WEBVTT 00:00:05.521 --> 00:00:07.331 Helló, Judy Thompson vagyok, 00:00:07.331 --> 00:00:09.791 angolt tanítok idegen nyelvként, 00:00:09.791 --> 00:00:11.441 és imádom a munkámat. 00:00:11.870 --> 00:00:15.870 Ma arról fogok beszélni, amit mindenkinek tudnia kéne az angolról. 00:00:16.524 --> 00:00:18.964 Az angol ugyanis trükkös nyelv. 00:00:19.430 --> 00:00:22.171 Másképp írjuk, másképp ejtjük a szavakat. 00:00:22.422 --> 00:00:27.313 Aki ezeket a szavakat betűzi, 00:00:28.064 --> 00:00:30.594 a betűzés alapján 00:00:32.800 --> 00:00:34.850 soha nem jönne rá, 00:00:35.107 --> 00:00:37.134 hogy e szavak hangzása egyforma. 00:00:37.364 --> 00:00:42.548 Az angol nyelvben olyan laza a betűk és hangok közti kapcsolat, 00:00:42.876 --> 00:00:46.916 hogy akinek ez az anyanyelve, mint például nekem, 00:00:46.959 --> 00:00:49.879 az többnyire keservesen tanulja meg kiolvasni a szavakat, 00:00:49.935 --> 00:00:52.369 akinek pedig második beszélt nyelve, 00:00:52.382 --> 00:00:56.142 az többnyire jól olvas, de kevésbé jól beszél. 00:00:56.792 --> 00:00:59.482 Ma három titkot osztok meg önökkel arról, 00:00:59.528 --> 00:01:03.818 hogy mit nem tud az angolul tudók 99 százaléka erről a nyelvről. 00:01:04.131 --> 00:01:08.861 Az első titok kifejezetten azoknak szól, akik angolul tanulnak, 00:01:08.864 --> 00:01:10.944 akiknek ez a második beszélt nyelvük. 00:01:10.944 --> 00:01:14.297 A második titok az angol anyanyelvűeknek szól, 00:01:14.297 --> 00:01:16.317 segít nekik jobban kommunikálni. 00:01:16.317 --> 00:01:18.687 A harmadik titok mindenkinek szól. 00:01:18.694 --> 00:01:19.982 Amint megismerik NOTE Paragraph 00:01:19.987 --> 00:01:23.638 az angol nyelv működéséről szóló három titkot, 00:01:23.638 --> 00:01:27.913 más lesz az angolhoz fűződő kapcsolatuk, 00:01:27.913 --> 00:01:30.473 egész hátralévő életükben jobban fognak kommunikálni. 00:01:30.473 --> 00:01:31.877 Nos, vágjunk bele. 00:01:32.222 --> 00:01:34.257 Az angol hanglejtésalapú nyelv, 00:01:34.259 --> 00:01:39.549 ez nagyon fontos tudnivaló a nem anyanyelvű angolosok számára. 00:01:39.889 --> 00:01:41.767 Ez önmagában nem sokat jelent, 00:01:41.771 --> 00:01:46.075 főleg annak, akinek az anyanyelve hangalapú. 00:01:46.075 --> 00:01:47.935 A legtöbb nyelv ilyen, 00:01:47.935 --> 00:01:51.695 minden egyes hang fontos, 00:01:51.695 --> 00:01:54.245 ha csak egy is kimarad, vagy rosszul mondunk valamit, 00:01:54.245 --> 00:01:55.855 az egész értelmetlen lesz. 00:01:55.855 --> 00:01:58.705 Az angol nyelv nem ilyen, csöppet sem törődünk a hangokkal. 00:01:58.705 --> 00:02:02.770 Ha valaki munka közben azt mondja: "szrdán értekezlet lesz," 00:02:03.007 --> 00:02:05.637 mindenki érteni fogja, hogy a kedd utáni napra gondol. 00:02:05.699 --> 00:02:08.019 Vagy mikor megkérdezik: "Mikor van a sülinapod?", 00:02:08.019 --> 00:02:10.717 erre nyugodtan közölhetjük a születésünk dátumát. 00:02:11.783 --> 00:02:14.473 Hihetetlen rugalmasság rejlik a hangsúlyainkban, 00:02:14.954 --> 00:02:17.314 a hangok kevésbé fontosak az angolban. 00:02:17.336 --> 00:02:19.226 Ami fontos, az az, 00:02:19.231 --> 00:02:23.741 hogy speciális minőségeket rendeljünk az egyes szótagokhoz. 00:02:24.041 --> 00:02:25.472 Mesélek valamit. 00:02:25.472 --> 00:02:28.362 Amikor a gyerekeim kettő és három évesek voltak, 00:02:28.362 --> 00:02:31.272 akkor vittük őket először étterembe vacsorázni. 00:02:31.272 --> 00:02:33.047 A pincér megkérdezte a kicsit: 00:02:33.047 --> 00:02:35.387 "Mondd, kincsem, mit kérsz vacsorára?" 00:02:35.387 --> 00:02:37.537 Ő azt felelte: "basgettit." 00:02:37.928 --> 00:02:40.638 A hároméves ugyanazt akarta, 00:02:40.638 --> 00:02:42.648 méltatlankodva kijavította a testvérét: 00:02:42.648 --> 00:02:47.098 "az nem basgetti, hanem spasgetti!" 00:02:47.098 --> 00:02:48.288 (Nevetés) 00:02:48.349 --> 00:02:50.409 A pincér elmosolyodott, 00:02:53.611 --> 00:02:55.391 de mindent világosan értett. 00:02:55.447 --> 00:02:59.817 Bas-GE-tti, spas-GE-tti, spa-GE-tti, 00:03:00.074 --> 00:03:02.944 az angol anyanyelvűeknek egyre megy. 00:03:03.036 --> 00:03:09.271 Ugyanis a középső szótagot hangosabban, hosszabban és magasabban ejtjük ki, 00:03:09.554 --> 00:03:11.287 mint a többit. 00:03:11.287 --> 00:03:14.107 Aki tehát második nyelvként tanulja az angolt, 00:03:15.191 --> 00:03:18.281 kár aggódnia az akcentusa miatt: "Bocsánat az akcentusom miatt", 00:03:18.281 --> 00:03:20.251 felejtsék el, 00:03:20.251 --> 00:03:22.051 felejtsék el a nyelvtant is, 00:03:22.051 --> 00:03:25.377 egy és csakis egy dologra figyeljenek oda, 00:03:25.758 --> 00:03:28.610 a fontos szavak megfelelő hanglejtésére, 00:03:28.610 --> 00:03:31.590 ezzel sikert aratnak majd, és mindenki megérti önöket. 00:03:32.545 --> 00:03:35.005 A második lényeges elem... 00:03:35.540 --> 00:03:37.120 Hopp, álljunk csak meg egy szóra! 00:03:37.120 --> 00:03:39.260 Hol is vagyunk most éppen? 00:03:39.260 --> 00:03:40.550 Mi ez a város? 00:03:40.550 --> 00:03:41.780 (Közönség) – Oakville. 00:03:41.780 --> 00:03:43.955 Úgy van: "Ókvill"! 00:03:43.960 --> 00:03:45.461 Vagy "Okvíll"? 00:03:45.461 --> 00:03:46.718 Nem tudom, melyik. 00:03:46.718 --> 00:03:49.644 Lehet pandzsábi vagy koreai, de hogy nem angol, az biztos. 00:03:49.644 --> 00:03:53.023 "Oak-VILLE": talán francia lehet. 00:03:53.025 --> 00:03:55.905 Jó, tehát OAK-ville – na de melyik ország? 00:03:55.905 --> 00:03:56.955 (Közönség) – Kanada. 00:03:56.955 --> 00:03:59.335 Úgy van, KA-nada! 00:03:59.335 --> 00:04:00.595 Őrült jó! 00:04:00.595 --> 00:04:03.825 Így működik tehát a hanglejtés. 00:04:05.148 --> 00:04:10.034 Az anyanyelvűeknek szóló kettes számú titok az "összefűzés", 00:04:10.034 --> 00:04:14.054 az anyanyelvűek sosem kezdenek szavakat magánhangzóval. 00:04:14.362 --> 00:04:18.132 De itt is álljunk meg egy szóra én ugyanis angol anyanyelvű vagyok, 00:04:18.132 --> 00:04:22.212 és kissé szégyenkezve bevallok önöknek valamit. 00:04:22.426 --> 00:04:25.532 Nekem tényleg ez az anyanyelvem. 00:04:26.397 --> 00:04:29.997 Az üzleti, tudományos, műszaki, kereskedelmi világ 00:04:29.997 --> 00:04:31.878 egyetemes nyelve az angol. 00:04:31.878 --> 00:04:33.918 Az angoltanulás nem az én gondom, 00:04:33.918 --> 00:04:35.305 hanem az övék. 00:04:35.305 --> 00:04:36.751 Tényleg így gondoltam. 00:04:36.751 --> 00:04:39.845 Szégyellem kimondani, de így volt. 00:04:39.845 --> 00:04:41.985 Hadd mutassak egy képet 00:04:42.851 --> 00:04:44.507 az angol nyelv elterjedtségéről. 00:04:44.507 --> 00:04:48.207 Ez a kör jelképezi az összes angol nyelven beszélőt. 00:04:48.877 --> 00:04:51.027 Az a kis kék szelet 00:04:51.308 --> 00:04:53.624 az angol anyanyelvűek összessége, 00:04:53.624 --> 00:04:56.438 tehát az ausztrálok, amerikaiak és kanadaiak, 00:04:56.438 --> 00:05:01.156 összesen 350 millióan vagyunk. 00:05:01.433 --> 00:05:02.758 Amint láthatják, 00:05:02.758 --> 00:05:07.735 ilyen hatalmas "kisebbség" beszél angolul ma világszerte. 00:05:07.735 --> 00:05:14.402 Másfél milliárd embernek a második, harmadik vagy negyedik tanult nyelve. 00:05:14.644 --> 00:05:16.444 Tovább is gondolom: 00:05:16.444 --> 00:05:19.784 "Hogy mi van? Ők az én nyelvemet követik!" 00:05:21.375 --> 00:05:24.318 Vagyis a legtöbb beszélgetés ma a világon 00:05:24.318 --> 00:05:26.608 két nem-anyanyelvű közt zajlik, 00:05:26.823 --> 00:05:29.448 és tökéletesen megértik egymást. 00:05:29.791 --> 00:05:34.626 Bizony! Kína angolul veszi meg a kávéját Kolumbiából. 00:05:34.631 --> 00:05:36.900 És igen, Olaszország is. 00:05:38.460 --> 00:05:41.700 Finnország márványt és vizet vásárol Olaszországtól, 00:05:41.700 --> 00:05:43.340 angolul értekeznek, 00:05:43.566 --> 00:05:46.298 de nem azon a nyelven, amit én beszélek. 00:05:46.482 --> 00:05:51.652 Az, hogy másfél milliárd ember tanulja ezt a nyelvet, 00:05:51.864 --> 00:05:54.754 az megváltoztatta az angolt, nem kicsit. 00:05:54.788 --> 00:05:57.323 Annyira megváltoztatta, 00:05:57.327 --> 00:06:01.898 hogy ők megértik egymást, de nem értenek meg engem. 00:06:02.503 --> 00:06:05.075 Úgyhogy ma már tudom, ez viszont az én gondom: 00:06:05.075 --> 00:06:10.101 a ma angolul tudóknak több mint 80 százaléka 00:06:10.603 --> 00:06:12.816 nem ért meg engem. 00:06:12.997 --> 00:06:17.033 Két okból nem értenek meg, az egyik az "összefűzés." 00:06:17.587 --> 00:06:23.757 Ez a jelenség teszi lehetővé az élőbeszéd folyamatosságát. 00:06:23.757 --> 00:06:25.831 A legtöbb nyelvben 00:06:26.605 --> 00:06:29.704 úgy teszik az emberek folyamatossá az élőbeszédet, 00:06:29.704 --> 00:06:33.784 hogy váltogatják a magán- és mássalhangzókat, félhangzókat. 00:06:34.337 --> 00:06:39.404 Például Németországban, Kanadában, Mexikóban, Kínában 00:06:39.592 --> 00:06:41.580 így beszélnek: "Hmm, hmm". 00:06:41.858 --> 00:06:45.070 Sok-sok nyelven pedig pontosan így is írnak. 00:06:45.071 --> 00:06:48.159 Mássalhangzóval kezdik a mondatot, magánhangzókkal váltogatva. 00:06:48.159 --> 00:06:50.663 Naná, hogy az angolban nem így van! 00:06:50.663 --> 00:06:54.713 Azt már tudjuk, hogy az angol szavak leírása bárhogy kinézhet. 00:06:55.852 --> 00:06:58.325 Helyesírástól függetlenül 00:06:58.522 --> 00:07:01.112 mindig mássalhangzóval kezdjük kiejteni a szavakat. 00:07:02.740 --> 00:07:05.303 Most szükségem lenne egy bátor résztvevőre. 00:07:05.532 --> 00:07:07.731 Teljesen helyénvaló, hogy mondjuk, valaki, 00:07:07.801 --> 00:07:10.947 aki angol anyanyelvű, azt mondja, miközben jövünk lefelé a hallban, 00:07:10.977 --> 00:07:13.231 reggeli ideje van, érződik a sülő étel illata, 00:07:13.291 --> 00:07:15.851 beteszünk egy pirítóst, és azt mondjuk: "Drágám... " – 00:07:15.911 --> 00:07:19.061 Na, ki lesz az a bátor vállalkozó? Ki meri ezt hangosan kimondani? 00:07:19.061 --> 00:07:21.291 Csak ennyit kell kimondani. Rajta, tessék csak! 00:07:21.480 --> 00:07:22.720 Mit mondunk? NOTE Paragraph 00:07:22.770 --> 00:07:24.640 (Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?] 00:07:24.640 --> 00:07:25.990 Úgy van! Na még egyszer! 00:07:25.990 --> 00:07:27.880 (Közönség) – [Kérhetek egy kis tojást?] 00:07:27.900 --> 00:07:29.707 Can I have a bit of egg? Pontosan így! 00:07:29.707 --> 00:07:32.948 Ez nem szleng, nem pongyolaság, 00:07:33.346 --> 00:07:38.315 de pontosan így mondjuk: [szótagolja a mondatot]. 00:07:38.565 --> 00:07:40.456 ["Kér-he-te-kegy-kis-to-jást?"] 00:07:41.119 --> 00:07:46.257 És pontosan ez az oka annak, hogy másfél milliárdan nem értenek meg minket. 00:07:46.257 --> 00:07:48.507 Ők ugyanis nem kötik össze 00:07:48.507 --> 00:07:51.607 a már ismert, megtanult szavakat 00:07:51.607 --> 00:07:53.507 a hallott szavakkal. 00:07:53.507 --> 00:07:56.967 Az isten óvja önöket attól, hogy ezt a szót keressék a szótárban: vegg. 00:07:56.967 --> 00:07:58.577 (Nevetés) 00:07:58.577 --> 00:08:01.135 Persze, ez így nincs rendjén. 00:08:03.017 --> 00:08:05.997 A harmadik titkos oka annak, 00:08:06.386 --> 00:08:10.957 hogy a többség nem érti az angol anyanyelvűeket: az állandó szókapcsolatok. 00:08:10.957 --> 00:08:15.307 Ezek valójában szavak kis csoportjaiból álló kifejezések, 00:08:15.307 --> 00:08:19.349 amik minden logika híján álltak össze, 00:08:19.600 --> 00:08:21.434 így alkotva egy szóképet. 00:08:21.732 --> 00:08:25.790 Például: "szerelembe esve, szerelembe esve": 00:08:25.987 --> 00:08:29.087 valamilyen románc képét festi fel, vagy effélét. 00:08:29.394 --> 00:08:33.394 De a szavak csakis így kapcsolódhatnak, 00:08:33.607 --> 00:08:38.208 nem mondjuk, hogy "szerelemre esve", vagy "szerelem közé, mellé esve," 00:08:38.208 --> 00:08:40.998 nincs ilyen kifejezés, nincs is így semmi értelme. 00:08:41.088 --> 00:08:43.618 Ezek a kifejezések kőbe lettek vésve? 00:08:44.828 --> 00:08:47.218 Így igaz: nem szappanba vésve, hanem kőbe vésve. 00:08:47.218 --> 00:08:49.868 Nem szappanba vésve. Nem homokba vésve. 00:08:49.868 --> 00:08:52.873 Ezer és ezer ilyen kifejezés, 00:08:52.873 --> 00:08:56.748 az angol anyanyelvűek ezeket használják, amikor egymással beszélgetnek, 00:08:57.018 --> 00:08:58.718 nem pedig nyelvtant. 00:08:58.988 --> 00:09:02.638 A többiek nyelvtant bifláznak – akár egész életükben ezt tehetik, 00:09:02.638 --> 00:09:05.778 mégsem érnek az anyanyelven beszélők poros nyomába sem, 00:09:05.778 --> 00:09:11.653 mert azok kifejezései angolul szólnak, nem "nyelvtanul". 00:09:11.655 --> 00:09:12.919 Mondok egy példát. 00:09:12.925 --> 00:09:17.301 Bevallom, elalélnék, ha egy tanítványom ilyen mondatot írna: 00:09:17.561 --> 00:09:19.492 [Tegnap otthonunkban ettünk vacsorát. 00:09:19.492 --> 00:09:21.107 Megfőztem a csirkét. 00:09:21.107 --> 00:09:22.857 Utána a férjem tányérokat mosott.] 00:09:22.857 --> 00:09:24.957 A nyelvtan tökéletes, nincs ezzel semmi baj. 00:09:24.957 --> 00:09:27.404 De nincs az az angol anyanyelvű, aki így beszélne. 00:09:27.684 --> 00:09:31.332 Mert mi az "evés" igéjére a "have"-et használjuk, 00:09:31.332 --> 00:09:34.482 nem "cook"-kal főzünk, hanem "make"-kel, 00:09:34.482 --> 00:09:36.818 és nem "wash", hanem "do" az igénk a mosogatásra: 00:09:36.818 --> 00:09:40.666 "do dishes", semmi logika nincs ebben a szókapcsolatban, 00:09:40.666 --> 00:09:43.855 de pont így beszélnek az anyanyelvűek. 00:09:46.040 --> 00:09:50.019 Most pedig be fogom verni az utolsó szöget a nyelvtan koporsójába. 00:09:50.815 --> 00:09:56.125 208, mondom: 208 nyelvtani szabály létezik. 00:09:56.125 --> 00:09:59.415 A globális angol nyelvben, amit világszerte 1,5 milliárdan beszélnek, 00:09:59.415 --> 00:10:02.180 tíz, azaz tíz nyelvtani szabályt használnak. 00:10:02.880 --> 00:10:04.745 Mi meg 208-at. 00:10:05.109 --> 00:10:08.169 Itt az egyik példa: a melléknév főnevek tulajdonságait jelöli. 00:10:08.169 --> 00:10:09.313 Ezt mindenki tudja. 00:10:09.313 --> 00:10:12.195 Mi is a melléknév? A melléknév főnevek tulajdonságait jelöli. 00:10:12.195 --> 00:10:14.243 Mondjuk, ez így nem teljesen igaz. 00:10:14.525 --> 00:10:17.052 Itt egy lista nagyon jó melléknevekről. 00:10:17.055 --> 00:10:19.060 A másik ravaszság az angolban 00:10:19.061 --> 00:10:22.935 a sok különféle szó, amik pont ugyanazt jelentik. 00:10:22.935 --> 00:10:26.386 Van egy rakás melléknév, amik pont ugyanazt jelentik, 00:10:26.386 --> 00:10:31.815 de egy és csakis egy van közülük, ami a "karácsony" szóhoz kapcsolható: 00:10:31.815 --> 00:10:34.483 sosem mondunk olyat, hogy "Gleeful" [víg] Karácsonyt," 00:10:34.553 --> 00:10:37.213 olyat sem mondunk, hogy "Glad" [öröm] Karácsonyt," 00:10:37.213 --> 00:10:38.703 ilyen nincs az angolban. 00:10:38.703 --> 00:10:42.193 És nincs "Merry New Year" Újévkor, sem "Merry birthday" születésnapra, 00:10:42.193 --> 00:10:43.491 ilyen sincs az angolban. 00:10:43.491 --> 00:10:47.393 Úgy nagyjából fél tucat szó akad, 00:10:47.393 --> 00:10:50.303 ami mellé illik a "merry" [boldog] jelző, 00:10:50.303 --> 00:10:54.133 mondhatjuk, hogy "boldog emberek", vagy: "egyél, igyál, légy boldog", 00:10:54.133 --> 00:10:57.253 a körhinta angol nevében is szerepel, és a Víg özvegy címében is. 00:10:57.393 --> 00:10:58.397 Ennyi. 00:10:58.397 --> 00:11:03.227 Ez egy jelző, a "wall" [fal] főnév, mégsem mondjuk, hogy "boldog fal." 00:11:03.805 --> 00:11:08.973 Nyelvtanilag pedig helyes. Azt sem mondjuk: "boldog padló." 00:11:11.291 --> 00:11:15.848 Ők tehát – a rózsaszínek –, másfél milliárdan nem értenek minket, 00:11:15.848 --> 00:11:18.909 mert olyan sok kifejezést használunk, 00:11:19.226 --> 00:11:20.986 ők meg egyáltalán nem ismerik ezeket. 00:11:20.986 --> 00:11:24.038 A nyelvtan lineáris, az angol absztrakt, 00:11:24.038 --> 00:11:25.855 idiomatikus nyelv. 00:11:25.904 --> 00:11:30.044 Az anyanyelvi beszéd titka nem a nyelvtan, hanem a kollokáció – 00:11:30.321 --> 00:11:33.031 kapunk majd emiatt pár hívást, annyit mondhatok. 00:11:33.031 --> 00:11:34.179 Nézzük akkor, 00:11:34.691 --> 00:11:39.813 ne csak azt, hogy nem használnak – az angolul beszélők nagy többsége – 00:11:39.813 --> 00:11:42.219 nem használ kifejezéseket, 00:11:42.221 --> 00:11:44.328 hanem itt egy kép arról, hogy mit használnak. 00:11:44.328 --> 00:11:47.198 A jobb oldali ábrát már ismerik, 00:11:47.198 --> 00:11:50.948 tudják, a világ angolul beszélő része. 00:11:50.948 --> 00:11:54.681 Az ott a bal oldalon az angol szavak összességét jelzi. 00:11:54.948 --> 00:11:58.664 Több mint egymillió angol szót használnak köznyelvi szinten. 00:11:58.667 --> 00:12:01.177 Önök közül bárki, aki itt ül a sorokban, 00:12:01.177 --> 00:12:07.400 közvetlenül hozzáférhet 500 000 angol szóhoz. 00:12:08.258 --> 00:12:10.146 Túl sok szó van a nyelvünkben. 00:12:10.146 --> 00:12:14.866 Látják ott azt a rózsaszín pöttyöt, ami a nyílhoz tartozik? 00:12:15.156 --> 00:12:18.216 Az bizony kétezer szó, 00:12:18.616 --> 00:12:21.768 ennyit használnak másfél milliárdan. 00:12:21.768 --> 00:12:23.730 És ez nem a legfrissebb lista. 00:12:23.736 --> 00:12:30.384 David Ogden 1930-ban összeírt egy alaplistát, 850 szót, 00:12:30.384 --> 00:12:33.139 ezt elvitte Indiába, Kínába, a világ minden tájára. 00:12:33.452 --> 00:12:38.166 Aztán az Amerika hangja 1958-ban kibővítette még 700 szóval, 00:12:38.451 --> 00:12:42.342 és azóta 1500 szót használva 00:12:42.342 --> 00:12:46.342 mondják a híreket a Harmadik Világnak. 00:12:50.287 --> 00:12:52.197 Az anyanyelven beszélők veszítenek. 00:12:52.197 --> 00:12:55.407 Olyan sok kifejezést használunk, hogy még egymást sem értjük meg. 00:12:55.929 --> 00:12:58.875 A fiam tizennyolc éves, egyfolytában eszik. 00:12:59.319 --> 00:13:03.739 Amikor befejezzük az evést, és maradt pár krumpli vagy ilyesmi, 00:13:03.739 --> 00:13:05.583 ő a tányéromra néz és megkérdezi: 00:13:05.583 --> 00:13:07.363 "Végeztél?" 00:13:07.779 --> 00:13:09.249 Mit is mond valójában? 00:13:09.800 --> 00:13:12.492 "Megehetem a krumplidat?" – egész pontosan ezt fejezi ki. 00:13:12.492 --> 00:13:14.490 Én meg ezt felelem: "Persze, edd csak meg." 00:13:14.600 --> 00:13:17.960 Ő felfalja, majd felnéz és így folytatja: 00:13:18.410 --> 00:13:19.830 "Mit csinálsz ma este, Anya?" 00:13:19.990 --> 00:13:21.471 Mit is akar mondani? 00:13:21.487 --> 00:13:23.725 Csöppet sem érdekli, mit tervezek aznap estére! 00:13:23.725 --> 00:13:24.705 (Nevetés) 00:13:24.705 --> 00:13:26.419 A kocsi kell neki! 00:13:26.510 --> 00:13:28.560 Ezért mondom, hogy absztrakt a nyelvünk, 00:13:28.560 --> 00:13:32.105 kimondott szavainknak semmi köze ahhoz, 00:13:32.105 --> 00:13:33.355 amit valójában jelentenek. 00:13:33.355 --> 00:13:36.745 Ők nem tudják ezt értelmezni, senki nem tudja átugrani ezt a szakadékot, 00:13:36.745 --> 00:13:39.645 ezért nem hívnak meg minket nemzetközi üzleti tárgyalásokra: 00:13:39.645 --> 00:13:40.865 kizárnak minket, 00:13:41.541 --> 00:13:45.171 mert mi vagyunk azok, akiket nem értenek meg, 00:13:45.171 --> 00:13:47.701 és sokkal jobban megy a tárgyalás, ha nem vagyunk ott. 00:13:47.701 --> 00:13:48.771 (Nevetés) 00:13:48.771 --> 00:13:52.322 Úgyhogy amikor a tizennyolc éves fiam a haverjaival beszél telefonon, 00:13:52.322 --> 00:13:53.471 ilyeneket mond: 00:13:53.856 --> 00:13:58.979 "Öreg, mekkora ász vagy! Nyúltál egy ThinkPadet? Ez tök beteg!" 00:13:59.724 --> 00:14:03.462 "Beteg!" – Tudom, hogy valami jót jelent, amiről beszélnek. 00:14:04.630 --> 00:14:06.390 Nem tudom, mit mond az orvosom. 00:14:06.390 --> 00:14:08.923 Azt sem, hogy mit mond az autószerelőm, vagy a fiam. 00:14:08.923 --> 00:14:11.874 a férjem mérnök, de azt sem tudom, ő mit mond. 00:14:11.874 --> 00:14:17.104 Az angol nyelv tehát annyira egyedülálló, mert túl sok kifejezést használunk, 00:14:17.314 --> 00:14:19.174 azt sem tudjuk, mit mondunk egymásnak, 00:14:19.174 --> 00:14:22.844 és a világ 80 százaléka sem tudja, hogy mit beszélünk. 00:14:23.367 --> 00:14:28.086 Úgyhogy a három titok, amit az anyanyelvi beszélők nem tudnak az angolról: 00:14:28.427 --> 00:14:29.644 a hanglejtés – 00:14:29.647 --> 00:14:33.315 az angol nyelv hanglejtésalapú –, 00:14:33.694 --> 00:14:38.454 az összefűzés, és az a beszédfolyamat, ahogy a legkönnyebb kimondani valamit, 00:14:38.454 --> 00:14:40.986 függetlenül az írásmódtól, 00:14:41.196 --> 00:14:44.226 valamint a kollokáció és a kifejezések szabályai, 00:14:44.326 --> 00:14:45.466 nem pedig a nyelvtan. 00:14:45.946 --> 00:14:48.196 Szóval, itt egy terjesztésre érdemes gondolat. 00:14:48.236 --> 00:14:50.162 Én angol anyanyelvű vagyok, 00:14:50.713 --> 00:14:53.645 angolt tanítok, egy olyan nyelv szakértője vagyok, 00:14:54.237 --> 00:14:59.031 aminek szavatossági ideje lassan lejár. 00:14:59.492 --> 00:15:02.771 Itt látható fehéren-feketén.