WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.159 نيويورك 00:00:05.259 --> 00:00:06.849 معاينة 00:00:06.849 --> 00:00:08.456 قول وداعا 00:00:08.456 --> 00:00:09.977 الانتقال 00:00:09.977 --> 00:00:11.707 البيع 00:00:11.707 --> 00:00:13.305 العيش وحيدا 00:00:13.305 --> 00:00:15.217 و المزيد 00:00:16.422 --> 00:00:18.612 التوضيب والانتقال 00:00:18.612 --> 00:00:20.422 7 يونيو. 00:00:27.108 --> 00:00:29.538 أشعر وكأنني انتقلت للتو 00:00:29.538 --> 00:00:31.587 نهاية حقبة 00:00:31.587 --> 00:00:33.525 الانتقال حلو ومر دائمًا 00:00:33.525 --> 00:00:35.711 ولكن خاصة هذه المرة لأنني اقتربت جدًا 00:00:35.711 --> 00:00:37.505 من زملاء سكن (الذين سيبقون جميعًا) 00:00:37.505 --> 00:00:39.089 دعونا نحزم أمتعتنا 00:00:46.906 --> 00:00:49.856 العشاء الاخير مع ساند 00:00:51.830 --> 00:00:54.530 قاموا بطي الملاحظات في شكل زهور 00:00:54.530 --> 00:00:57.424 +احضروا قطعة الفخار التي رسمتها 00:00:57.424 --> 00:00:59.682 (لقد حصلوا عليها بطريقة ما مبكرًا) 00:01:01.951 --> 00:01:04.131 نيني:حقيقة أن هذه الغرفة لا تزال 00:01:04.131 --> 00:01:06.170 أكثر راحة من غرفتي 00:01:11.985 --> 00:01:14.995 نهاية سنتي الأولى 00:01:16.937 --> 00:01:17.977 ملاطفة 00:01:21.397 --> 00:01:25.537 الى نيويورك 00:01:25.537 --> 00:01:28.255 المرحلة الثانية 00:01:28.635 --> 00:01:30.175 9 يونيو 00:01:30.956 --> 00:01:33.346 حصلت على ماتشا مثلجة مع رغوة الفراولة 00:01:33.346 --> 00:01:35.163 الباردة،هذا هو مشروبي المفضل 00:01:35.163 --> 00:01:36.911 لكنه باهظ الثمن 00:01:36.911 --> 00:01:38.840 كان لدي بطاقة هدايا ستاربوكس 00:01:38.840 --> 00:01:40.488 لهذا السبب حصلت عليه 00:01:40.488 --> 00:01:42.480 رحلتي إلى نيويورك هي عين حمراء 00:01:42.480 --> 00:01:45.269 لا أعتقد أنني سأنام كثيرًابشكل رئيسي 00:01:45.269 --> 00:01:47.357 لانني جالس في المقعد الأوسط 00:01:49.684 --> 00:01:52.224 ملابس مريحة للرحلة 00:01:55.225 --> 00:01:56.775 حقيبتي الصغيرة من زميلي 00:01:56.775 --> 00:01:58.185 في الغرفة التي أحملها دائمًا 00:01:58.541 --> 00:02:00.861 بعد 5 ساعات 00:02:27.618 --> 00:02:29.358 لقد وصلت للتو إلى الشقة التي سأقوم 00:02:29.358 --> 00:02:30.704 بتأجيرها 00:02:47.440 --> 00:02:50.010 في ذهول 00:02:56.867 --> 00:02:58.997 هذا لا يبدو حقيقيًا 00:03:04.971 --> 00:03:07.101 حسنا، لذلك أنا بالتأكيد بحاجة الى لحظة 00:03:07.101 --> 00:03:09.217 لاستيعاب كل شيء لأنني لم أفعل 00:03:09.217 --> 00:03:11.592 لم يكن لدي الكثير من الوقت للقيام بذلك. 00:03:11.592 --> 00:03:14.668 كنت مشغولا جدا بانتقال، حزم أمتعتي 00:03:14.668 --> 00:03:17.835 الانتهاء من النهائيات، وأقول كل وداعي 00:03:17.835 --> 00:03:20.540 لقد حصلت أيضًا على 2 ساعات فقط من النوم 00:03:20.540 --> 00:03:22.719 وأنا حقا بحاجة للحصول على شيء للأكله 00:03:22.719 --> 00:03:24.837 لذلك أعتقد أنني ذاهب لتفريغ الأمتعة قليلا، 00:03:24.837 --> 00:03:27.381 ساضع ملاءاتي في الغسالة واحصل على شيء لأكله. 00:03:27.381 --> 00:03:30.103 بالتأكيد سأحاول ألا آخذ أي قيلولة لأنني أريد أن أتكيف مع 00:03:30.103 --> 00:03:34.412 الفرق الزمني في أقرب وقت ممكن. 00:03:34.412 --> 00:03:35.499 [ضحك ] 00:03:36.629 --> 00:03:39.839 أنا لا أصدق أنني هنا الآن (متوهم من عدم النوم والطعام) 00:03:40.439 --> 00:03:43.253 أحد الأسباب التي جعلتني أقرر المجيء إلى نيويورك في الصيف، 00:03:43.253 --> 00:03:46.103 ليس فقط من أجل تدريبي، لأنني من المحتمل 00:03:46.103 --> 00:03:48.946 أريد الانتقال إلى هنا في المستقبل، 00:03:48.946 --> 00:03:53.066 ولذا أشعر أن هذه فرصة جيدة بالنسبة لي للقيام بجولة تجريبية 00:03:53.066 --> 00:03:56.989 ومعرفة ما إذا كنت سأحب العيش والعمل هنا. 00:03:57.548 --> 00:04:00.161 انا متحمسة للغاية لمشاركة هذه الرحلة معكم يا رفاق! 00:04:15.211 --> 00:04:18.141 القهوة المثلجة مباشرة في نظامي 00:04:18.141 --> 00:04:20.925 أول بيقل من نيويورك لي منذ 2 سنوات 00:04:20.925 --> 00:04:23.849 أنا متحمسة جدا 00:04:25.483 --> 00:04:28.453 (كان متوسطًا للغاية) 00:04:28.453 --> 00:04:30.795 أقترح"abasoulte bagel" بدلاً من ذلك 00:04:30.891 --> 00:04:32.777 حسنًا، لقد عدت أخيرًا إلى المنزل. 00:04:32.777 --> 00:04:35.051 أنا أبدو قاسية الآن، لكن لدي بعض الطعام بداخلي 00:04:35.062 --> 00:04:37.232 بصراحة، كان البيغل متوسطًا. 00:04:37.232 --> 00:04:39.722 أعتقد أن ذالك لأنني ذهبت إلى مكان سياحي 00:04:39.722 --> 00:04:42.801 كما قمت بغسل ملاءاتي. 00:04:42.801 --> 00:04:46.112 كانت المرة الأولى التي أذهب فيها إلى مغسلة عملات، 00:04:46.112 --> 00:04:48.457 ولم أكن أعرف كيف أستخدم أيًا من الغسالات، 00:04:48.457 --> 00:04:52.351 لذلك كان الموظفون لطيفين حقًا، وبعد أن تم تجفيف ملاءاتي، 00:04:52.351 --> 00:04:55.094 كنت أحاول إخراجها من المجفف 00:04:55.098 --> 00:04:57.848 ولكن كانت هناك هذه السيدة التي كانت بجانبي 00:04:57.848 --> 00:05:02.007 وبينما كنت أخرجها، بدأت في انتزاع البطانية مني. 00:05:02.007 --> 00:05:03.978 وكنت مثل «؟» 00:05:03.978 --> 00:05:06.032 لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية، لكن بعد ذلك 00:05:06.032 --> 00:05:08.075 فعلت هكذا [ضرب] لي. 00:05:08.075 --> 00:05:10.948 و ثم أدركت أنها كانت تحاول مساعدتي في طي البطانية! 00:05:10.948 --> 00:05:13.057 على الرغم من أنها لم تكن تعرفني على الإطلاق. 00:05:13.057 --> 00:05:14.997 ولذا كنت مثل «أوه، حسنًا!» وهكذا نحن 00:05:14.997 --> 00:05:16.983 لذلك نحن فقط قمنا بطي جميع البطانيات معًا 00:05:16.983 --> 00:05:19.495 بدت وكأنها أم لأنها كانت تطوي ملابس أطفال، 00:05:19.495 --> 00:05:21.476 و كان ذلك لطيفا حقا! 00:05:21.904 --> 00:05:26.064 الاستقرار 00:05:30.870 --> 00:05:32.870 شراشف نظيفة اخيرا 00:05:36.497 --> 00:05:38.827 واو الإضاءة جيدة جدا 00:05:38.827 --> 00:05:42.380 لذلك أخذت للتو الاستحمام الذي تمس الحاجة إليه، 00:05:44.570 --> 00:05:46.682 أشعر بمزيد من الانتعاش 00:05:48.530 --> 00:05:50.700 [الصعداء] سأقوم بعمل قناع للوجه 00:05:50.700 --> 00:05:52.720 لأن بشرتي جافة جدًا من الرحلة. 00:05:53.897 --> 00:05:56.439 من المدهش أنني ما زلت ، لست 00:05:56.439 --> 00:05:59.768 متعب للغاية حتى الآن، أو أنه لم يصدمني حقًا 00:05:59.768 --> 00:06:03.112 بصراحة، أنا لا أعرف حتى كيف أنا لازالت اعمل الآن 00:06:03.112 --> 00:06:08.609 أعتقد أنني كنت من انفذ الأدرينالين فقط خلال الساعتين الماضيتين. NOTE Paragraph 00:06:09.740 --> 00:06:11.590 قفزة رعب"jump scare " 00:06:13.658 --> 00:06:16.378 أنا أرتدي قميص txt merch الخاص بي 00:06:16.813 --> 00:06:19.363 بشرة مشعة ومرطبة 00:06:19.543 --> 00:06:23.713 بصراحة، أشعر أن جميع أقنعة الوجه نفسها. 00:06:23.912 --> 00:06:27.912 أخيرًا استلقي في سريري 00:06:41.062 --> 00:06:42.858 أنا بالتأكيد بحاجة للنوم 00:06:42.858 --> 00:06:47.030 بدلاً من ذلك أنا أفرغ الحقائب 00:06:48.971 --> 00:06:51.351 لقد طلبت بعض لوازم التنظيف و 00:06:51.351 --> 00:06:53.272 رف ملابس من ترقيت لأن هذا 00:06:53.272 --> 00:06:55.365 لأن هذه الغرفة في الواقع لا تحتوي على خزانة. 00:06:57.117 --> 00:06:59.747 إبقاء نفسي مشغولاً حتى لا أنام 00:07:03.079 --> 00:07:06.409 أنا أيضًا من النوع الذي لا يستطيع الراحة في مكان جديد حتى أستقر فيه 00:07:23.858 --> 00:07:27.978 ثم شرعت في إعادة ترتيب علاقة الملابس بأكملها 00:07:32.559 --> 00:07:35.612 يجب تنظيف كل سطح 00:07:41.892 --> 00:07:44.512 ثم أضافت بعض الخطاطيف 00:07:52.715 --> 00:07:54.972 لقد أنهيت!! 00:07:56.102 --> 00:07:58.822 حصلت على توصيلة الطعام هيهي 00:08:08.515 --> 00:08:11.982 بدأت بلود هوندس .... إنها حادة للغاية بالنسبة لي 00:08:11.982 --> 00:08:15.534 لكن الطعام كان لذيذًا 00:08:27.556 --> 00:08:30.546 يونيو14 00:08:36.094 --> 00:08:38.274 لدي اجتماع عمل في غضون 10 دقائق 00:08:40.684 --> 00:08:44.684 [موسيقى] 00:08:46.714 --> 00:08:50.714 [موسيقى] 00:08:51.359 --> 00:08:53.829 [في الاجتماع] مرحبا آبي! صباح الخير، كيف حالك؟ 00:08:53.829 --> 00:08:56.433 [شخص في الاجتماع] أنا بخير. كيف حالك؟ 00:08:57.910 --> 00:09:01.070 لقد انتهيت للتو من اجتماعي الثاني لليوم 00:09:01.070 --> 00:09:04.110 اليوم هو يوم مليء بالاجتماعات 00:09:04.110 --> 00:09:06.335 كل شيء عن بعد، لذلك ما زلت في المنزل. 00:09:06.335 --> 00:09:08.524 لدي اجتماعان آخران بعد ظهر اليوم. 00:09:08.524 --> 00:09:12.243 واحد في ساعة، لذا أنا سأتناول الغداء 00:09:12.243 --> 00:09:14.807 لأنني لم آكل أي شيء 00:09:14.807 --> 00:09:17.188 ما زلت أرتدي ملابس النوم الآن. 00:09:21.570 --> 00:09:25.410 [موسيقى] 00:09:27.868 --> 00:09:29.778 انه قلبٌ 00:09:48.992 --> 00:09:52.402 الاستعداد لمقابلة صديق بعد العمل 00:09:52.402 --> 00:09:54.273 انتهيت للتو من فصل الرقص الأول 00:09:54.273 --> 00:09:56.916 كان هذا أصعب تمرين قمت به منذ شهر 00:09:56.916 --> 00:09:58.913 [صديق، أليسن] كان الأمر ممتعًا حقًا! أجل 00:09:58.913 --> 00:10:02.538 كان أول صف متقدم لي 00:10:02.538 --> 00:10:05.490 لأنني لم أنجز سوى دروس مبتدئة 00:10:05.490 --> 00:10:07.463 لكن يا إلهي 00:10:07.463 --> 00:10:09.612 مستوى الاحتفاظ بأعمالي... (الغير موجود) 00:10:09.612 --> 00:10:13.437 [صديق، أليسن]:إنه جيد لأنه سريع الخطى لذلك سيساعدك على النمو كراقصة 00:10:13.437 --> 00:10:14.955 أوه نعم 00:10:14.955 --> 00:10:17.950 أنا ذاهبة إلى تريدر جوز لبعض التسوق 00:10:34.714 --> 00:10:37.834 بدأت تمطر فجأة 00:10:37.834 --> 00:10:40.788 في انتظار توقف المطر... 00:10:50.277 --> 00:10:52.567 أنا متعبة جدا 00:10:55.712 --> 00:10:58.242 الفاونيا هي الزهور المفضلة لدي 00:10:58.242 --> 00:11:00.598 كنت سعيدًا جدًا برؤيتهم في التخفيضات في تريدر جوز 00:11:00.598 --> 00:11:02.966 (من الناحية العادية هم باهظون الثمن) 00:11:09.681 --> 00:11:12.351 تنظيف. 00:11:16.235 --> 00:11:18.727 عشاء من تي-جي 00:11:22.027 --> 00:11:24.010 اهتز، اهتز، اهتز 00:11:24.118 --> 00:11:26.148 [لهجة بريطانية] هذا عشائي. 00:11:31.646 --> 00:11:34.196 [لهجة عادية] يذكرني ببوريتو الفاصوليا والجبن 00:11:34.196 --> 00:11:37.033 الذي كنت أتناوله في المرحلة الابتدائية 00:11:37.033 --> 00:11:38.432 [ضحك] 00:11:40.624 --> 00:11:44.624 [موسيقى]