[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:03.09,Default,,0000,0000,0000,,(muzică jucăușă) Dialogue: 0,0:00:03.85,0:00:06.22,Default,,0000,0000,0000,,(râsete) Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Bună, sunt Jana. Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Gestionez funcțiile Contabilitate și HR. Dialogue: 0,0:00:14.56,0:00:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Numele meu este Margarita. Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Lucrez ca tester de software cu Amara. Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Cum iti petreci weekendurile? Dialogue: 0,0:00:23.90,0:00:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Probabil, tenis de masă sau ciclism \Nla una dintre frumoasele plaje locale. Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Îmi place să gătesc. Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Și, de asemenea, fac ceva voluntariat. Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Citind. Dialogue: 0,0:00:33.93,0:00:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Citind. Dialogue: 0,0:00:34.65,0:00:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Citind o carte interesanta. Dialogue: 0,0:00:37.29,0:00:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Aveti animale de companie sau plante? Dialogue: 0,0:00:40.54,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,,(chicotește) Am șase câini. Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Toți sunt salvați, Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:46.39,Default,,0000,0000,0000,,deci mă joc foarte mult cu câinii mei. Dialogue: 0,0:00:46.49,0:00:49.20,Default,,0000,0000,0000,,Am un crin "de pace" \Npe care îl am de ani de zile. Dialogue: 0,0:00:49.25,0:00:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este Lily Tomlin, fără relație. Dialogue: 0,0:00:51.55,0:00:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Ce va place la a lucra cu Amara? Dialogue: 0,0:00:56.10,0:00:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Doar conectarea cu publicul nostru. Dialogue: 0,0:00:58.26,0:01:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Doar pentru a face viața cuiva un pic \Nmai ușoară doar pentru acel moment Dialogue: 0,0:01:03.57,0:01:07.57,Default,,0000,0000,0000,,în care citesc articolul meu de asistență\Nsau orice ar fi acesta. Dialogue: 0,0:01:08.19,0:01:12.99,Default,,0000,0000,0000,,La sfârșitul proiectului, \Ncând de fapt, il livrez, Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:17.60,Default,,0000,0000,0000,,să spunem, un videoclip finalizat, \Ncu câteva transcrieri și subtitrări, Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,care de fapt mă face să mă simt,\Nîntr-adevăr, foarte împlinita, Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:24.54,Default,,0000,0000,0000,,de genul: „Oh, acum avem mai multe\Nvideoclipuri acolo. Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:28.10,Default,,0000,0000,0000,,care au transcrieri si subtitrări, \Nsi multe persoane îl vor putea accesa. Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Absolut oamenii. Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Interesul tuturor de a face lumea mai bună Dialogue: 0,0:01:34.12,0:01:37.15,Default,,0000,0000,0000,,este cu adevărat incredibil. Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Toată lumea are acest lucru care, cumva,\Neste motivat Dialogue: 0,0:01:41.32,0:01:44.58,Default,,0000,0000,0000,,de misiunea generală a Amarei, Dialogue: 0,0:01:44.58,0:01:46.84,Default,,0000,0000,0000,,care este de fapt să ofere accesibilitate Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:51.61,Default,,0000,0000,0000,,de asemenea, folosirea abilităților\Nsi a împărtăși informații cu ceilalți. Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Este o cultură specială, Dialogue: 0,0:01:55.49,0:02:00.80,Default,,0000,0000,0000,,nu există prea multă ierarhie \Nde sus în jos. Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Este într-adevăr un efort de cooperare. Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții suntem foarte răspândiți\Ngeografic și în timp, Dialogue: 0,0:02:08.87,0:02:12.83,Default,,0000,0000,0000,,dar întotdeauna găsim timp \Nunul pentru celălalt. Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Ce Limba vorbesti? Dialogue: 0,0:02:17.29,0:02:19.87,Default,,0000,0000,0000,,(chicotește) Vorbesc fluent doar engleza, Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:23.89,Default,,0000,0000,0000,,dar învăț limbajul semnelor American \Nsi Rusă. Dialogue: 0,0:02:23.89,0:02:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Familia soțului meu este din \Nfosta Uniune Sovietică, Dialogue: 0,0:02:27.59,0:02:32.42,Default,,0000,0000,0000,,așa că aș dori să pot vorbi cu celelalte \Ngenerații din aceasta familie. Dialogue: 0,0:02:32.47,0:02:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Engleza, Spaniola, ca limbă mea maternă. Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Limba mea maternă este Rusa \Nși folosesc engleza la serviciu. Dialogue: 0,0:02:40.12,0:02:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Cantoneză, si puțin din Mandarină. Dialogue: 0,0:02:43.04,0:02:47.97,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, am învățat ceva spaniolă, \Ngermană și chineză. Dialogue: 0,0:02:47.97,0:02:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Franceză și puțin arabă. Dialogue: 0,0:02:51.39,0:02:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Vorbesc engleza și atât Dialogue: 0,0:02:54.28,0:02:57.65,Default,,0000,0000,0000,,de putin Spaniola.\N(râsete) Dialogue: 0,0:02:57.85,0:03:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Test rapid: Când a fost prima versiune\Nde Amara eliberata? Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.43,Default,,0000,0000,0000,,(râsete) Ori 2010 sau 2013? Dialogue: 0,0:03:04.96,0:03:06.62,Default,,0000,0000,0000,,2006? Dialogue: 0,0:03:09.05,0:03:09.98,Default,,0000,0000,0000,,2001? Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Da, nu, nu știu.\N(chicotește) Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:15.16,Default,,0000,0000,0000,,2010. Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Atunci a fost creat primul prototip. Dialogue: 0,0:03:19.15,0:03:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Am fost martor la asta, Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:23.61,Default,,0000,0000,0000,,eram voluntar cu Amara pe atunci. Dialogue: 0,0:03:23.73,0:03:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă accesibilitatea pentru tine? Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Ca toată lumea sa aibe aceeași \Noportunitate Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:35.07,Default,,0000,0000,0000,,De a fi in stare\Nde a înțelege lumea prin video Dialogue: 0,0:03:35.07,0:03:38.93,Default,,0000,0000,0000,,și prin subtitrări și traduceri \Npe care le facem noi Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:41.04,Default,,0000,0000,0000,,și pe care le fac si alți oameni Dialogue: 0,0:03:41.04,0:03:42.36,Default,,0000,0000,0000,,fără limite. Dialogue: 0,0:03:42.60,0:03:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Inseamna mult. Dialogue: 0,0:03:43.92,0:03:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Am un implant cochlear, este un \Naparat auditiv. Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Fără ele, nu pot auzi practic nimic, Dialogue: 0,0:03:54.30,0:04:00.62,Default,,0000,0000,0000,,iar cu ele, este în regulă în\Nconversațiile personale unu-la-unu, Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:05.96,Default,,0000,0000,0000,,dar nu atât de frumos \Ncând folosești ceva tehnic, Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:11.10,Default,,0000,0000,0000,,când vizionezi videoclipuri \Nsau vorbești la telefon, Dialogue: 0,0:04:11.10,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,deci subtitrarea înseamnă foarte mult. Dialogue: 0,0:04:16.97,0:04:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Accesibilitatea pentru mine \Nîncepe cu empatie. Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Mulți dintre prietenii mei,\Nde fapt, nu vorbesc Engleza, Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:29.86,Default,,0000,0000,0000,,așa că pot ajuta la elaborarea \Nmultor informații Dialogue: 0,0:04:29.86,0:04:33.37,Default,,0000,0000,0000,,asa ca am ajutat la subtitrări \Nîn spaniolă, Dialogue: 0,0:04:33.37,0:04:37.27,Default,,0000,0000,0000,,dacă pot împărtăși cu unii dintre\Nprietenii mei din Venezuela, Dialogue: 0,0:04:37.27,0:04:39.59,Default,,0000,0000,0000,,sau familia mea, sau mama mea, Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,se simte foarte bine. Dialogue: 0,0:04:40.91,0:04:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Ce efect speri ca\NAmara va avea in lume? Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Acceptare și... Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Adică, lumea este un loc \Natât de dificil. Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Comunicarea, știi, doar comunica. Dialogue: 0,0:04:55.39,0:04:57.77,Default,,0000,0000,0000,,Când lucrăm în fiecare zi\Ncu atât de mulți oameni Dialogue: 0,0:04:57.77,0:04:59.90,Default,,0000,0000,0000,,din atâtea alte țări, Dialogue: 0,0:04:59.90,0:05:04.75,Default,,0000,0000,0000,,îți dai seama că oamenii sunt diferiți, \Ndar la fel, din toate partile. Dialogue: 0,0:05:05.20,0:05:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Cred că există mult \Npotențial neexploatat Dialogue: 0,0:05:08.35,0:05:14.16,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca acest instrument să fie \Nfolosit de alte tipuri de utilizatori. Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Transcrierea este o mare\Noportunitate Dialogue: 0,0:05:17.45,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru persoanele care au probleme de\Nviziune, de a găsi un loc de muncă. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Chiar sper să văd asta \Nsă se întâmple. Dialogue: 0,0:05:25.01,0:05:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Folosirea inteligenței artificiale pentru \Na genera traduceri si subtitrări Dialogue: 0,0:05:30.06,0:05:32.86,Default,,0000,0000,0000,,știi ca, asta a fost în creștere \Nîn ultimii câțiva ani Dialogue: 0,0:05:32.86,0:05:37.48,Default,,0000,0000,0000,,și a existat mult umor și multe greșeli, Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:41.24,Default,,0000,0000,0000,,iar asta evidențiază cu siguranță \Ncât de importanți sunt oamenii Dialogue: 0,0:05:41.24,0:05:44.56,Default,,0000,0000,0000,,pentru procesul de limbaj în orice formă. Dialogue: 0,0:05:44.56,0:05:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Sper că felul în care tratăm oamenii Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:50.13,Default,,0000,0000,0000,,și modul în care punem experiența\Nlor pe primul loc Dialogue: 0,0:05:50.13,0:05:52.22,Default,,0000,0000,0000,,și abilitățile lor pe primul loc Dialogue: 0,0:05:52.22,0:05:56.79,Default,,0000,0000,0000,,vor fi observate și că asta \Nîi va inspira pe alții Dialogue: 0,0:05:56.79,0:06:00.26,Default,,0000,0000,0000,,să spună că nu este imposibil \Nsă faci asta. Dialogue: 0,0:06:00.31,0:06:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Subtitrări în limba Româna de \NFrancisco Pataki