal oldalon az angol szavak\Nösszességét jelzi. Dialogue: 0,0:11:54.95,0:11:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Több mint egymillió angol szót\Nhasználnak köznyelvi szinten. Dialogue: 0,0:11:58.67,0:12:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Önök közül bárki, aki itt ül a sorokban, Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:07.40,Default,,0000,0000,0000,,közvetlenül hozzáférhet\N500 000 angol szóhoz. Dialogue: 0,0:12:08.26,0:12:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Túl sok szó van a nyelvünkben. Dialogue: 0,0:12:10.15,0:12:14.87,Default,,0000,0000,0000,,Látják ott azt a rózsaszín pöttyöt,\Nami a nyílhoz tartozik? Dialogue: 0,0:12:15.16,0:12:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Az bizony kétezer szó, Dialogue: 0,0:12:18.62,0:12:21.77,Default,,0000,0000,0000,,ennyit használnak másfél milliárdan. Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:23.73,Default,,0000,0000,0000,,És ez nem a legfrissebb lista. Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:30.38,Default,,0000,0000,0000,,David Ogden 1930-ban\Nösszeírt egy alaplistát, 850 szót, Dialogue: 0,0:12:30.38,0:12:33.14,Default,,0000,0000,0000,,ezt elvitte Indiába, Kínába,\Na világ minden tájára. Dialogue: 0,0:12:33.45,0:12:38.17,Default,,0000,0000,0000,,Aztán az Amerika hangja 1958-ban\Nkibővítette még 700 szóval, Dialogue: 0,0:12:38.45,0:12:42.34,Default,,0000,0000,0000,,és azóta 1500 szót használva Dialogue: 0,0:12:42.34,0:12:46.34,Default,,0000,0000,0000,,mondják a híreket a Harmadik Világnak. Dialogue: 0,0:12:50.29,0:12:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Az anyanyelven beszélők veszítenek. Dialogue: 0,0:12:52.20,0:12:55.41,Default,,0000,0000,0000,,Olyan sok kifejezést használunk,\Nhogy még egymást sem értjük meg. Dialogue: 0,0:12:55.93,0:12:58.88,Default,,0000,0000,0000,,A fiam tizennyolc éves,\Negyfolytában eszik. Dialogue: 0,0:12:59.32,0:13:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Amikor befejezzük az evést,\Nés maradt pár krumpli vagy ilyesmi, Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:05.58,Default,,0000,0000,0000,,ő a tányéromra néz és megkérdezi: Dialogue: 0,0:13:05.58,0:13:07.36,Default,,0000,0000,0000,,"Végeztél?" Dialogue: 0,0:13:07.78,0:13:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Mit is mond valójában? Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:12.49,Default,,0000,0000,0000,,"Megehetem a krumplidat?"\N– egész pontosan ezt fejezi ki. Dialogue: 0,0:13:12.49,0:13:14.49,Default,,0000,0000,0000,,Én meg ezt felelem:\N"Persze, edd csak meg." Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:17.96,Default,,0000,0000,0000,,Ő felfalja, majd felnéz és így folytatja: Dialogue: 0,0:13:18.41,0:13:19.83,Default,,0000,0000,0000,,"Mit csinálsz ma este, Anya?" Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Mit is akar mondani? Dialogue: 0,0:13:21.49,0:13:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Csöppet sem érdekli,\Nmit tervezek aznap estére! Dialogue: 0,0:13:23.72,0:13:24.70,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:13:24.70,0:13:26.42,Default,,0000,0000,0000,,A kocsi kell neki! Dialogue: 0,0:13:26.51,0:13:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Ezért mondom, hogy absztrakt a nyelvünk, Dialogue: 0,0:13:28.56,0:13:32.10,Default,,0000,0000,0000,,kimondott szavainknak semmi köze ahhoz, Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:33.36,Default,,0000,0000,0000,,amit valójában jelentenek. Dialogue: 0,0:13:33.36,0:13:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Ők nem tudják ezt értelmezni,\Nsenki nem tudja átugrani ezt a szakadékot, Dialogue: 0,0:13:36.74,0:13:39.64,Default,,0000,0000,0000,,ezért nem hívnak meg minket\Nnemzetközi üzleti tárgyalásokra: Dialogue: 0,0:13:39.64,0:13:40.86,Default,,0000,0000,0000,,kizárnak minket, Dialogue: 0,0:13:41.54,0:13:45.17,Default,,0000,0000,0000,,mert mi vagyunk azok,\Nakiket nem értenek meg, Dialogue: 0,0:13:45.17,0:13:47.70,Default,,0000,0000,0000,,és sokkal jobban megy a tárgyalás,\Nha nem vagyunk ott. Dialogue: 0,0:13:47.70,0:13:48.77,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:13:48.77,0:13:52.32,Default,,0000,0000,0000,,Úgyhogy amikor a tizennyolc éves fiam\Na haverjaival beszél telefonon, Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:53.47,Default,,0000,0000,0000,,ilyeneket mond: Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:58.98,Default,,0000,0000,0000,,"Öreg, mekkora ász vagy!\NNyúltál egy ThinkPadet? Ez tök beteg!" Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:03.46,Default,,0000,0000,0000,,"Beteg!" – Tudom, hogy valami\Njót jelent, amiről beszélnek. Dialogue: 0,0:14:04.63,0:14:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Nem tudom, mit mond az orvosom. Dialogue: 0,0:14:06.39,0:14:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Azt sem, hogy mit mond\Naz autószerelőm, vagy a fiam. Dialogue: 0,0:14:08.92,0:14:11.87,Default,,0000,0000,0000,,a férjem mérnök, de azt sem tudom,\Nő mit mond. Dialogue: 0,0:14:11.87,0:14:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Az angol nyelv tehát annyira egyedülálló,\Nmert túl sok kifejezést használunk, Dialogue: 0,0:14:17.31,0:14:19.17,Default,,0000,0000,0000,,azt sem tudjuk, mit mondunk egymásnak, Dialogue: 0,0:14:19.17,0:14:22.84,Default,,0000,0000,0000,,és a világ 80 százaléka sem tudja,\Nhogy mit beszélünk. Dialogue: 0,0:14:23.37,0:14:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Úgyhogy a három titok, amit az anyanyelvi\Nbeszélők nem tudnak az angolról: Dialogue: 0,0:14:28.43,0:14:29.64,Default,,0000,0000,0000,,a hanglejtés – Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:33.32,Default,,0000,0000,0000,,az angol nyelv hanglejtésalapú –, Dialogue: 0,0:14:33.69,0:14:38.45,Default,,0000,0000,0000,,az összefűzés, és az a beszédfolyamat,\Nahogy a legkönnyebb kimondani valamit, Dialogue: 0,0:14:38.45,0:14:40.99,Default,,0000,0000,0000,,függetlenül az írásmódtól, Dialogue: 0,0:14:41.20,0:14:44.23,Default,,0000,0000,0000,,valamint a kollokáció és\Na kifejezések szabályai, Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:45.47,Default,,0000,0000,0000,,nem pedig a nyelvtan. Dialogue: 0,0:14:45.95,0:14:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Szóval, itt egy\Nterjesztésre érdemes gondolat. Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Én angol anyanyelvű vagyok, Dialogue: 0,0:14:50.71,0:14:53.64,Default,,0000,0000,0000,,angolt tanítok, egy olyan nyelv\Nszakértője vagyok, Dialogue: 0,0:14:54.24,0:14:59.03,Default,,0000,0000,0000,,aminek szavatossági ideje lassan lejár. Dialogue: 0,0:14:59.49,0:15:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Itt látható fehéren-feketén.