WEBVTT
00:00:05.521 --> 00:00:07.331
Helló, Judy Thompson vagyok,
00:00:07.331 --> 00:00:09.791
angolt tanítok idegen nyelvként,
00:00:09.791 --> 00:00:11.441
és imádom a munkámat.
00:00:11.870 --> 00:00:15.870
Ma arról fogok beszélni,
amit mindenkinek tudnia kéne az angolról.
00:00:16.524 --> 00:00:18.964
Az angol ugyanis trükkös nyelv.
00:00:19.430 --> 00:00:22.171
Másképp írjuk, másképp ejtjük a szavakat.
00:00:22.422 --> 00:00:27.313
Aki ezeket a szavakat betűzi,
00:00:28.064 --> 00:00:30.594
a betűzés alapján
00:00:32.800 --> 00:00:34.850
soha nem jönne rá,
00:00:35.107 --> 00:00:37.134
hogy e szavak hangzása egyforma.
00:00:37.364 --> 00:00:42.548
Az angol nyelvben olyan laza
a betűk és hangok közti kapcsolat,
00:00:42.876 --> 00:00:46.916
hogy akinek ez az anyanyelve,
mint például nekem,
00:00:46.959 --> 00:00:49.879
az többnyire keservesen
tanulja meg kiolvasni a szavakat,
00:00:49.935 --> 00:00:52.369
akinek pedig második beszélt nyelve,
00:00:52.382 --> 00:00:56.142
az többnyire jól olvas,
de kevésbé jól beszél.
00:00:56.792 --> 00:00:59.482
Ma három titkot osztok meg önökkel arról,
00:00:59.528 --> 00:01:03.818
hogy mit nem tud az angolul tudók
99 százaléka erről a nyelvről.
00:01:04.131 --> 00:01:08.861
Az első titok kifejezetten azoknak szól,
akik angolul tanulnak,
00:01:08.864 --> 00:01:10.944
akiknek ez a második beszélt nyelvük.
00:01:10.944 --> 00:01:14.297
A második titok az angol
anyanyelvűeknek szól,
00:01:14.297 --> 00:01:16.317
segít nekik jobban kommunikálni.
00:01:16.317 --> 00:01:18.687
A harmadik titok mindenkinek szól.
00:01:18.694 --> 00:01:19.982
Amint megismerik
NOTE Paragraph
00:01:19.987 --> 00:01:23.638
az angol nyelv működéséről szóló
három titkot,
00:01:23.638 --> 00:01:27.913
más lesz az angolhoz fűződő kapcsolatuk,
00:01:27.913 --> 00:01:30.473
egész hátralévő életükben
jobban fognak kommunikálni.
00:01:30.473 --> 00:01:31.877
Nos, vágjunk bele.
00:01:32.222 --> 00:01:34.257
Az angol hanglejtésalapú nyelv,
00:01:34.259 --> 00:01:39.549
ez nagyon fontos tudnivaló
a nem anyanyelvű angolosok számára.
00:01:39.889 --> 00:01:41.767
Ez önmagában nem sokat jelent,
00:01:41.771 --> 00:01:46.075
főleg annak, akinek az anyanyelve
hangalapú.
00:01:46.075 --> 00:01:47.935
A legtöbb nyelv ilyen,
00:01:47.935 --> 00:01:51.695
minden egyes hang fontos,
00:01:51.695 --> 00:01:54.245
ha csak egy is kimarad,
vagy rosszul mondunk valamit,
00:01:54.245 --> 00:01:55.855
az egész értelmetlen lesz.
00:01:55.855 --> 00:01:58.705
Az angol nyelv nem ilyen,
csöppet sem törődünk a hangokkal.
00:01:58.705 --> 00:02:02.770
Ha valaki munka közben azt mondja:
"szrdán értekezlet lesz,"
00:02:03.007 --> 00:02:05.637
mindenki érteni fogja,
hogy a kedd utáni napra gondol.
00:02:05.699 --> 00:02:08.019
Vagy mikor megkérdezik:
"Mikor van a sülinapod?",
00:02:08.019 --> 00:02:10.717
erre nyugodtan közölhetjük
a születésünk dátumát.
00:02:11.783 --> 00:02:14.473
Hihetetlen rugalmasság
rejlik a hangsúlyainkban,
00:02:14.954 --> 00:02:17.314
a hangok kevésbé fontosak az angolban.
00:02:17.336 --> 00:02:19.226
Ami fontos, az az,
00:02:19.231 --> 00:02:23.741
hogy speciális minőségeket
rendeljünk az egyes szótagokhoz.
00:02:24.041 --> 00:02:25.472
Mesélek valamit.
00:02:25.472 --> 00:02:28.362
Amikor a gyerekeim kettő
és három évesek voltak,
00:02:28.362 --> 00:02:31.272
akkor vittük őket először
étterembe vacsorázni.
00:02:31.272 --> 00:02:33.047
A pincér megkérdezte a kicsit:
00:02:33.047 --> 00:02:35.387
"Mondd, kincsem, mit kérsz vacsorára?"
00:02:35.387 --> 00:02:37.537
Ő azt felelte: "basgettit."
00:02:37.928 --> 00:02:40.638
A hároméves ugyanazt akarta,
00:02:40.638 --> 00:02:42.648
méltatlankodva kijavította a testvérét:
00:02:42.648 --> 00:02:47.098
"az nem basgetti, hanem spasgetti!"
00:02:47.098 --> 00:02:48.288
(Nevetés)
00:02:48.349 --> 00:02:50.409
A pincér elmosolyodott,
00:02:53.611 --> 00:02:55.391
de mindent világosan értett.
00:02:55.447 --> 00:02:59.817
Bas-GE-tti, spas-GE-tti, spa-GE-tti,
00:03:00.074 --> 00:03:02.944
az angol anyanyelvűeknek egyre megy.
00:03:03.036 --> 00:03:09.271
Ugyanis a középső szótagot hangosabban,
hosszabban és magasabban ejtjük ki,
00:03:09.554 --> 00:03:11.287
mint a többit.
00:03:11.287 --> 00:03:14.107
Aki tehát második nyelvként
tanulja az angolt,
00:03:15.191 --> 00:03:18.281
kár aggódnia az akcentusa miatt:
"Bocsánat az akcentusom miatt",
00:03:18.281 --> 00:03:20.251
felejtsék el,
00:03:20.251 --> 00:03:22.051
felejtsék el a nyelvtant is,
00:03:22.051 --> 00:03:25.377
egy és csakis egy dologra figyeljenek oda,
00:03:25.758 --> 00:03:28.610
a fontos szavak megfelelő hanglejtésére,
00:03:28.610 --> 00:03:31.590
ezzel sikert aratnak majd,
és mindenki megérti önöket.
00:03:32.545 --> 00:03:35.005
A második lényeges elem...
00:03:35.540 --> 00:03:37.120
Hopp, álljunk csak meg egy szóra!
00:03:37.120 --> 00:03:39.260
Hol is vagyunk most éppen?
00:03:39.260 --> 00:03:40.550
Mi ez a város?
00:03:40.550 --> 00:03:41.780
(Közönség) – Oakville.
00:03:41.780 --> 00:03:43.955
Úgy van: "Ókvill"!
00:03:43.960 --> 00:03:45.461
Vagy "Okvíll"?
00:03:45.461 --> 00:03:46.718
Nem tudom, melyik.
00:03:46.718 --> 00:03:49.644
Lehet pandzsábi vagy koreai,
de hogy nem angol, az biztos.
00:03:49.644 --> 00:03:53.023
"Oak-VILLE": talán francia lehet.
00:03:53.025 --> 00:03:55.905
Jó, tehát OAK-ville – na de melyik ország?
00:03:55.905 --> 00:03:56.955
(Közönség) – Kanada.
00:03:56.955 --> 00:03:59.335
Úgy van, KA-nada!
00:03:59.335 --> 00:04:00.595
Őrült jó!
00:04:00.595 --> 00:04:03.825
Így működik tehát a hanglejtés.
00:04:05.148 --> 00:04:10.034
Az anyanyelvűeknek szóló
kettes számú titok az "összefűzés",
00:04:10.034 --> 00:04:14.054
az anyanyelvűek sosem kezdenek
szavakat magánhangzóval.
00:04:14.362 --> 00:04:18.132
De itt is álljunk meg egy szóra
én ugyanis angol anyanyelvű vagyok,
00:04:18.132 --> 00:04:22.212
és kissé szégyenkezve bevallok
önöknek valamit.
00:04:22.426 --> 00:04:25.532
Nekem tényleg ez az anyanyelvem.
00:04:26.397 --> 00:04:29.997
Az üzleti, tudományos,
műszaki, kereskedelmi világ
00:04:29.997 --> 00:04:31.878
egyetemes nyelve az angol.
00:04:31.878 --> 00:04:33.918
Az angoltanulás nem az én gondom,
00:04:33.918 --> 00:04:35.305
hanem az övék.
00:04:35.305 --> 00:04:36.751
Tényleg így gondoltam.
00:04:36.751 --> 00:04:39.845
Szégyellem kimondani, de így volt.
00:04:39.845 --> 00:04:41.985
Hadd mutassak egy képet
00:04:42.851 --> 00:04:44.507
az angol nyelv elterjedtségéről.
00:04:44.507 --> 00:04:48.207
Ez a kör jelképezi az összes
angol nyelven beszélőt.
00:04:48.877 --> 00:04:51.027
Az a kis kék szelet
00:04:51.308 --> 00:04:53.624
az angol anyanyelvűek összessége,
00:04:53.624 --> 00:04:56.438
tehát az ausztrálok, amerikaiak
és kanadaiak,
00:04:56.438 --> 00:05:01.156
összesen 350 millióan vagyunk.
00:05:01.433 --> 00:05:02.758
Amint láthatják,
00:05:02.758 --> 00:05:07.735
ilyen hatalmas "kisebbség" beszél
angolul ma világszerte.
00:05:07.735 --> 00:05:14.402
Másfél milliárd embernek a második,
harmadik vagy negyedik tanult nyelve.
00:05:14.644 --> 00:05:16.444
Tovább is gondolom:
00:05:16.444 --> 00:05:19.784
"Hogy mi van?
Ők az én nyelvemet követik!"
00:05:21.375 --> 00:05:24.318
Vagyis a legtöbb beszélgetés
ma a világon
00:05:24.318 --> 00:05:26.608
két nem-anyanyelvű közt zajlik,
00:05:26.823 --> 00:05:29.448
és tökéletesen megértik egymást.
00:05:29.791 --> 00:05:34.626
Bizony! Kína angolul veszi meg
a kávéját Kolumbiából.
00:05:34.631 --> 00:05:36.900
És igen, Olaszország is.
00:05:38.460 --> 00:05:41.700
Finnország márványt és vizet vásárol
Olaszországtól,
00:05:41.700 --> 00:05:43.340
angolul értekeznek,
00:05:43.566 --> 00:05:46.298
de nem azon a nyelven, amit én beszélek.
00:05:46.482 --> 00:05:51.652
Az, hogy másfél milliárd ember
tanulja ezt a nyelvet,
00:05:51.864 --> 00:05:54.754
az megváltoztatta az angolt, nem kicsit.
00:05:54.788 --> 00:05:57.323
Annyira megváltoztatta,
00:05:57.327 --> 00:06:01.898
hogy ők megértik egymást,
de nem értenek meg engem.
00:06:02.503 --> 00:06:05.075
Úgyhogy ma már tudom,
ez viszont az én gondom:
00:06:05.075 --> 00:06:10.101
a ma angolul tudóknak
több mint 80 százaléka
00:06:10.603 --> 00:06:12.816
nem ért meg engem.
00:06:12.997 --> 00:06:17.033
Két okból nem értenek meg,
az egyik az "összefűzés."
00:06:17.587 --> 00:06:23.757
Ez a jelenség teszi lehetővé
az élőbeszéd folyamatosságát.
00:06:23.757 --> 00:06:25.831
A legtöbb nyelvben
00:06:26.605 --> 00:06:29.704
úgy teszik az emberek folyamatossá
az élőbeszédet,
00:06:29.704 --> 00:06:33.784
hogy váltogatják a magán- és
mássalhangzókat, félhangzókat.
00:06:34.337 --> 00:06:39.404
Például Németországban,
Kanadában, Mexikóban, Kínában
00:06:39.592 --> 00:06:41.580
így beszélnek: "Hmm, hmm".
00:06:41.858 --> 00:06:45.070
Sok-sok nyelven pedig
pontosan így is írnak.
00:06:45.071 --> 00:06:48.159
Mássalhangzóval kezdik a mondatot,
magánhangzókkal váltogatva.
00:06:48.159 --> 00:06:50.663
Naná, hogy az angolban nem így van!
00:06:50.663 --> 00:06:54.713
Azt már tudjuk, hogy az angol szavak
leírása bárhogy kinézhet.
00:06:55.852 --> 00:06:58.325
Helyesírástól függetlenül
00:06:58.522 --> 00:07:01.112
mindig mássalhangzóval kezdjük
kiejteni a szavakat.
00:07:02.740 --> 00:07:05.303
Most szükségem lenne
egy bátor résztvevőre.
00:07:05.532 --> 00:07:07.731
Teljesen helyénvaló,
hogy mondjuk, valaki,
00:07:07.801 --> 00:07:10.947
aki angol anyanyelvű, azt mondja,
miközben jövünk lefelé a hallban,
00:07:10.977 --> 00:07:13.231
reggeli ideje van, érződik
a sülő étel illata,
00:07:13.291 --> 00:07:15.851
beteszünk egy pirítóst,
és azt mondjuk: "Drágám... " –
00:07:15.911 --> 00:07:19.061
Na, ki lesz az a bátor vállalkozó?
Ki meri ezt hangosan kimondani?
00:07:19.061 --> 00:07:21.291
Csak ennyit kell kimondani.
Rajta, tessék csak!
00:07:21.480 --> 00:07:22.720
Mit mondunk?
NOTE Paragraph
00:07:22.770 --> 00:07:24.640
(Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?]
00:07:24.640 --> 00:07:25.990
Úgy van! Na még egyszer!
00:07:25.990 --> 00:07:27.880
(Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?]
00:07:27.900 --> 00:07:29.707
Can I have a bit of egg? Pontosan így!
00:07:29.707 --> 00:07:32.948
Ez nem szleng, nem pongyolaság,
00:07:33.346 --> 00:07:38.315
de pontosan így mondjuk:
[szótagolja a mondatot].
00:07:38.565 --> 00:07:40.456
["Kér-he-te-kegy-kis-to-jást?"]
00:07:41.119 --> 00:07:46.257
És pontosan ez az oka annak, hogy
másfél milliárdan nem értenek meg minket.
00:07:46.257 --> 00:07:48.507
Ők ugyanis nem kötik össze
00:07:48.507 --> 00:07:51.607
a már ismert, megtanult szavakat
00:07:51.607 --> 00:07:53.507
a hallott szavakkal.
00:07:53.507 --> 00:07:56.967
Az isten óvja önöket attól, hogy
ezt a szót keressék a szótárban: vegg.
00:07:56.967 --> 00:07:58.577
(Nevetés)
00:07:58.577 --> 00:08:01.135
Persze, ez így nincs rendjén.
00:08:03.017 --> 00:08:05.997
A harmadik titkos oka annak,
00:08:06.386 --> 00:08:10.957
hogy a többség nem érti az angol
anyanyelvűeket: az állandó szókapcsolatok.
00:08:10.957 --> 00:08:15.307
Ezek valójában szavak
kis csoportjaiból álló kifejezések,
00:08:15.307 --> 00:08:19.349
amik minden logika híján álltak össze,
00:08:19.600 --> 00:08:21.434
így alkotva egy szóképet.
00:08:21.732 --> 00:08:25.790
Például: "szerelembe esve,
szerelembe esve":
00:08:25.987 --> 00:08:29.087
valamilyen románc képét
festi fel, vagy effélét.
00:08:29.394 --> 00:08:33.394
De a szavak csakis így kapcsolódhatnak,
00:08:33.607 --> 00:08:38.208
nem mondjuk, hogy "szerelemre esve",
vagy "szerelem közé, mellé esve,"
00:08:38.208 --> 00:08:40.998
nincs ilyen kifejezés,
nincs is így semmi értelme.
00:08:41.088 --> 00:08:43.618
Ezek a kifejezések kőbe lettek vésve?
00:08:44.828 --> 00:08:47.218
Így igaz: nem szappanba vésve,
hanem kőbe vésve.
00:08:47.218 --> 00:08:49.868
Nem szappanba vésve.
Nem homokba vésve.
00:08:49.868 --> 00:08:52.873
Ezer és ezer ilyen kifejezés,
00:08:52.873 --> 00:08:56.748
az angol anyanyelvűek ezeket használják,
amikor egymással beszélgetnek,
00:08:57.018 --> 00:08:58.718
nem pedig nyelvtant.
00:08:58.988 --> 00:09:02.638
A többiek nyelvtant bifláznak –
akár egész életükben ezt tehetik,
00:09:02.638 --> 00:09:05.778
mégsem érnek az anyanyelven
beszélők poros nyomába sem,
00:09:05.778 --> 00:09:11.653
mert azok kifejezései angolul szólnak,
nem "nyelvtanul".
00:09:11.655 --> 00:09:12.919
Mondok egy példát.
00:09:12.925 --> 00:09:17.301
Bevallom, elalélnék,
ha egy tanítványom ilyen mondatot írna:
00:09:17.561 --> 00:09:19.492
[Tegnap otthonunkban ettünk vacsorát.
00:09:19.492 --> 00:09:21.107
Megfőztem a csirkét.
00:09:21.107 --> 00:09:22.857
Utána a férjem tányérokat mosott.]
00:09:22.857 --> 00:09:24.957
A nyelvtan tökéletes,
nincs ezzel semmi baj.
00:09:24.957 --> 00:09:27.404
De nincs az az angol anyanyelvű,
aki így beszélne.
00:09:27.684 --> 00:09:31.332
Mert mi az "evés" igéjére
a "have"-et használjuk,
00:09:31.332 --> 00:09:34.482
nem "cook"-kal főzünk, hanem "make"-kel,
00:09:34.482 --> 00:09:36.818
és nem "wash", hanem "do" az igénk
a mosogatásra:
00:09:36.818 --> 00:09:40.666
"do dishes", semmi logika nincs
ebben a szókapcsolatban,
00:09:40.666 --> 00:09:43.855
de pont így beszélnek az anyanyelvűek.
00:09:46.040 --> 00:09:50.019
Most pedig be fogom verni az utolsó szöget
a nyelvtan koporsójába.
00:09:50.815 --> 00:09:56.125
208, mondom: 208
nyelvtani szabály létezik.
00:09:56.125 --> 00:09:59.415
A globális angol nyelvben,
amit világszerte 1,5 milliárdan beszélnek,
00:09:59.415 --> 00:10:02.180
tíz, azaz tíz nyelvtani
szabályt használnak.
00:10:02.880 --> 00:10:04.745
Mi meg 208-at.
00:10:05.109 --> 00:10:08.169
Itt az egyik példa: a melléknév
főnevek tulajdonságait jelöli.
00:10:08.169 --> 00:10:09.313
Ezt mindenki tudja.
00:10:09.313 --> 00:10:12.195
Mi is a melléknév? A melléknév
főnevek tulajdonságait jelöli.
00:10:12.195 --> 00:10:14.243
Mondjuk, ez így nem teljesen igaz.
00:10:14.525 --> 00:10:17.052
Itt egy lista nagyon jó melléknevekről.
00:10:17.055 --> 00:10:19.060
A másik ravaszság az angolban
00:10:19.061 --> 00:10:22.935
a sok különféle szó,
amik pont ugyanazt jelentik.
00:10:22.935 --> 00:10:26.386
Van egy rakás melléknév,
amik pont ugyanazt jelentik,
00:10:26.386 --> 00:10:31.815
de egy és csakis egy van közülük,
ami a "karácsony" szóhoz kapcsolható:
00:10:31.815 --> 00:10:34.483
sosem mondunk olyat,
hogy "Gleeful" [víg] Karácsonyt,"
00:10:34.553 --> 00:10:37.213
olyat sem mondunk,
hogy "Glad" [öröm] Karácsonyt,"
00:10:37.213 --> 00:10:38.703
ilyen nincs az angolban.
00:10:38.703 --> 00:10:42.193
És nincs "Merry New Year" Újévkor,
sem "Merry birthday" születésnapra,
00:10:42.193 --> 00:10:43.491
ilyen sincs az angolban.
00:10:43.491 --> 00:10:47.393
Úgy nagyjából fél tucat szó akad,
00:10:47.393 --> 00:10:50.303
ami mellé illik a "merry" [boldog] jelző,
00:10:50.303 --> 00:10:54.133
mondhatjuk, hogy "boldog emberek",
vagy: "egyél, igyál, légy boldog",
00:10:54.133 --> 00:10:57.253
a körhinta angol nevében is szerepel,
és a Víg özvegy címében is.
00:10:57.393 --> 00:10:58.397
Ennyi.
00:10:58.397 --> 00:11:03.227
Ez egy jelző, a "wall" [fal] főnév,
mégsem mondjuk, hogy "boldog fal."
00:11:03.805 --> 00:11:08.973
Nyelvtanilag pedig helyes.
Azt sem mondjuk: "boldog padló."
00:11:11.291 --> 00:11:15.848
Ők tehát – a rózsaszínek –,
másfél milliárdan nem értenek minket,
00:11:15.848 --> 00:11:18.909
mert olyan sok kifejezést használunk,
00:11:19.226 --> 00:11:20.986
ők meg egyáltalán nem ismerik ezeket.
00:11:20.986 --> 00:11:24.038
A nyelvtan lineáris, az angol absztrakt,
00:11:24.038 --> 00:11:25.855
idiomatikus nyelv.
00:11:25.904 --> 00:11:30.044
Az anyanyelvi beszéd titka
nem a nyelvtan, hanem a kollokáció –
00:11:30.321 --> 00:11:33.031
kapunk majd emiatt pár hívást,
annyit mondhatok.
00:11:33.031 --> 00:11:34.179
Nézzük akkor,
00:11:34.691 --> 00:11:39.813
ne csak azt, hogy nem használnak
– az angolul beszélők nagy többsége –
00:11:39.813 --> 00:11:42.219
nem használ kifejezéseket,
00:11:42.221 --> 00:11:44.328
hanem itt egy kép arról,
hogy mit használnak.
00:11:44.328 --> 00:11:47.198
A jobb oldali ábrát már ismerik,
00:11:47.198 --> 00:11:50.948
tudják, a világ angolul beszélő része.
00:11:50.948 --> 00:11:54.681
Az ott a bal oldalon az angol szavak
összességét jelzi.
00:11:54.948 --> 00:11:58.664
Több mint egymillió angol szót
használnak köznyelvi szinten.
00:11:58.667 --> 00:12:01.177
Önök közül bárki, aki itt ül a sorokban,
00:12:01.177 --> 00:12:07.400
közvetlenül hozzáférhet
500 000 angol szóhoz.
00:12:08.258 --> 00:12:10.146
Túl sok szó van a nyelvünkben.
00:12:10.146 --> 00:12:14.866
Látják ott azt a rózsaszín pöttyöt,
ami a nyílhoz tartozik?
00:12:15.156 --> 00:12:18.216
Az bizony kétezer szó,
00:12:18.616 --> 00:12:21.768
ennyit használnak másfél milliárdan.
00:12:21.768 --> 00:12:23.730
És ez nem a legfrissebb lista.
00:12:23.736 --> 00:12:30.384
David Ogden 1930-ban
összeírt egy alaplistát, 850 szót,
00:12:30.384 --> 00:12:33.139
ezt elvitte Indiába, Kínába,
a világ minden tájára.
00:12:33.452 --> 00:12:38.166
Aztán az Amerika hangja 1958-ban
kibővítette még 700 szóval,
00:12:38.451 --> 00:12:42.342
és azóta 1500 szót használva
00:12:42.342 --> 00:12:46.342
mondják a híreket a Harmadik Világnak.
00:12:50.287 --> 00:12:52.197
Az anyanyelven beszélők veszítenek.
00:12:52.197 --> 00:12:55.407
Olyan sok kifejezést használunk,
hogy még egymást sem értjük meg.
00:12:55.929 --> 00:12:58.875
A fiam tizennyolc éves,
egyfolytában eszik.
00:12:59.319 --> 00:13:03.739
Amikor befejezzük az evést,
és maradt pár krumpli vagy ilyesmi,
00:13:03.739 --> 00:13:05.583
ő a tányéromra néz és megkérdezi:
00:13:05.583 --> 00:13:07.363
"Végeztél?"
00:13:07.779 --> 00:13:09.249
Mit is mond valójában?
00:13:09.800 --> 00:13:12.492
"Megehetem a krumplidat?"
– egész pontosan ezt fejezi ki.
00:13:12.492 --> 00:13:14.490
Én meg ezt felelem:
"Persze, edd csak meg."
00:13:14.600 --> 00:13:17.960
Ő felfalja, majd felnéz és így folytatja:
00:13:18.410 --> 00:13:19.830
"Mit csinálsz ma este, Anya?"
00:13:19.990 --> 00:13:21.471
Mit is akar mondani?
00:13:21.487 --> 00:13:23.725
Csöppet sem érdekli,
mit tervezek aznap estére!
00:13:23.725 --> 00:13:24.705
(Nevetés)
00:13:24.705 --> 00:13:26.419
A kocsi kell neki!
00:13:26.510 --> 00:13:28.560
Ezért mondom, hogy absztrakt a nyelvünk,
00:13:28.560 --> 00:13:32.105
kimondott szavainknak semmi köze ahhoz,
00:13:32.105 --> 00:13:33.355
amit valójában jelentenek.
00:13:33.355 --> 00:13:36.745
Ők nem tudják ezt értelmezni,
senki nem tudja átugrani ezt a szakadékot,
00:13:36.745 --> 00:13:39.645
ezért nem hívnak meg minket
nemzetközi üzleti tárgyalásokra:
00:13:39.645 --> 00:13:40.865
kizárnak minket,
00:13:41.541 --> 00:13:45.171
mert mi vagyunk azok,
akiket nem értenek meg,
00:13:45.171 --> 00:13:47.701
és sokkal jobban megy a tárgyalás,
ha nem vagyunk ott.
00:13:47.701 --> 00:13:48.771
(Nevetés)
00:13:48.771 --> 00:13:52.322
Úgyhogy amikor a tizennyolc éves fiam
a haverjaival beszél telefonon,
00:13:52.322 --> 00:13:53.471
ilyeneket mond:
00:13:53.856 --> 00:13:58.979
"Öreg, mekkora ász vagy!
Nyúltál egy ThinkPadet? Ez tök beteg!"
00:13:59.724 --> 00:14:03.462
"Beteg!" – Tudom, hogy valami
jót jelent, amiről beszélnek.
00:14:04.630 --> 00:14:06.390
Nem tudom, mit mond az orvosom.
00:14:06.390 --> 00:14:08.923
Azt sem, hogy mit mond
az autószerelőm, vagy a fiam.
00:14:08.923 --> 00:14:11.874
a férjem mérnök, de azt sem tudom,
ő mit mond.
00:14:11.874 --> 00:14:17.104
Az angol nyelv tehát annyira egyedülálló,
mert túl sok kifejezést használunk,
00:14:17.314 --> 00:14:19.174
azt sem tudjuk, mit mondunk egymásnak,
00:14:19.174 --> 00:14:22.844
és a világ 80 százaléka sem tudja,
hogy mit beszélünk.
00:14:23.367 --> 00:14:28.086
Úgyhogy a három titok, amit az anyanyelvi
beszélők nem tudnak az angolról:
00:14:28.427 --> 00:14:29.644
a hanglejtés –
00:14:29.647 --> 00:14:33.315
az angol nyelv hanglejtésalapú –,
00:14:33.694 --> 00:14:38.454
az összefűzés, és az a beszédfolyamat,
ahogy a legkönnyebb kimondani valamit,
00:14:38.454 --> 00:14:40.986
függetlenül az írásmódtól,
00:14:41.196 --> 00:14:44.226
valamint a kollokáció és
a kifejezések szabályai,
00:14:44.326 --> 00:14:45.466
nem pedig a nyelvtan.
00:14:45.946 --> 00:14:48.196
Szóval, itt egy
terjesztésre érdemes gondolat.
00:14:48.236 --> 00:14:50.162
Én angol anyanyelvű vagyok,
00:14:50.713 --> 00:14:53.645
angolt tanítok, egy olyan nyelv
szakértője vagyok,
00:14:54.237 --> 00:14:59.031
aminek szavatossági ideje lassan lejár.
00:14:59.492 --> 00:15:02.771
Itt látható fehéren-feketén.