WEBVTT 00:00:05.521 --> 00:00:07.331 Привет, меня зовут Джуди Томпсон, 00:00:07.331 --> 00:00:09.791 я преподаю английский как второй язык 00:00:09.791 --> 00:00:11.441 и очень люблю свою работу. 00:00:11.870 --> 00:00:15.870 Сегодня я расскажу вам об английском то, что необходимо знать каждому. 00:00:16.524 --> 00:00:18.964 Английский язык довольно каверзный — 00:00:19.430 --> 00:00:22.171 звуки и буквы в нём часто не совпадают. 00:00:22.422 --> 00:00:27.313 Человек, читающий слова «red»,«head» и «said», 00:00:28.064 --> 00:00:30.594 никогда не догадается... 00:00:32.800 --> 00:00:34.850 никогда не догадается, 00:00:35.107 --> 00:00:37.134 что эти слова звучат одинаково. 00:00:37.364 --> 00:00:42.548 Связь между звуками и буквами настолько еле уловима, 00:00:42.876 --> 00:00:46.916 что носители языка вроде меня, те, для кого английский родной, 00:00:46.959 --> 00:00:49.879 часто испытывают трудности, когда учатся читать, 00:00:49.935 --> 00:00:52.369 а те, кто учат английский как второй язык, 00:00:52.382 --> 00:00:56.142 часто хорошо читают, но с трудом говорят. 00:00:56.792 --> 00:00:59.482 И сегодня я поделюсь с вами тремя секретами, 00:00:59.498 --> 00:01:03.818 о которых не знают даже 99% тех, для кого английский — родной. 00:01:04.131 --> 00:01:08.861 Первый секрет — для тех, кто изучает английский язык как иностранный, 00:01:08.864 --> 00:01:10.544 специально для них. 00:01:10.587 --> 00:01:14.297 Второй секрет предназначен для носителей языка, 00:01:14.297 --> 00:01:16.317 он поможет им лучше общаться. 00:01:16.317 --> 00:01:18.687 А третий секрет — для всех. 00:01:18.694 --> 00:01:19.982 Как только NOTE Paragraph 00:01:19.987 --> 00:01:23.638 вы узнаете эти тайны и поймёте, как устроен английский язык, 00:01:23.638 --> 00:01:27.958 ваше отношение к нему изменится раз и навсегда 00:01:28.063 --> 00:01:29.813 и вам станет гораздо легче общаться. 00:01:29.813 --> 00:01:31.267 Итак, давайте начнём. 00:01:32.072 --> 00:01:34.257 В английском большую роль играет ударение, 00:01:34.259 --> 00:01:39.549 и это особенно важно знать не носителям языка. 00:01:39.889 --> 00:01:41.767 На это обычно не обращают внимания, 00:01:41.771 --> 00:01:46.075 особенно те, кто говорит на языках, в которых основа — звуки. 00:01:46.075 --> 00:01:47.935 В большинстве языков 00:01:47.935 --> 00:01:51.695 каждый звук имеет значение, 00:01:51.695 --> 00:01:54.125 и если вы пропустили звук или произнесли его не так, 00:01:54.125 --> 00:01:55.855 то значение слова теряется. 00:01:55.855 --> 00:01:59.045 В английском по-другому — мы вообще не обращаем на звуки внимания. 00:01:59.045 --> 00:02:02.770 Когда кто-то на работе говорит: «We are having a meeting on Vednesday», 00:02:03.007 --> 00:02:05.627 все поймут, что заседание будет в день после вторника, 00:02:05.699 --> 00:02:07.829 а если спросят: «When is your birfday?», 00:02:08.007 --> 00:02:10.717 вы просто скажете им дату, когда появились на свет. 00:02:11.783 --> 00:02:14.473 Эта гибкость даёт простор множеству акцентов, 00:02:14.954 --> 00:02:17.314 просто звуки в английском не так уж важны. 00:02:17.336 --> 00:02:19.226 Гораздо важнее 00:02:19.231 --> 00:02:23.741 особые качества некоторых слогов. 00:02:24.041 --> 00:02:25.472 Я расскажу вам историю. 00:02:25.472 --> 00:02:28.362 Когда моим детям было три и два года, 00:02:28.362 --> 00:02:31.272 мы впервые взяли их на ужин в ресторане. 00:02:31.272 --> 00:02:33.047 Официант спросил мою двухлетнюю дочь: 00:02:33.047 --> 00:02:35.387 «Что ты хочешь на ужин, малышка?» — 00:02:35.387 --> 00:02:37.537 и она ответила: «Басгетти». 00:02:37.928 --> 00:02:40.638 А её трёхлетняя сестра, которая хотела то же блюдо, 00:02:40.638 --> 00:02:42.648 была разгневана таким произношением 00:02:42.648 --> 00:02:47.098 и сказала: «Это не басгетти! Это спасгетти!» 00:02:47.098 --> 00:02:48.288 (Смех) 00:02:48.349 --> 00:02:50.409 Официант тоже улыбнулся, 00:02:53.331 --> 00:02:55.347 однако он понял смысл обоих слов. 00:02:55.347 --> 00:02:59.817 Ведь слова «басГЕтти», «спасГЕтти» и «спаГЕтти» 00:03:00.074 --> 00:03:02.944 означают для носителя языка одно и то же, 00:03:03.036 --> 00:03:09.421 потому что центральный слог был произнесен громче, дольше и выше, 00:03:09.554 --> 00:03:11.287 чем другие слоги. 00:03:11.287 --> 00:03:14.107 Поэтому если вы учите английский как иностранный, 00:03:15.191 --> 00:03:18.281 перестаньте мучиться и повторять: «Простите за мой акцент». 00:03:18.281 --> 00:03:20.251 Не волнуйтесь по поводу акцента, 00:03:20.251 --> 00:03:22.051 не волнуйтесь по поводу грамматики, 00:03:22.051 --> 00:03:25.377 вас должно заботить только одно — 00:03:25.758 --> 00:03:28.610 правильно поставить ударение в основных словах. 00:03:28.610 --> 00:03:31.590 Это изменит всё, и другие будут понимать вашу речь. 00:03:32.545 --> 00:03:35.005 Далее второй секрет, NOTE Paragraph 00:03:35.950 --> 00:03:37.120 стоп, секунду! 00:03:37.120 --> 00:03:39.260 В каком городе мы сейчас? 00:03:39.260 --> 00:03:40.550 Как называется этот город? 00:03:40.550 --> 00:03:41.780 (Зрители) Оуквилл. 00:03:41.780 --> 00:03:43.955 Ах да, Óуквилл, точно! 00:03:43.960 --> 00:03:45.461 «Оквилл»? 00:03:45.461 --> 00:03:46.718 Я не знаю, что это. 00:03:46.718 --> 00:03:49.764 Это по-корейски или по-панджабски, но точно не по-английски. 00:03:49.764 --> 00:03:53.023 А «Оукви́лл» звучит по-французски. 00:03:53.025 --> 00:03:55.905 Значит Оуквилл, а что это за страна? 00:03:55.905 --> 00:03:56.955 (Зрители) Канада. 00:03:56.955 --> 00:03:59.335 Ах, да, КАнада! 00:03:59.335 --> 00:04:00.595 Прекрасно! 00:04:00.595 --> 00:04:03.825 Именно так и работает ударение. 00:04:05.148 --> 00:04:10.034 Секрет номер два предназначен для носителей языка, и это — связки. 00:04:10.034 --> 00:04:14.054 Носители языка не начинают слов с гласных. 00:04:14.362 --> 00:04:18.132 Я отвлекусь на минуту, дело в том, что я сама — носитель английского языка, 00:04:18.132 --> 00:04:22.212 и сейчас я расскажу вам кое-что, о чём мне стыдно говорить. 00:04:22.426 --> 00:04:25.532 Для меня это родной язык. 00:04:26.397 --> 00:04:29.997 Мир бизнеса, науки, технологий, торговли 00:04:29.997 --> 00:04:31.878 полностью на английском. 00:04:31.878 --> 00:04:33.918 Учить английский — не моя проблема, 00:04:33.918 --> 00:04:35.305 это их проблема. 00:04:35.305 --> 00:04:36.751 Так я думала раньше. 00:04:36.751 --> 00:04:39.845 Сейчас мне стыдно это признавать, но я именно так и думала. 00:04:39.845 --> 00:04:42.431 Позвольте показать вам карту английского языка 00:04:42.431 --> 00:04:44.507 в сегодняшнем мире. 00:04:44.507 --> 00:04:48.207 Это круг отображает всех, кто говорит по-английски. 00:04:48.877 --> 00:04:51.027 Маленькая синяя часть в углу — 00:04:51.308 --> 00:04:53.624 это носители английского как родного, 00:04:53.624 --> 00:04:56.438 то есть австралийцы, американцы, канадцы, 00:04:56.438 --> 00:05:01.156 и всего нас 350 миллионов человек. 00:05:01.433 --> 00:05:02.758 Как вы сами видите, 00:05:02.758 --> 00:05:07.735 сегодня это абсолютное меньшинство среди всех англоговорящих людей в мире. 00:05:07.735 --> 00:05:14.402 1,5 миллиарда человек знают английский как второй, третий или четвёртый язык. 00:05:14.644 --> 00:05:16.444 А я всё ещё думаю: 00:05:16.444 --> 00:05:19.784 «Ну и что? Это мой язык, который нужен им». 00:05:21.375 --> 00:05:24.318 Однако большинство разговоров на английском языке сегодня 00:05:24.318 --> 00:05:26.608 происходят между не-носителями языка, 00:05:26.823 --> 00:05:29.448 и они отлично друг друга понимают. 00:05:29.791 --> 00:05:34.626 Так что, да, Китай покупает кофе у Колумбии по-английски, 00:05:34.631 --> 00:05:36.900 и да, Италия покупает... NOTE Paragraph 00:05:38.460 --> 00:05:41.700 Финляндия покупает воду и мрамор у Италии, 00:05:41.700 --> 00:05:43.340 и все они говорят по-английски, 00:05:43.566 --> 00:05:46.298 но это не тот английский, на котором говорю я. 00:05:46.482 --> 00:05:51.652 1,5 миллиарда человек, выучивших этот язык, 00:05:51.864 --> 00:05:54.754 оказали на него своё влияние и изменили его. 00:05:54.788 --> 00:05:57.323 Они настолько изменили его, 00:05:57.327 --> 00:06:01.898 что теперь они понимают друг друга, но не понимают меня. 00:06:02.503 --> 00:06:05.075 И теперь я вижу, что это и моя проблема тоже, 00:06:05.075 --> 00:06:10.101 ведь более 80% людей, говорящих по-английски, 00:06:10.603 --> 00:06:12.816 не понимают меня. 00:06:12.997 --> 00:06:17.033 На это имеются две причины, и первая из них — связки. 00:06:17.587 --> 00:06:23.757 Связки — это стремление выговаривать слова самым удобным способом. 00:06:23.757 --> 00:06:25.831 В большинстве языков 00:06:26.605 --> 00:06:29.704 люди создают речь простейшим способом, 00:06:29.704 --> 00:06:33.784 чередуя между собой гласные и согласные. 00:06:34.337 --> 00:06:39.404 Германия, Канада, Мексика, Китай... 00:06:39.592 --> 00:06:41.580 «та-та-та» — так говорят люди. 00:06:41.858 --> 00:06:45.070 И во многих языках именно так и пишут. 00:06:45.071 --> 00:06:48.159 Начинают с согласной и чередуют гласные и согласные. 00:06:48.159 --> 00:06:50.663 Естественно, не в английском! 00:06:50.663 --> 00:06:54.713 В английском, как мы уже знаем, пишут совсем не так. 00:06:55.852 --> 00:06:58.325 Однако вне зависимости от правописания, 00:06:58.522 --> 00:07:01.112 люди начинают свою речь с согласных. 00:07:02.740 --> 00:07:05.303 И мне сейчас нужен смелый доброволец. 00:07:05.602 --> 00:07:08.021 Вот самая обычная фраза для любого носителя языка. 00:07:08.021 --> 00:07:11.057 Вы спускаетесь на кухню, 00:07:11.057 --> 00:07:13.511 время завтрака, вы чувствуете запах еды, 00:07:13.531 --> 00:07:15.881 кладёте хлеб в тостер и говорите: «Дорогая...». 00:07:15.881 --> 00:07:18.691 Кто будет самым смелым? Кто скажет это вслух? 00:07:18.691 --> 00:07:21.060 Давайте, именно так, как вы бы это сказали. 00:07:21.060 --> 00:07:22.830 Что там написано? [«Можно мне яйцо?»] NOTE Paragraph 00:07:22.830 --> 00:07:24.560 (Зрители) «Can I have a bit of egg?» 00:07:24.560 --> 00:07:25.990 Точно! Давайте ещё раз. 00:07:25.990 --> 00:07:27.800 (Зрители) «Can I have a bit of egg?» 00:07:27.800 --> 00:07:29.707 «Can I have a bit of egg?» Точно! 00:07:29.707 --> 00:07:32.948 И это не сленг и не небрежность. 00:07:33.346 --> 00:07:38.315 «Can ni ha va bi da vegg» — именно так мы и говорим. 00:07:38.565 --> 00:07:40.456 «Canni hava bida vegg?» 00:07:41.119 --> 00:07:46.257 Неудивительно, что 1,5 миллиарда человек нас не понимают. 00:07:46.257 --> 00:07:48.507 Они не могут связать слова, 00:07:48.507 --> 00:07:51.607 которые видели и выучили, 00:07:51.607 --> 00:07:53.507 с теми, которые слышат. 00:07:53.507 --> 00:07:56.967 Удачи в поиске «vegg» в словаре! 00:07:56.967 --> 00:07:58.577 (Смех) 00:07:58.577 --> 00:08:01.135 Да уж, это не сработает. 00:08:03.017 --> 00:08:05.997 Секрет номер три и ещё одна причина, 00:08:06.386 --> 00:08:10.957 почему люди не понимают носителей языка, — это словосочетания. 00:08:10.957 --> 00:08:15.307 Также их называют выражениями, 00:08:15.307 --> 00:08:19.349 то есть группа слов, которые стоят рядом без особой причины, 00:08:19.600 --> 00:08:21.434 но создают образ. 00:08:21.732 --> 00:08:25.790 Вот выражение «fall in love» [влюбиться] 00:08:25.987 --> 00:08:29.087 создаёт определённый романтический образ. 00:08:29.394 --> 00:08:33.394 Однако эта группа слов зафиксирована, 00:08:33.607 --> 00:08:38.208 и нет никаких «fall to love», «fall between love» или «fall near love». 00:08:38.208 --> 00:08:40.998 Всё это не по-английски и не имеет никакого смысла. 00:08:41.088 --> 00:08:43.618 Так что эти выражения высечены на...? 00:08:44.828 --> 00:08:47.218 Верно — «высечены на камне». 00:08:47.218 --> 00:08:49.868 Не на мыле, не на песке, а именно на камне. 00:08:49.868 --> 00:08:52.873 Таких выражений тысячи, и именно с их помощью 00:08:52.873 --> 00:08:56.748 носители языка общаются между собой, 00:08:57.018 --> 00:08:58.998 а не с помощью грамматики. 00:08:58.998 --> 00:09:02.638 Люди могут учить грамматику хоть всю жизнь, 00:09:02.638 --> 00:09:05.778 но так и не заговорить как носитель языка, 00:09:05.778 --> 00:09:11.653 потому что для нас главное выражения, а не грамматика. 00:09:11.655 --> 00:09:12.919 Вот вам пример. 00:09:12.925 --> 00:09:16.983 Если бы это написал моя ученица, я была бы в восторге. 00:09:17.531 --> 00:09:19.642 «Вчера вечером мы ужинали дома. 00:09:19.642 --> 00:09:20.767 Я приготовила курицу. 00:09:20.767 --> 00:09:22.857 После ужина мой муж помыл посуду». 00:09:22.857 --> 00:09:25.097 Грамматика идеальна, ни единой ошибки. 00:09:25.097 --> 00:09:27.614 Но носители языка так не говорят. 00:09:27.684 --> 00:09:31.332 Говоря об ужине мы используем не «eat», а «have», 00:09:31.332 --> 00:09:34.482 говоря о приготовлении пищи — не «cook», а «make», 00:09:34.482 --> 00:09:36.818 а говоря о посуде — не «wash», а «do». 00:09:36.818 --> 00:09:40.666 Слова «do» и «dishes» не особо подходят друг к другу, 00:09:40.666 --> 00:09:43.855 но именно так говорят носители языка. 00:09:46.040 --> 00:09:50.019 Сейчас я забью последний гвоздь в гроб грамматики. 00:09:50.815 --> 00:09:56.125 В английском 208 грамматических правил, 00:09:56.125 --> 00:09:59.415 но большинство англоговорящих в мире 00:09:59.415 --> 00:10:02.080 используют только 10 правил. 00:10:02.080 --> 00:10:04.745 Мы используем 208. 00:10:04.979 --> 00:10:07.979 И вот одно из них: прилагательное описывает существительное. 00:10:07.979 --> 00:10:09.373 Это всем известно. 00:10:09.373 --> 00:10:12.025 Что делает прилагательное? Описывает существительное. 00:10:12.046 --> 00:10:14.243 Только вот это не совсем правда. 00:10:14.525 --> 00:10:17.052 Вот вам список очень хороших прилагательных. 00:10:17.055 --> 00:10:19.060 И ещё одна каверза английского — 00:10:19.061 --> 00:10:22.935 у нас много слов обозначают примерно одно и то же. 00:10:22.935 --> 00:10:26.386 И вот много прилагательных, обозначающих «радостный», 00:10:26.386 --> 00:10:31.815 но только одно из них подходит к слову «Christmas» [Рождество]. 00:10:31.815 --> 00:10:34.483 Нет выражения «Gleeful Christmas», 00:10:34.553 --> 00:10:37.213 нет выражения «Glad Christmas» — 00:10:37.213 --> 00:10:38.703 всё это не по-английски. 00:10:38.703 --> 00:10:42.193 С другой стороны не бывает «Merry New Year» или «Merry birthday». 00:10:42.193 --> 00:10:43.491 Это тоже не по-английски. 00:10:43.491 --> 00:10:47.393 Есть примерно десяток выражений, 00:10:47.393 --> 00:10:50.303 которые подходят к слову «merry». 00:10:50.303 --> 00:10:54.133 Например, «merry men» или «eat, drink and be merry». 00:10:54.133 --> 00:10:57.043 Есть также «merry-go-round» и «the merry widow». 00:10:57.393 --> 00:10:58.397 Вот и всё. 00:10:58.397 --> 00:11:03.227 То есть «merry» — прилагательное, «wall» [стена] — существительное. 00:11:03.805 --> 00:11:08.973 И хотя это грамматически правильно, не бывает «merry wall» и «merry floor». 00:11:11.291 --> 00:11:15.848 Поэтому эти 1,5 миллиарда не понимают нас. 00:11:15.848 --> 00:11:18.909 Мы часто используем выражения, 00:11:19.226 --> 00:11:20.986 а они не используют их вообще. 00:11:20.986 --> 00:11:24.038 Грамматика линейна, а английский — абстрактен. 00:11:24.038 --> 00:11:25.855 Это идиоматический язык. 00:11:25.904 --> 00:11:30.044 Выражения и есть ключ к общению, а не грамматические правила. 00:11:30.321 --> 00:11:33.031 Думаю, по поводу этого нам скоро начнут звонить. 00:11:33.031 --> 00:11:34.179 Итак, продолжим. 00:11:34.691 --> 00:11:39.813 Большинство англоговорящих 00:11:39.813 --> 00:11:42.219 не только не используют выражения. 00:11:42.501 --> 00:11:44.328 Вот диаграмма того, что они делают. 00:11:44.328 --> 00:11:47.198 Диаграмму справа вы уже видели — 00:11:47.198 --> 00:11:50.948 это все англоговорящие в мире. 00:11:50.948 --> 00:11:54.681 Та, что слева, изображает все слова в английском языке. 00:11:54.948 --> 00:11:58.664 Есть более миллиона слов, которые обычно используются. 00:11:58.667 --> 00:12:01.177 Любой здесь, любой из тех, кто слушает, 00:12:01.177 --> 00:12:07.400 имеет прямой доступ к 500 000 слов. 00:12:08.328 --> 00:12:10.146 У нас их слишком много. 00:12:10.146 --> 00:12:14.866 Видите ту маленькую розовую точку прямо над чёрной стрелкой? 00:12:15.156 --> 00:12:18.216 Да, 2 000 слов — вот сколько используют 00:12:18.616 --> 00:12:21.768 эти 1,5 миллиарда человек. 00:12:21.768 --> 00:12:23.730 И это не новость. 00:12:23.736 --> 00:12:29.384 В 1930 г. [Чарльз] Огден разработал «Список базовых английских слов», 00:12:29.384 --> 00:12:30.384 включающий 850 слов, 00:12:30.384 --> 00:12:33.139 который затем взял с собой в Индию, Китай и другие страны. 00:12:33.452 --> 00:12:38.166 Далее, к 1958 году радиостанция «Голос Америки» добавила ещё 700 слов 00:12:38.451 --> 00:12:42.342 и использовала их для трансляций в странах третьего мира, 00:12:42.342 --> 00:12:46.342 используя в общей сложности 1 500 слов. 00:12:50.287 --> 00:12:52.197 Носители языка проигрывают. 00:12:52.197 --> 00:12:55.407 Мы используем так много выражений, что не понимаем друг друга. 00:12:55.929 --> 00:12:58.875 Моему сыну 18 лет, он любитель поесть. 00:12:59.319 --> 00:13:03.739 Если в конце обеда на моей тарелке остается картофель, 00:13:03.739 --> 00:13:05.583 он смотрит на еду и говорит: 00:13:05.583 --> 00:13:07.363 «Ты закончила с этим?» 00:13:07.779 --> 00:13:09.249 Что он имеет в виду? 00:13:09.820 --> 00:13:12.302 Он имеет в виду: «Могу ли я доесть твой картофель?» 00:13:12.302 --> 00:13:14.490 Я говорю: «Конечно, доедай». 00:13:14.600 --> 00:13:17.230 Он доедает, а потом смотрит на меня и говорит: 00:13:17.230 --> 00:13:19.470 «Мам, что ты делаешь вечером?» 00:13:19.758 --> 00:13:21.311 Что он теперь имеет в виду? 00:13:21.707 --> 00:13:23.725 Ему всё равно, что я делаю вечером! 00:13:23.725 --> 00:13:24.705 (Смех) 00:13:24.705 --> 00:13:26.249 Он хочет мою машину. 00:13:26.680 --> 00:13:28.560 Всё это очень абстрактно, 00:13:28.560 --> 00:13:32.105 нет связи между тем, что мы говорим, 00:13:32.105 --> 00:13:33.465 и тем, что имеем в виду. 00:13:33.465 --> 00:13:35.965 Те самые 1,5 миллиарда нас не понимают, 00:13:35.965 --> 00:13:39.005 поэтому нас не зовут на международные совещания. 00:13:39.005 --> 00:13:40.655 Мы исключены, 00:13:41.541 --> 00:13:45.171 потому что они нас не понимают, 00:13:45.171 --> 00:13:47.771 и встреча пройдёт гораздо лучше, если нас там не будет. 00:13:47.771 --> 00:13:48.771 (Смех) 00:13:48.771 --> 00:13:52.322 Моему сыну 18 лет, он болтает с друзьями по телефону 00:13:52.322 --> 00:13:53.471 и говорит что-то вроде: 00:13:53.856 --> 00:13:58.979 «Круто, чувак, просто отпад! Достал ThinkPad? Офигеть!» 00:13:59.724 --> 00:14:03.462 «Офигеть». Я знаю, что это что-то хорошее. 00:14:04.630 --> 00:14:06.390 Я не понимаю, что говорит мой врач. 00:14:06.390 --> 00:14:08.923 Я не понимаю, что говорит мой механик или мой сын. 00:14:08.923 --> 00:14:11.874 Мой муж инженер, и я его тоже не понимаю. 00:14:11.874 --> 00:14:17.084 Английский уникален тем, что в нём так много выражений, 00:14:17.084 --> 00:14:19.174 поэтому мы не всегда понимаем друг друга, 00:14:19.174 --> 00:14:22.844 а 80% остального мира не понимают нас. 00:14:23.367 --> 00:14:28.086 Итак, три секрета, о которых не знают даже сами носители языка, это: 00:14:28.427 --> 00:14:29.644 ударение — 00:14:29.647 --> 00:14:33.315 английский весь построен на ударениях; 00:14:33.694 --> 00:14:38.454 связки, то есть выговаривание слов наиболее удобным способом, 00:14:38.454 --> 00:14:40.986 вне зависимости от орфографии; 00:14:41.196 --> 00:14:44.226 а также словосочетания или выражения, 00:14:44.326 --> 00:14:45.466 а не грамматика. 00:14:45.946 --> 00:14:47.746 Это идея, которой стóит поделиться. 00:14:47.986 --> 00:14:50.162 Я носитель английского языка, 00:14:50.713 --> 00:14:53.645 я преподаю английский, и я эксперт в области языка, 00:14:54.237 --> 00:14:59.031 у которого уже почти вышел срок годности. 00:14:59.492 --> 00:15:02.771 И вот он перед вами — чёрным по белому.