1 00:00:06,642 --> 00:00:08,758 Aperçus de Sahaja 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,758 Janvier 2025 (avec sous-titres) 3 00:00:10,758 --> 00:00:13,922 [Mooji] Nous marcherons avec Dieu. 4 00:00:13,922 --> 00:00:19,574 C'est marcher dans la foi, dans la confiance. 5 00:00:19,574 --> 00:00:24,576 Car sans la foi, il n'y a pas de fruits. 6 00:00:27,326 --> 00:00:30,744 Notre foi en Dieu est un pouvoir 7 00:00:30,744 --> 00:00:36,303 qui n'est pas juste né de la personne. 8 00:00:36,303 --> 00:00:42,491 Alors dirigeons nous vers ce que notre cœur a choisi. 9 00:00:45,631 --> 00:00:51,008 Mettons notre attention au cœur de l'univers. 10 00:00:56,851 --> 00:01:01,954 Eh, ça va bien ? Bonjour. Hi, Hi. [rires] 11 00:01:01,954 --> 00:01:05,457 Excusez moi. On va avoir un satsang très important. 12 00:01:05,457 --> 00:01:08,485 [rires] 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,656 On va la tenir. [la mobylette] Qu'est-ce que tu as là ? 14 00:01:11,656 --> 00:01:15,184 [M.] Regardez ça ! Qu'est-ce que c'est ? C'est une arme ! 15 00:01:15,184 --> 00:01:19,237 [I.1] Je voulais acheter une courgette mais elles sont trop grosses. 16 00:01:19,237 --> 00:01:22,189 [Mooji] C'est une arme. [I.2] De l'autre côté elles sont plus petites. 17 00:01:22,189 --> 00:01:28,219 [Mooji] Elle est magnifique ! Ouah ! [Mooji tape sur la courgette] 18 00:01:28,219 --> 00:01:32,208 On peut même les manger. Chacun peut en porter une. 19 00:01:32,208 --> 00:01:36,225 [M.] Merci. Belle journée à toi. [I.2] Merci, à toi aussi. 20 00:01:36,225 --> 00:01:38,074 [M.] Merci mon frère. [I.2] Merci à vous tous. 21 00:01:38,074 --> 00:01:43,552 [M.] Vraiment, c'est super. [I.2] Peut-être que je vais vous rattraper au retour. 22 00:01:43,552 --> 00:01:46,482 [Mooji] On va te pousser pour démarrer. Vas-y ! 23 00:01:46,482 --> 00:01:50,440 [I.2] Ciao. Merci. Je dois y aller doucement. 24 00:01:50,440 --> 00:01:53,735 [M.] Mon oncle et mon frère ont grandi à la campagne, 25 00:01:53,735 --> 00:01:58,234 ils prélevaient de la terre, ils essuyaient et puis mangeaient. 26 00:01:58,234 --> 00:02:00,322 [I.3] C'est vraiment une bonne façon de manger. 27 00:02:00,322 --> 00:02:03,980 [I.1] C'est certainement bio. 28 00:02:03,980 --> 00:02:07,330 [I.4] Tout est cultivé en bio par ici. 29 00:02:07,330 --> 00:02:09,332 [I.1] C'est bon ? [M.] Humm ! 30 00:02:09,332 --> 00:02:13,032 [M.] Je ne vous le dirai pas, je ne veux pas la partager. 31 00:02:13,032 --> 00:02:16,269 [I.1] On pourra partager celles là. 32 00:02:16,269 --> 00:02:20,550 [I.5] Dieu merci, rien ne fonctionne sans Dieu. 33 00:02:20,550 --> 00:02:23,082 [Mooji] Ahah ! Quelle belle affirmation ! 34 00:02:23,082 --> 00:02:26,803 Dieu merci, rien ne fonctionne sans Dieu. 35 00:02:26,803 --> 00:02:31,327 [I.6] Alleluïa. [Mooj] Alleluïa. Alhamdulillah. 36 00:02:38,519 --> 00:02:40,622 Cette terre tout entière, tout ce jeu, 37 00:02:40,622 --> 00:02:44,140 ces êtres humains qui vont et viennent, tout ça, 38 00:02:44,140 --> 00:02:49,237 je vais vous dire un secret, rien n'est vrai. 39 00:02:49,237 --> 00:02:53,154 Ce n'est qu'un rêve. Mais on est tellement impliqués dans ce rêve 40 00:02:53,154 --> 00:02:55,914 qu'on ne peut pas encore voir qu'il est irréel. 41 00:02:55,914 --> 00:03:01,060 Quand tu commences à rester ici, c'est un retour, 42 00:03:01,060 --> 00:03:06,890 ou pourrait dire qu'on se retire, on revient 43 00:03:06,890 --> 00:03:11,161 à notre nature originelle qui est ici, toujours ici. 44 00:03:11,161 --> 00:03:15,051 C'est tout. En une seule phrase. 45 00:03:15,051 --> 00:03:19,341 En observant le mental on revient automatiquement dans le cœur. 46 00:03:19,341 --> 00:03:22,987 C'est tout ! Terminé ! 47 00:03:22,987 --> 00:03:25,520 Terminé ne veut pas dire qu'il n'y a plus de joie. 48 00:03:25,520 --> 00:03:30,330 C'est la liberté de la joie. Vous voyez ? 49 00:03:48,251 --> 00:03:54,620 Vaincre son propre ego, c'est vaincre le monde. ~ Mooji 50 00:04:08,498 --> 00:04:12,520 Jour de marché au village. 51 00:04:20,024 --> 00:04:23,179 [Mooji] Je vais essayer celle-là. 52 00:04:23,179 --> 00:04:27,720 [Vendeur] C'est dix euros. [Mooji s'assied sur la chaise] 53 00:04:39,980 --> 00:04:43,103 [Un ami] C'est un saint portugais. 54 00:04:43,103 --> 00:04:45,661 [Mooji] Je me demande qui est celui-là. 55 00:04:45,661 --> 00:04:49,860 [Ami] C'est un saint portugais ? [Vendeuse] Oui. 56 00:04:49,860 --> 00:04:53,510 [Ami] Ce sont des saints portugais. 57 00:05:18,879 --> 00:05:22,322 [Mooji fait sonner la cloche] 58 00:05:28,067 --> 00:05:32,002 Vous savez ce que ça veut dire ? [Mooji refait sonner la cloche] 59 00:05:32,002 --> 00:05:37,583 Soyez tous maintenant à cet endroit. 60 00:05:37,583 --> 00:05:40,063 Et ne le quittez plus ! [rires] 61 00:05:40,063 --> 00:05:43,924 Je peux la poser là ? 62 00:05:49,457 --> 00:05:52,847 Tu es au bon endroit 63 00:05:52,847 --> 00:05:56,783 au bon moment, dans la bonne forme, 64 00:05:56,783 --> 00:06:00,366 au moment opportun, 65 00:06:00,366 --> 00:06:03,183 ici et maintenant 66 00:06:03,183 --> 00:06:08,334 pour t'éveiller à l'éternel.~ Mooji 67 00:06:11,703 --> 00:06:14,630 Satsang spontané au stand de chai de Meki 68 00:06:14,630 --> 00:06:17,590 Avant qu'on arrive ici en venant de Sahaja, 69 00:06:17,600 --> 00:06:20,930 nous étions plusieurs dans le fourgon 70 00:06:20,930 --> 00:06:24,960 et juste avant d'arriver sur la route j'ai arrêté le fourgon. 71 00:06:24,960 --> 00:06:29,210 Et j'ai dit bon, avant d'aller où que ce soit, 72 00:06:29,210 --> 00:06:33,378 videz votre mental pendant une minute. 73 00:06:33,378 --> 00:06:37,115 Tout le monde peut entendre ? Videz votre mental pendant une minute. 74 00:06:37,115 --> 00:06:41,465 Et que s'est-il passé ? Pendant une minute tout le monde est resté assis. 75 00:06:41,465 --> 00:06:45,605 J'ai dit : 'Pouvez-vous y arriver ? Qu'avez-vous trouvé ?' 76 00:06:45,605 --> 00:06:50,159 [bruit de friture] Des saucisses en train de frire. 77 00:06:50,159 --> 00:06:52,910 [bruit de friture] Des pensées et de l'énergie. 78 00:06:52,910 --> 00:06:56,144 Juste une minute, je vous le demande, regardez et vous verrez ça. 79 00:06:56,144 --> 00:06:59,150 Savez-vous ce que ça veut dire ? C'est le bruit de fond 80 00:06:59,150 --> 00:07:01,792 de tout ce qui se passe dans votre vie sans arrêt. 81 00:07:01,792 --> 00:07:06,142 Ce bruit [bruit de friture] Alors, pouvez-vous vous détacher de ça ? 82 00:07:06,142 --> 00:07:08,860 Vous voyez que non, vous n'y arrivez pas. 83 00:07:08,860 --> 00:07:11,326 Pourquoi ? Parce que vous ne pratiquez pas ce détachement. 84 00:07:11,326 --> 00:07:16,206 Cette chose là ne vous a pas demandé la permission de rester. 85 00:07:16,206 --> 00:07:19,428 Vous comprenez ? Ce grésillement [bruit de friture] 86 00:07:19,428 --> 00:07:22,424 Ce truc qui essaie... 87 00:07:22,424 --> 00:07:28,500 ne vous a pas demandé la permission d'être là. N'est-ce pas ? 88 00:07:28,500 --> 00:07:33,079 Alors si c'est toujours derrière vos pensées 89 00:07:33,079 --> 00:07:38,080 et que tout ce bruit c'est toutes vos pensées, vos sentiments, 90 00:07:38,080 --> 00:07:43,625 vos souvenirs, vos désirs, votre identité, tout ceci [bruit de friture]... 91 00:07:43,625 --> 00:07:48,888 J'ai demandé à tous dans la voiture : "Arrêtez-vous et soyez conscient. . 92 00:07:48,888 --> 00:07:53,417 Ne vous identifiez pas, n'entrez pas dans le système. 93 00:07:53,417 --> 00:07:56,282 Soyez en conscient juste une minute. 94 00:07:56,282 --> 00:08:00,121 Vous pensez que n'importe qui peut le faire ? Non, parce que le bruit est là. 95 00:08:00,121 --> 00:08:03,331 Quel était le but de cet exercice ? 96 00:08:03,331 --> 00:08:07,509 De vous montrer ce qui est là derrière tout au long de votre journée. 97 00:08:07,509 --> 00:08:11,321 Vous rencontrez un ami : "Salut, comment ça va ? Content de te voir. " 98 00:08:11,321 --> 00:08:17,954 Et ça continue [bruit de friture] Vous n'êtes pas disponible, même pour vous même. 99 00:08:17,954 --> 00:08:25,197 Le but de l'exercice "Seulement être" est d'extraire cette énergie de vous 100 00:08:25,197 --> 00:08:31,722 afin que vous puissiez ressentir votre présence naturelle, Dieu en vous. 101 00:08:31,722 --> 00:08:35,854 Parce que ce grésillement [bruit de friture] c'est pour... 102 00:08:35,854 --> 00:08:38,627 Il va te dire de prendre ceci, 103 00:08:38,627 --> 00:08:41,574 de rencontrer untel, de faire telle chose. 104 00:08:41,574 --> 00:08:44,569 Mais pour que toi tu sois derrière 105 00:08:44,569 --> 00:08:47,890 il faut que tu sois capable d'aller jusqu'au bout. , 106 00:08:47,890 --> 00:08:52,992 Parce que quelque chose veut te garder dans ce monde là. 107 00:08:52,992 --> 00:08:57,940 Pas sur la terre, la terre est innocente. Mais ici [montre sa tête] 108 00:08:57,940 --> 00:09:01,551 C'est ce que mes enseignements ont à te dire. 109 00:09:01,551 --> 00:09:04,887 Qui va les suivre ? 110 00:09:07,517 --> 00:09:11,158 Qui va suivre celui-ci ? 111 00:09:13,578 --> 00:09:18,040 [Amie] J'ai la sensation que la grâce m'a choisie encore une fois. 112 00:09:18,040 --> 00:09:22,792 Que c'est le moment de m'abandonner plus profondément à ta présence 113 00:09:22,792 --> 00:09:25,180 autant que possible, c'est merveilleux. 114 00:09:25,180 --> 00:09:27,205 [Mooji] Tout va bien alors. 115 00:09:27,205 --> 00:09:31,117 [M.] Tu voudrais des cerises ? 116 00:09:36,070 --> 00:09:38,170 [Ami] Merci Guruji. 117 00:09:38,170 --> 00:09:42,194 [Mooji] Je vous aime. A plus tard. 118 00:09:52,420 --> 00:09:55,630 [Mooji] Hé, Jah pirate ! Comment ça va ? Bien ? 119 00:09:55,630 --> 00:09:59,434 [Ami] J'ai mon look Alentejien. [Mooji] Oh regardez moi ça ! 120 00:09:59,434 --> 00:10:02,842 [Ami] Je m'intègre. [Mooji] A bientôt. 121 00:10:10,144 --> 00:10:12,709 La maison de retraite du village 122 00:10:12,709 --> 00:10:16,233 reçoit l'amour et le soutien de Moojibaba et de son équipe 123 00:10:16,233 --> 00:10:19,233 [musique] 124 00:11:25,798 --> 00:11:28,460 [Ami] Qu'est-ce qu'on va chercher, Guruji ? 125 00:11:28,460 --> 00:11:32,519 [Mooji] Je crois qu'il leur manque des chaises pour l'extérieur. 126 00:11:32,519 --> 00:11:35,259 Celles qu'ils ont sont assez abîmées. 127 00:11:35,259 --> 00:11:39,800 Alors j'ai pensé aux chaises rouges que nous avons, 128 00:11:39,800 --> 00:11:42,880 on pourrait leur en donner quelques unes. 129 00:12:19,805 --> 00:12:22,145 [musique] 130 00:12:30,875 --> 00:12:34,602 [jouent de la musique pour les résidents] 131 00:13:01,178 --> 00:13:04,188 Séance de portraits pour les résidents 132 00:13:53,226 --> 00:13:56,236 [applaudissements] 133 00:14:05,757 --> 00:14:09,245 La conscience suprême ne peut pas vous quitter. 134 00:14:09,245 --> 00:14:13,872 Tout le reste vous quittera 135 00:14:13,872 --> 00:14:18,042 mais la conscience suprême, c'est ce que vous êtes ~ Mooji 136 00:14:33,121 --> 00:14:37,625 Moojibaba descend souvent prendre un "café" à Little Jamaica. 137 00:14:37,625 --> 00:14:41,220 [Moojii] Eh, comment vas-tu ? [Le garçon] Bien. 138 00:14:41,220 --> 00:14:45,576 [Le garçon] Un élastique. [Moojii] Ohhh ! 139 00:14:45,576 --> 00:14:48,380 [M.] Un élastique ! [Le garçon] Bonjour, Guruji. 140 00:14:48,380 --> 00:14:52,090 [Moojii] Coucou, tu vas bien ? Je suis content de te voir. Je t'aime. 141 00:14:52,090 --> 00:14:54,979 [Le garçon] Je t'aime. [Moojii] Moi aussi. 142 00:14:54,979 --> 00:14:58,139 [Mooji] Regarde donc ça, mais qu'est-ce qui se passe ici ? 143 00:14:58,139 --> 00:15:00,409 [A.] Et ce n'est pas tout, Guruji. 144 00:15:00,409 --> 00:15:03,643 [M.] Est-ce que ça donne une bonne impression de Sahaja ? 145 00:15:03,643 --> 00:15:07,832 On passe nos journées au lit même quand les visiteurs arrivent. 146 00:15:07,832 --> 00:15:10,837 [rires] Je ne juge pas, je ne juge pas. 147 00:15:11,537 --> 00:15:16,998 La lumière pure n'a pas de couleur. 148 00:15:16,998 --> 00:15:23,590 Si elle touche un prisme elle se transforme en un arc-en-ciel multicolore. 149 00:15:23,590 --> 00:15:26,264 Je vais me servir de cette métaphore. 150 00:15:26,264 --> 00:15:28,820 La lumière pure ne peut pas être vue. 151 00:15:28,820 --> 00:15:33,198 Mais quand elle frappe un prisme... Vous savez ce qu'est un prisme ? 152 00:15:33,198 --> 00:15:36,637 C'est comme... 153 00:15:36,637 --> 00:15:38,716 Vous savez ce qu'est un prisme, n'est-ce pas ? 154 00:15:38,716 --> 00:15:44,080 Alors elle [indique l'éclatement] ... Pas avant le prisme. 155 00:15:44,080 --> 00:15:48,440 Mais en percutant le prisme elle manifeste de multiples couleurs. 156 00:15:48,440 --> 00:15:50,550 Et toutes ces couleurs 157 00:15:50,550 --> 00:15:56,653 ont leur source dans cette lumière incolore, n'est-ce pas ? 158 00:15:58,887 --> 00:16:03,361 Disons que cette lumière incolore est la conscience. 159 00:16:03,361 --> 00:16:09,966 Et disons que le prisme représente le mental et le corps. 160 00:16:09,966 --> 00:16:15,424 La lumière passe au travers et manifeste ses variations, sa diversité. 161 00:16:15,424 --> 00:16:18,922 Imaginez maintenant que toutes les différences de ce monde 162 00:16:18,922 --> 00:16:23,631 proviennent du prisme du mental. 163 00:16:23,631 --> 00:16:28,159 Alors vous ne pourrez plus avoir de jugements. 164 00:16:28,159 --> 00:16:30,620 Le rouge se bat contre le vert 165 00:16:30,620 --> 00:16:34,993 et le vert est fâché avec le jaune et patati et patata. 166 00:16:34,993 --> 00:16:39,958 C'est un bon exemple, il est simple. 167 00:16:39,958 --> 00:16:42,046 La spiritualité, qu'est-ce que ça veut dire ? 168 00:16:42,046 --> 00:16:45,825 C'est comme si au travers de l'instrument humain, 169 00:16:45,825 --> 00:16:48,057 l'arc-en-ciel des différences 170 00:16:48,057 --> 00:16:52,499 avait réussi à revenir à sa source de lumière. 171 00:16:52,499 --> 00:16:55,238 Vous comprenez ? 172 00:16:55,238 --> 00:16:58,138 Il n'y a pas d'identification, pas de 'Je suis bleu' ou de 'Je suis vert'. 173 00:16:58,138 --> 00:17:03,712 Il est dit : 'Ces couleurs ne sont pas ce que je suis. 174 00:17:03,712 --> 00:17:11,544 Car par la contemplation je suis retourné à ma lumière originelle, 175 00:17:11,544 --> 00:17:14,944 à la lumière de la conscience.' 176 00:17:14,944 --> 00:17:18,074 C'est le premier pas important. 177 00:17:18,074 --> 00:17:23,120 Depuis la lumière de la conscience nous pouvons voir tous les arcs-en-ciel 178 00:17:23,120 --> 00:17:27,065 sans être affectés là, à cet endroit. [Mooji désigne son cœur] 179 00:17:27,065 --> 00:17:30,350 Qui est arrivé à cet espace là ? 180 00:17:30,350 --> 00:17:35,997 Mais il y a encore au-delà, car la lumière doit venir de quelque part. 181 00:17:35,997 --> 00:17:39,266 Oui, même cette lumière qu'on appelle conscience 182 00:17:39,266 --> 00:17:44,179 doit venir de quelque part. 183 00:17:44,179 --> 00:17:49,910 D'un quelque part au-delà de la portée des sens. 184 00:17:49,910 --> 00:17:53,093 De quoi s'agit-il ? 185 00:17:53,093 --> 00:17:58,816 Ce quelque part est au cœur de chaque être vivant. 186 00:17:58,816 --> 00:18:03,459 Votre pure nature , ici, c'est cela que vous devez réaliser. 187 00:18:12,535 --> 00:18:16,807 Tu es la lumière de la conscience 188 00:18:16,807 --> 00:18:22,371 et en même temps le témoin de cette lumière. 189 00:18:22,371 --> 00:18:27,474 Tu es la Conscience intemporelle. ~ Mooji 190 00:18:44,547 --> 00:18:48,623 Notre bien-aimée Shree est partie aux Etats-Unis voir sa famille. 191 00:18:48,623 --> 00:18:53,063 Pendant ce temps à Monte Sahaja l'équipe lui prépare une surprise. 192 00:18:55,070 --> 00:18:58,607 Le petit chalet et le jardin de Shree sont en pleine transformation. 193 00:18:58,607 --> 00:19:02,420 [A.1 ] Comment ça se passe, Guruji ? [M.] Tout se passe à merveille. 194 00:19:02,420 --> 00:19:06,860 [A.1] Veux-tu dire quelque chose à Shree ? Elle ne l'entendra pas avant. 195 00:19:06,860 --> 00:19:09,103 [M.] J'espère que ça va te faire plaisir. 196 00:19:09,103 --> 00:19:14,187 En tout cas, il y a là, nombreux, de merveilleux cœurs de Sahaja 197 00:19:14,187 --> 00:19:19,340 qui se sont mis ensemble au travail pour rendre ton espace plus agréable. 198 00:19:19,340 --> 00:19:24,145 Et il y a tellement d'amour. On t'aime vraiment très fort. 199 00:19:24,145 --> 00:19:26,926 C'est simplement l'expression de cet amour. 200 00:19:26,926 --> 00:19:30,658 Et j'espère que ça va te plaire. 201 00:19:30,658 --> 00:19:33,817 Il y a plein de gens qui vont et viennent, 202 00:19:33,817 --> 00:19:37,904 mais certains restent là toute la journée. 203 00:19:52,500 --> 00:19:55,357 [Lakshmi] Tu sais ce que tout le monde dit ici ? 204 00:19:55,357 --> 00:19:57,577 Nous étions tous là, ceux qui font la peinture, 205 00:19:57,577 --> 00:20:01,241 et on disait : "C'est vraiment chouette de faire quelque chose pour Shree 206 00:20:01,241 --> 00:20:04,560 parce que d'habitude c'est elle qui fait tout pour nous tous." 207 00:20:04,560 --> 00:20:07,860 [M.] C'est vrai. On se disait la même chose à l'instant. 208 00:20:07,860 --> 00:20:10,010 "C'est bien de faire quelque chose pour Shree 209 00:20:10,010 --> 00:20:12,693 parce que d'habitude c'est elle qui fait pour chacun de nous. 210 00:20:12,693 --> 00:20:15,800 Elle n'a pas le temps de faire des choses pour elle." 211 00:20:15,800 --> 00:20:19,900 On va essayer de faire du mieux possible. 212 00:20:26,819 --> 00:20:32,272 [A.1] Babaji vient de fabriquer cette rampe. Guruji et Babaki. 213 00:20:33,792 --> 00:20:38,140 [Mooji] C'est trop bas, remonte-le. [A.2] Ce toit est neuf ? 214 00:20:38,140 --> 00:20:41,560 [M.] Oui, et celui-là aussi. [A.2] Ah oui ? 215 00:20:41,560 --> 00:20:44,780 [A.2] Elle va adorer ça. C'est très protecteur. 216 00:20:44,780 --> 00:20:47,267 [Mooji] Oui, oui. 217 00:20:49,628 --> 00:20:53,831 [Mooji] Regarde, on a mis de la lumière sur ton allée aussi. 218 00:20:53,831 --> 00:20:56,247 [Mooji] Ouaip ! 219 00:20:56,247 --> 00:20:59,330 {Shree] Oh, mon Dieu ! 220 00:21:01,610 --> 00:21:04,611 Oh mon Dieu ! 221 00:21:12,476 --> 00:21:14,575 [Mooji] C'est joli. 222 00:21:14,575 --> 00:21:18,651 [Shree] Waouh ! Oh mon Dieu ! 223 00:21:19,651 --> 00:21:23,650 [Mooji] Vas-y entre. Ça nous fait plaisir aussi. 224 00:21:27,115 --> 00:21:30,111 [Mooji] Ah, ah, ah ,ah ! 225 00:21:33,681 --> 00:21:36,770 C'est très beau. Je n'avais pas remarqué cette photo. 226 00:21:36,770 --> 00:21:39,724 Quelqu'un vient de la mettre là. Qui a fait ça ? 227 00:21:39,724 --> 00:21:42,670 [Ami] Pranjali. [M.] Incroyable. 228 00:21:44,438 --> 00:21:48,540 On a juste envie de savoir si ça te plait, c'est tout. 229 00:21:48,540 --> 00:21:52,280 Essaie ton fauteuil s'il te plait. 230 00:21:52,280 --> 00:21:53,890 Alors, c'est bien ? 231 00:21:53,890 --> 00:21:57,130 Tu as gardé tes chaussures, ça ira. [Shree] Waouh ! 232 00:21:57,130 --> 00:22:01,699 [M.] Tout le monde était d'accord : "On doit faire quelque chose pour elle." 233 00:22:01,699 --> 00:22:05,388 [Shree] Waouh ! Je n'ai jamais eu le temps de faire ... 234 00:22:05,388 --> 00:22:08,234 [le groupe] C'est pour ça qu'on l'a fait. [Shree] Waouh ! 235 00:22:08,234 --> 00:22:11,610 [M.] Désolé d'avoir été obligés de t'envoyer en Amérique [rires] 236 00:22:11,610 --> 00:22:14,850 [Mooji] Non, non, non. Vas-y. 237 00:22:14,850 --> 00:22:18,970 Tu as une lumière là. Eh oui. [rires] [Shree rit] 238 00:22:18,970 --> 00:22:22,810 [Mooji] Tu as l'eau ici. 239 00:22:22,810 --> 00:22:25,140 Tu as des objets ici. 240 00:22:25,140 --> 00:22:27,861 [Shree] Vraiment, c'est trop bien ! 241 00:22:27,861 --> 00:22:30,557 [Mooji] Tout le monde était en joie. 242 00:22:30,557 --> 00:22:34,439 Et d'ailleurs, j'ai invité toute l'équipe à dîner à Casa ce soir 243 00:22:34,439 --> 00:22:37,024 pour sept heures. 244 00:22:37,024 --> 00:22:41,300 [Shree] Vraiment ? [Mooji] Tu es invitée aussi. [rires] 245 00:22:41,300 --> 00:22:45,029 [Shree] Guruji, oh mon Dieu ! 246 00:22:49,352 --> 00:22:54,084 Le restaurant Casa Nirvana est une communauté au coeur du village local 247 00:23:00,364 --> 00:23:03,686 'Plein de monde, une seule personne' 248 00:23:30,430 --> 00:23:36,118 [Mooji] C'est ce genre de moment qui me fait voir que le satsang est vivant. 249 00:23:36,118 --> 00:23:45,982 Ce n'est pas seulement de partager des choses élevées, une grande connaissance 250 00:23:45,982 --> 00:23:50,855 mais c'est dans les choses simples aussi et dans la réponse qui arrive. 251 00:23:50,855 --> 00:23:54,861 Quand on dit : "Les gars, on a besoin d'aide là." Et que ça se produit. 252 00:23:54,861 --> 00:23:58,080 Même les électriciens, ils sont venus au dernier moment. 253 00:23:58,080 --> 00:24:01,570 "Est-ce que vous pouvez venir le faire ?" et ils sont arrivés tard le soir. 254 00:24:01,570 --> 00:24:06,860 Quand on avance avec intégrité, l'esprit répond à ce mouvement. 255 00:24:06,860 --> 00:24:11,730 C'est extraordinaire ! La vie peut être si simple et si belle. 256 00:24:11,730 --> 00:24:14,908 C'est ce qu'elle veut, la vie veut être harmonieuse. 257 00:24:14,908 --> 00:24:17,716 Mais le mental, wooh ! 258 00:24:17,716 --> 00:24:22,981 Il a trop de conditionnements et d'habitudes. 259 00:24:22,981 --> 00:24:26,842 Et vous savez, ça ne devrait pas être exceptionnel. 260 00:24:27,842 --> 00:24:30,948 Ça nous semble exceptionnel parce que ça nous semble rare. 261 00:24:30,948 --> 00:24:38,292 Les gens se disent que c'est inusuel. Non, c'est juste naturel. 262 00:24:38,292 --> 00:24:42,992 Mais nous devons le réapprendre. 263 00:24:42,992 --> 00:24:47,366 A un certain moment on finit par voir 264 00:24:47,366 --> 00:24:51,770 quelle vie merveilleuse nous a été offerte. 265 00:24:51,770 --> 00:24:58,232 Espérons que chacun saisisse cette opportunité. 266 00:25:02,610 --> 00:25:06,696 [Mooji] Très bien. Merci, les amis. 267 00:25:06,696 --> 00:25:09,407 J'ai envie de vous raconter ce qui s'est passé. 268 00:25:09,407 --> 00:25:13,841 L'autre jour quand on s'est retrouvés, je suis entré dans la cuisine 269 00:25:13,841 --> 00:25:17,158 Une rencontre très propice avec l'équipe de Casa Nirvana 270 00:25:17,158 --> 00:25:20,363 et je me suis rendu compte qu'il y avait à l'extérieur 271 00:25:20,363 --> 00:25:23,040 plein d'images de saints 272 00:25:23,040 --> 00:25:26,972 qui bénissent la salle en regardant vers l'intérieur. 273 00:25:26,972 --> 00:25:29,510 Mais dans la cuisine il n'y avait personne. 274 00:25:29,510 --> 00:25:32,550 Seulement les gens qui travaillent en cuisine, ce qui est bien sûr très bien. 275 00:25:32,550 --> 00:25:36,148 J'ai ressenti qu'il fallait amener la présence 276 00:25:36,148 --> 00:25:40,578 et la bénédiction du Darshan de Dieu dans la cuisine. 277 00:25:40,578 --> 00:25:44,336 On a tout préparé et on en a mis un peu partout. 278 00:25:44,336 --> 00:25:47,333 Et je veux vous dire ce qui s'est passé. 279 00:25:47,333 --> 00:25:52,641 [Mooji] Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 280 00:25:52,641 --> 00:25:58,083 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 281 00:25:58,083 --> 00:26:03,231 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 282 00:26:03,231 --> 00:26:09,933 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 283 00:26:09,933 --> 00:26:14,491 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 284 00:26:14,491 --> 00:26:19,658 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 285 00:26:19,658 --> 00:26:24,926 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 286 00:26:24,926 --> 00:26:32,545 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 287 00:26:32,545 --> 00:26:37,435 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 288 00:26:37,435 --> 00:26:42,523 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 289 00:26:42,523 --> 00:26:47,611 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 290 00:26:47,611 --> 00:26:53,292 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 291 00:26:53,652 --> 00:26:56,654 [Mooji] C'est bien comme ça ? [Amie] C'est tellement beau ! 292 00:26:58,137 --> 00:27:00,799 [Mooji] On était en train de travailler 293 00:27:00,799 --> 00:27:04,254 et en passant dans cette pièce ici 294 00:27:04,254 --> 00:27:08,648 le pouvoir du darshan de Dieu a fait "Wouf !" Comme ça ! 295 00:27:08,648 --> 00:27:12,344 Waouh ! J'ai dû me mettre sur le côté un moment 296 00:27:12,344 --> 00:27:18,261 tant j'étais inondé par la Grâce. 297 00:27:18,261 --> 00:27:20,640 Alors je voulais vous dire 298 00:27:20,640 --> 00:27:24,889 que ce darshan est venu aujourd'hui et il était tellement puissant 299 00:27:24,889 --> 00:27:28,516 que l'esprit de vérité, le darshan de Dieu 300 00:27:28,516 --> 00:27:31,025 et tous les saints, tous les sages 301 00:27:31,025 --> 00:27:34,903 ont pris vie en ce lieu, encore plus qu'auparavant. 302 00:27:34,903 --> 00:27:38,455 Puissent-ils être toujours imprégner 303 00:27:38,455 --> 00:27:41,143 la présence et le cœur de tous ceux ici présents 304 00:27:41,143 --> 00:27:44,100 et de tous les gens qui viendront à Casa Nirvana, 305 00:27:44,100 --> 00:27:48,178 et que cette force continue de se répandre depuis ce lieu. 306 00:27:48,178 --> 00:27:53,349 Merci, merci. Om Namah Shivaya. 307 00:27:53,349 --> 00:27:58,270 Jai Papaji. Jai Shri Ramana. Jai Shri Nisargadatta Maharaj. 308 00:27:58,270 --> 00:28:01,311 Jai Shri Yogi Ramsuratkumar. Jai Shri Christ. 309 00:28:01,311 --> 00:28:06,025 Nous prions tous les saints, les prophètes et les sages de Dieu. 310 00:28:06,025 --> 00:28:10,869 Om Namah Shivaya. Merci. Soyez bénis, soyez bénis. 311 00:28:10,869 --> 00:28:14,029 [F.] Un immense merci, Guruji. 312 00:28:18,653 --> 00:28:24,642 Je suis la forme et le sans forme. 313 00:28:24,642 --> 00:28:28,992 Bien que ma forme soit soumise au temps, 314 00:28:28,992 --> 00:28:33,682 moi-même je suis ce qui est éternel. ~ Mooji 315 00:28:43,191 --> 00:28:45,336 Collecte de fonds pour l'église 316 00:28:45,336 --> 00:28:48,746 avec musique et délicieuses friandises au village local 317 00:30:54,200 --> 00:30:58,890 [Mooji chante] Ajoute un peu d'huile à ma lampe, je t'en prie. 318 00:30:58,890 --> 00:31:02,273 Ajoute un peu d'huile... [Mooji salue les gens] 319 00:31:05,530 --> 00:31:08,050 [Mooji] Merci à tous. A bientôt. 320 00:31:08,050 --> 00:31:12,623 [Mooji chante] Ajoute un peu d'huile à ma lampe, pour la faire brûler, 321 00:31:12,623 --> 00:31:15,794 La faire brûler jusqu'au petit jour. 322 00:31:15,794 --> 00:31:19,012 Personne n'a expliqué les paroles de cette chanson. 323 00:31:19,012 --> 00:31:21,403 Ajoute un peu d'huile dans ma lampe, qu'est-ce que ça veut dire ? 324 00:31:21,403 --> 00:31:26,922 Ajoute un peu plus de sagesse, un peu plus de guidance, pour que je puisse... 325 00:31:26,922 --> 00:31:29,723 Ajoute un peu plus d'huile dans ma lampe, 326 00:31:29,723 --> 00:31:34,747 dans ma tête, dans mon âme, pour la faire brûler, la faire grandir. 327 00:31:34,747 --> 00:31:38,771 [Mooji chante] Ajoute un peu d'huile dans ma lampe, je t'en prie. 328 00:31:38,771 --> 00:31:42,889 Ajoute un peu d'huile à ma lampe, pour la faire brûler, 329 00:31:42,889 --> 00:31:46,689 la faire brûler jusqu'au petit jour. 330 00:31:46,689 --> 00:31:53,257 Ce qui veut dire, de la faire brûler jusqu'à l'apparition de la vraie lumière. 331 00:31:53,257 --> 00:31:56,741 Personne n'a jamais expliqué ces paroles. Je n'ai jamais entendu personne le faire. 332 00:31:56,741 --> 00:32:00,177 Mais c'est en grandissant qu'on comprend ce que ces paroles signifient. 333 00:32:00,177 --> 00:32:04,237 On chantait tous cette chanson enfants, ou quand j'allais au catéchisme le dimanche. 334 00:32:04,237 --> 00:32:08,404 [Mooji chante] Ajoute un peu d'huile dans ma lampe, pour la faire brûler. 335 00:32:08,404 --> 00:32:13,293 Ajoute un peu d'huile dans ma lampe, je t'en prie. [Mooji tape des mains] 336 00:32:13,293 --> 00:32:18,044 Ajoute un peu d'huile dans ma lampe, pour la faire brûler, 337 00:32:18,044 --> 00:32:23,437 la faire brûler jusqu'au petit jour. Alléluia ! 338 00:32:28,672 --> 00:32:34,654 Lorsque tu es vide, l'amour resplendit sans obstacle. 339 00:32:34,654 --> 00:32:41,107 Vide ta demeure de toi et tu t'apercevras que Dieu y habite déjà. ~ Mooji 340 00:33:25,559 --> 00:33:27,559 Le jour présent à Monte Sahaja 341 00:33:27,559 --> 00:33:31,229 Mooji et tout l'équipe regardent des vidéos du tout début. 342 00:33:31,229 --> 00:33:33,692 [M.] Ca c'était la salle de bibliothèque. 343 00:33:33,692 --> 00:33:39,825 Je me souviens d'être en haut de cette colline et de dire : 344 00:33:44,496 --> 00:33:48,107 "Aujourd'hui nous sommes ici, et peut-être qu'un jour des gens viendront 345 00:33:48,107 --> 00:33:50,540 pour me voir et nous ferons des satsangs ici. 346 00:33:50,540 --> 00:33:55,038 Mais si ils ne viennent pas, asseyons nous sous ce clair de lune. [rires] 347 00:33:55,038 --> 00:33:58,190 On ne voit jamais des cieux comme ça. 348 00:33:58,190 --> 00:34:02,557 Zenji était là, Omkara aussi et quelques autres, tous encore là. 349 00:34:05,659 --> 00:34:09,345 Humbles débuts de Monte Sahaja en 2011 350 00:34:48,668 --> 00:34:54,618 [Une amie riant] Je te filme. 351 00:35:01,709 --> 00:35:05,249 'Les matins chinois' sont les matins brumeux pour Guruji 352 00:35:05,249 --> 00:35:09,909 [Amie] Est-ce que c'est un matin chinois ? Tu avais dit ça une fois. 353 00:35:09,909 --> 00:35:11,919 [M.] Oui, c'est un matin chinois. 354 00:35:28,797 --> 00:35:31,482 Préparation du Chai dans la cuisine du début. 355 00:35:31,482 --> 00:35:35,980 [Amie] Guruji nous prépare un thé dans la cuisine. 356 00:36:04,187 --> 00:36:10,116 Dans cette vie nous devons nous mouvoir à l'extérieur 357 00:36:10,116 --> 00:36:13,894 tout en demeurant à l'intérieur 358 00:36:13,894 --> 00:36:18,635 et nous établir ainsi 359 00:36:18,635 --> 00:36:23,553 dans et en tant que l'Eternel. ~ Mooji 360 00:37:06,776 --> 00:37:11,477 Satsang en ligne avec les participants de Sahaja Express 361 00:37:46,938 --> 00:37:50,980 Séance photo avec la sangha pour la carte de Noël de Monte Sahaja 362 00:38:33,623 --> 00:38:38,010 Une visite inattendue pour le déjeuner 363 00:38:39,863 --> 00:38:42,517 [Mooji] Tu étais au courant ? 364 00:38:42,517 --> 00:38:45,538 Jeavon, le fils de Moojibaba 365 00:38:45,908 --> 00:38:49,203 [Mooji] Qui était au courant ? [rires] 366 00:38:49,203 --> 00:38:53,400 [M.] Où était-il caché ? [Jeavon] Dans la remise. 367 00:38:53,400 --> 00:38:56,410 [Ami] Dans une tente, en fait. [rires] 368 00:40:27,708 --> 00:40:33,005 [Mooji] Quelque chose me dit qu'il est temps de ralentir. 369 00:40:33,005 --> 00:40:38,681 Que tout le monde se mette au calme. Pour approfondir. Mûrir. 370 00:40:38,681 --> 00:40:41,470 Ce n'est pas une demande adressée à la personne. 371 00:40:41,470 --> 00:40:47,360 Mais en ralentissant avec moi, la maturité viendra d'elle-même. 372 00:40:47,360 --> 00:40:50,934 C'est le moment. Et c'est un beau moment. 373 00:40:50,934 --> 00:40:53,065 C'est un beau moment. 374 00:40:53,065 --> 00:40:59,374 Dieu prend soin de toute chose. 375 00:40:59,374 --> 00:41:02,303 C'est le message que je vous adresse aujourd'hui. 376 00:41:02,303 --> 00:41:05,000 Ralentissez. Venez. 377 00:41:05,000 --> 00:41:08,934 Bien sûr, vous allez sentir le mental qui veut courir, 378 00:41:08,934 --> 00:41:15,017 qui vous met à bout de souffle, dès que l'âme se met à aspirer, 379 00:41:15,017 --> 00:41:20,890 il y a des tensions et de l'impatience qui surviennent. 380 00:41:20,890 --> 00:41:24,100 Ne vous inquiétez pas de tout ça, laissez les moi. 381 00:41:24,100 --> 00:41:26,660 Laissez les à Dieu aussi. 382 00:41:26,660 --> 00:41:30,781 Mettez juste tout votre coeur, 383 00:41:30,781 --> 00:41:35,566 l'aspiration de votre coeur, votre intention... 384 00:41:40,648 --> 00:41:45,268 Placez votre intention ici et tout ira très bien. 385 00:41:45,268 --> 00:41:48,518 Tout va déjà très bien. 386 00:41:48,518 --> 00:41:53,221 Mais vous allez voir jusqu'à quel point. Permettez qu'il en soit ainsi. 387 00:41:53,221 --> 00:41:56,293 Soyez bénis. 388 00:41:56,293 --> 00:41:58,920 Tout va bien. 389 00:42:08,763 --> 00:42:13,780 Votre pouvoir se trouve dans la solitude intérieure. 390 00:42:13,780 --> 00:42:20,550 Dans votre état de solitude le Seigneur se révèle. ~ Mooji 391 00:42:33,300 --> 00:42:37,232 Une saison de satsangs puissants se déroule à Little Jamaica 392 00:42:37,232 --> 00:42:40,030 [M.] Dans les tous premiers satsangs, 393 00:42:40,030 --> 00:42:42,360 je racontais des histoires, 394 00:42:42,360 --> 00:42:45,450 ça plaisait beaucoup aux gens. 395 00:42:45,450 --> 00:42:51,345 Mais avec le temps, tout est devenu plus sobre, 396 00:42:51,345 --> 00:42:59,409 de plus en plus sobre, de moins en moins d'histoires et de récits. 397 00:42:59,409 --> 00:43:05,909 Jusqu'à maintenant, où on a même enlevé les os et les plumes, 398 00:43:05,909 --> 00:43:09,708 on a tout enlevé. 399 00:43:09,708 --> 00:43:14,514 Il ne reste que ce qu'il y a de plus pur. 400 00:43:15,834 --> 00:43:19,887 [Une amie] Je viens à toi en tant que je suis. 401 00:43:19,887 --> 00:43:22,381 [Mooji] Je viens à toi en tant que je suis. 402 00:43:22,381 --> 00:43:28,684 Qu'est ce que 'Je suis' et est-ce vivant en toi ? 403 00:43:28,684 --> 00:43:34,002 Quel est la plus grande vérité qui te concerne ? 404 00:43:34,002 --> 00:43:36,871 Quand on dit d'inverser, c'est à dire ne touche rien, 405 00:43:36,871 --> 00:43:39,000 n'associe ton sentiment de toi-même avec rien, 406 00:43:39,000 --> 00:43:43,514 avec aucune action, aucune pensée, aucune image ni intention. 407 00:43:43,514 --> 00:43:46,920 Tu es seulement le témoin, c'est une inversion. 408 00:43:46,920 --> 00:43:51,267 On se met du côté du témoin, pas de celui qui participe, 409 00:43:51,267 --> 00:43:56,507 et on observe, autant que possible dans cette inversion, 410 00:43:56,507 --> 00:44:03,254 on revient, on revient. Revenir, ça veut dire ne rien emporter avec soi. 411 00:44:03,254 --> 00:44:05,860 Au moment où je vous parle, ce doit être vrai. 412 00:44:05,860 --> 00:44:08,660 Ce ne sont pas des devoirs à la maison. 413 00:44:08,660 --> 00:44:12,273 Inversez le mouvement, sans rien prendre avec vous. 414 00:44:12,273 --> 00:44:17,483 Ce qui veut dire, pas d'identité, pas d'objet à posséder, 415 00:44:17,483 --> 00:44:23,444 rien à apprendre, on ne s'associe à rien du tout. 416 00:44:23,444 --> 00:44:28,371 Une fois que ça c'est fait, êtes vous encore ? 417 00:44:33,941 --> 00:44:39,286 Et ce lieu, peut-il jamais appartenir au passé ? 418 00:44:39,286 --> 00:44:43,513 Est-il placé dans le temps et dans l'espace ? 419 00:44:45,873 --> 00:44:50,633 A-t-il un début, une naissance ? 420 00:44:54,683 --> 00:44:59,050 A-t-il des proportions ? 421 00:45:02,420 --> 00:45:05,184 A-t-il une taille ce 'Je suis ' ? 422 00:45:05,184 --> 00:45:08,114 [Mooji] Répondez. [Le groupe] Non. 423 00:45:08,114 --> 00:45:12,569 [Mooji] Est-ce une réponse seulement ou une réalisation ? 424 00:45:12,569 --> 00:45:18,532 Est-ce qu'il existe ou bien va-t-il se mettre à exister bientôt ? 425 00:45:18,532 --> 00:45:23,802 N'est-ce pas depuis ici que tout ce qui apparait dans le mental, 426 00:45:23,802 --> 00:45:26,614 que ce soit dense ou subtil est perçu ? 427 00:45:26,614 --> 00:45:29,510 Sans pourtant qu'il en soit affecté. 428 00:45:29,510 --> 00:45:33,020 C'est cela le Soi. 429 00:45:40,672 --> 00:45:47,743 On ne peut même pas commencer à comprendre la grandeur de Dieu. 430 00:45:50,813 --> 00:45:56,569 Quand je parle de Dieu, je ne le limite pas à une forme. 431 00:45:58,619 --> 00:46:04,989 La conscience universelle, l'Être Suprême, 432 00:46:04,989 --> 00:46:09,001 rien ne peut exister sans Lui. 433 00:46:11,461 --> 00:46:14,250 Nous disons que Dieu est partout, 434 00:46:14,250 --> 00:46:20,734 mais il n'entrera que dans le coeur qui l'accueille. 435 00:46:20,734 --> 00:46:24,006 C'est une sorte de paradoxe, Il est partout 436 00:46:24,006 --> 00:46:30,048 mais il n'entrera que dans la maison où Il est le bienvenu. 437 00:46:30,048 --> 00:46:32,800 C'est ainsi. 438 00:46:36,347 --> 00:46:42,590 Om, Alleluia, Alhamdulillah, Amen. 439 00:47:00,091 --> 00:47:05,143 Je ne suis rien et je suis partout. 440 00:47:05,143 --> 00:47:09,199 Viens me trouver. ~ Mooji 441 00:47:35,484 --> 00:47:38,894 Copyright 2025 Mooji Media Ltd. Tous droits réservés. 442 00:47:38,894 --> 00:47:41,758 Aucun extrait de cet enregistrement ne peut être reproduit 443 00:47:41,758 --> 00:47:44,298 sans l'accord exprès de Mooji Media.