1 00:00:02,928 --> 00:00:06,378 [Video sottotitolato in italiano] 2 00:00:06,378 --> 00:00:10,514 Scorci di Sahaja - Gennaio 2025 3 00:00:10,514 --> 00:00:13,922 [Mooji] Cammineremo con Dio 4 00:00:13,922 --> 00:00:19,574 il che significa camminare nella fede e nella fiducia, 5 00:00:19,574 --> 00:00:24,196 perché senza la fiducia, non fruttifica nulla. 6 00:00:27,426 --> 00:00:36,303 La nostra fede in Dio è una forza che non nasce tramite la persona, 7 00:00:36,303 --> 00:00:42,331 allora muoviamoci nella direzione che ha scelto il nostro cuore. 8 00:00:45,441 --> 00:00:50,818 Collochiamo la nostra attenzione nel cuore dell'universo. 9 00:00:56,711 --> 00:01:01,884 Ehi, ciao. Tutto bene? Ciao. 10 00:01:01,884 --> 00:01:08,295 Scusate, mi chiama un satsang importantissimo! [Risate] 11 00:01:08,295 --> 00:01:11,476 Reggiamo noi il motorino. Che cos'hai? 12 00:01:11,476 --> 00:01:15,254 [Mooji] Guardate un po', cos'è questa? È un'arma! 13 00:01:15,254 --> 00:01:19,887 [Interlocutrice 1 ]Volevo le zucchine, ma sono troppo grosse. 14 00:01:19,887 --> 00:01:24,769 [Ortolano] Quelle più piccole sono là. [Mooji] È stupenda! 15 00:01:24,769 --> 00:01:27,835 Caspita! 16 00:01:27,835 --> 00:01:32,208 Queste possiamo anche mangiarle, ognuno può portarne una. 17 00:01:32,208 --> 00:01:35,815 Grazie, buona giornata! [Ortolano] Pure a voi. 18 00:01:35,815 --> 00:01:39,034 [Mooji] Grazie fratello, fantastico. 19 00:01:39,034 --> 00:01:42,922 [Ortolano] Magari ci incontriamo anche al ritorno. 20 00:01:42,922 --> 00:01:46,912 [Mooji] Ti diamo una spinta per mettere in moto. Vai. 21 00:01:46,912 --> 00:01:49,890 [Ortolano] Grazie. Devo andare piano. 22 00:01:49,890 --> 00:01:54,263 [Mooji] Mio zio e mio fratello sono cresciuti in campagna, 23 00:01:54,263 --> 00:02:00,402 raccoglievano dalla terra e poi mangiavano. [Interl. 2] Un buon modo di nutrirsi. 24 00:02:00,402 --> 00:02:07,250 [Interl. 1] Sono quasi certamente biologici. [Interl. 3]Tutto è biologico da queste parti. 25 00:02:07,250 --> 00:02:09,812 [Interl. 1] Buono? [Mooji] Tanto! 26 00:02:09,812 --> 00:02:13,592 Non volevo dirlo, perché non volevo condividerlo. 27 00:02:13,592 --> 00:02:16,879 [Interl. 1] Potremmo far bastare questi. 28 00:02:16,879 --> 00:02:20,830 [Interl. 4] Grazie a Dio; nulla funziona senza Dio! 29 00:02:20,830 --> 00:02:26,923 [Mooji] Haha! Che affermazione: "Grazie a Dio; nulla funziona senza Dio!". 30 00:02:26,923 --> 00:02:31,727 [Interl. 5] Alleluia. [Mooji] Alleluia. Alhamdulillah. 31 00:02:38,269 --> 00:02:44,240 Tutta la Terra, tutto questo gioco, gli esseri umani che fanno su e giù, 32 00:02:44,240 --> 00:02:49,097 ora vi confido un segreto: tutto questo non è reale, 33 00:02:49,097 --> 00:02:55,924 è solo un sogno, ma siamo talmente coinvolti nel sogno, da non vedere che è irreale. 34 00:02:55,924 --> 00:03:01,060 Quando iniziate a restare qui dentro, voi... 35 00:03:01,060 --> 00:03:05,500 possiamo dire che recedete, 36 00:03:05,500 --> 00:03:11,291 invertite la rotta per tornare alla vostra vera natura che è sempre qui. 37 00:03:11,291 --> 00:03:14,951 Tutto qua; sta tutto in una sola frase. 38 00:03:14,951 --> 00:03:19,341 Osservando la mente, tornate automaticamente al cuore, 39 00:03:19,341 --> 00:03:22,987 ecco fatto: fine del gioco! 40 00:03:22,987 --> 00:03:29,720 La fine del gioco non è la fine della gioia, anzi, la gioia viene liberata. 41 00:03:47,919 --> 00:04:03,214 Sconfiggere il proprio ego è sconfiggere il mondo. 42 00:04:08,097 --> 00:04:12,581 Giorno di mercato nel vicino villaggio. 43 00:04:20,024 --> 00:04:23,179 [Mooji] Sì, vorrei provare questa. 44 00:04:23,179 --> 00:04:27,390 [Venditore] Costa dieci euro. 45 00:04:39,460 --> 00:04:44,791 [Interl. 6] Questo è un santo portoghese. [Mooji] E lei, chi sa chi è? 46 00:04:44,791 --> 00:04:49,680 [Interl. 7] È una santa portoghese? [Interl. 8] Si. 47 00:04:49,680 --> 00:04:52,963 [Interl. 7] Altri santi portoghesi. 48 00:05:27,967 --> 00:05:32,053 [Mooji] Sapete cosa significa la campanella? 49 00:05:32,053 --> 00:05:39,933 Significa che adesso dovete stare tutti qui e non andarvene più! [Risate] 50 00:05:39,933 --> 00:05:42,894 Posso lasciarlo qui? 51 00:05:49,139 --> 00:05:57,915 Siete nel posto giusto, al momento giusto, nella forma giusta 52 00:05:57,915 --> 00:06:09,614 con la giusta opportunità, proprio qui e ora, per risvegliarvi a ciò che è eterno. 53 00:06:11,433 --> 00:06:14,961 Satsang spontaneo al banchetto del té di Meki. 54 00:06:14,961 --> 00:06:20,710 [Mooji] Prima di venire qui da Sahaja ero con alcuni di voi nel pulmino, 55 00:06:20,710 --> 00:06:25,423 ci siamo fermati poco prima di imboccare la strada e ho detto: 56 00:06:25,423 --> 00:06:33,148 "Prima di andare da qualche parte, svuotate la mente per un minuto". 57 00:06:33,148 --> 00:06:38,405 Qualcuno mi sente? Ho chiesto di svuotare la mente, e cos'è accaduto? 58 00:06:38,405 --> 00:06:45,149 Tutti fermi nel pulmino per un minuto, poi ho chiesto se ci riuscite: che avete trovato? 59 00:06:45,149 --> 00:06:49,909 Salscicce fritte! 60 00:06:49,909 --> 00:06:56,424 Sono pensieri ed energie che sfrigolano. Osservate anche per un solo minuto e vedrete. 61 00:06:56,424 --> 00:07:03,482 Sapete che significa: è il sottofondo continuo della vostra vita. 62 00:07:03,482 --> 00:07:08,600 Vi chiedo se potete distaccarvi da quel sfrigolio e scoprite di no, 63 00:07:08,600 --> 00:07:11,326 perché non vi ci allenate. 64 00:07:11,326 --> 00:07:16,206 Questo, non vi ha chiesto il permesso di restare. 65 00:07:16,206 --> 00:07:22,424 Capite? Quel rumore di roba che frigge 66 00:07:22,424 --> 00:07:28,400 non ha chiesto il vostro permesso per stare qui. 67 00:07:28,400 --> 00:07:33,079 Questo sfrigola sempre sotto i vostro pensieri 68 00:07:33,079 --> 00:07:38,080 e dentro ci sono le vostre idee, le sensazioni, 69 00:07:38,080 --> 00:07:43,625 i ricordi, i desideri, la vostra identità; è tutto uno sfrigolare. 70 00:07:43,625 --> 00:07:49,408 Ho chiesto a chi era nella macchina di fermarsi e prenderne coscienza 71 00:07:49,408 --> 00:07:56,282 senza identificarcisi o connettercisi, restandone consapevole per un minuto. 72 00:07:56,282 --> 00:08:03,331 Qualcuno ci riesce? No, perché c'è quella cosa. Ma qual è lo scopo dell'esercizio? 73 00:08:03,331 --> 00:08:07,639 Mostrarvi quello che vi scorre qui dietro nella giornata. 74 00:08:07,639 --> 00:08:12,371 Incontrate gli amici: "Caro come va? Bello vederti!" 75 00:08:12,371 --> 00:08:17,954 e lo sfrigolio va avanti. Non siete disponibili neanche per voi stessi. 76 00:08:17,954 --> 00:08:25,197 L'esercizio 'Semplicemente essere' serve a esorcizzare quell'energia, a farla uscire da voi, 77 00:08:25,197 --> 00:08:31,722 affinché possiate percepire la vostra presenza naturale, Dio dentro voi, 78 00:08:31,722 --> 00:08:38,577 perché quello sfrigolio è come se vi indicasse delle cose: "Prendi questo. 79 00:08:38,577 --> 00:08:42,869 "Vai a incontrare quella persona. Dai, fai questa cosa!". 80 00:08:42,869 --> 00:08:47,890 Ma se volete scavalcare questo, dovete saper perseverare, 81 00:08:47,890 --> 00:08:52,962 perché qualcosa vuole farvi restare in questo mondo: 82 00:08:52,962 --> 00:08:57,940 non parlo della Terra, lei è innocente, intendo nella testa. 83 00:08:57,940 --> 00:09:03,931 L'insegnamento che vi do è diventato questo, ormai: chi lo seguirà? 84 00:09:07,517 --> 00:09:10,038 Chi lo seguirà? 85 00:09:13,548 --> 00:09:18,280 [Interl. 9] Sento che tu, che la grazia è tornata a prendermi, 86 00:09:18,280 --> 00:09:22,732 che è ora di immergermi di più nella tua presenza, 87 00:09:22,732 --> 00:09:27,665 con tutta la gratitudine possibile. [Mooji] Allora va tutto bene. 88 00:09:27,665 --> 00:09:30,647 Volete comprare delle ciliegie? 89 00:09:35,381 --> 00:09:38,170 [AInterl. 10] Grazie Guruji. 90 00:09:38,170 --> 00:09:42,194 [Mooji] Vi voglio bene. Alla prossima. 91 00:09:52,240 --> 00:09:55,690 [Mooji] Ciao pirata Jah! Come va, tutto bene? 92 00:09:55,690 --> 00:10:01,454 [Interl. 11] Indosso il mio look alantejano: mi sto inserendo nell'ambiente. 93 00:10:01,454 --> 00:10:03,622 [Mooji] A presto! 94 00:10:10,151 --> 00:10:16,417 La casa di riposo del villaggio riceve amore e sostegno da Mooji e il gruppo. 95 00:11:24,988 --> 00:11:28,210 [Interl. 12] Cosa andiamo a prendere, Guruji? 96 00:11:28,210 --> 00:11:32,579 [Mooji] Mi sembra che a loro manchino le sedie da esterno; 97 00:11:32,579 --> 00:11:35,259 le loro sono un po' fragili. 98 00:11:35,259 --> 00:11:42,810 Quindi ho pensato a quelle nostre rosse: se ne abbiamo ancora possiamo darle a loro. 99 00:12:30,665 --> 00:12:36,052 ♪ Si suona e si canta con chi vive nella casa di riposo ♪ 100 00:13:01,065 --> 00:13:04,978 Ritratti dei residenti 101 00:14:05,484 --> 00:14:11,635 "La consapevolezza non può lasciarti; 102 00:14:11,635 --> 00:14:26,406 tutto il resto ti lascerà, ma la consapevolezza è ciò che sei. 103 00:14:33,066 --> 00:14:37,725 Moojibaba scende spesso a Little Giamaica a bere un caffè. 104 00:14:37,725 --> 00:14:42,680 [Mooji] Ciao, come stai? [Interl. 13] Bene. Elastico! 105 00:14:44,846 --> 00:14:48,380 [Mooji] Un elastico! [Interl. 13] Ciao, Guruji. 106 00:14:48,380 --> 00:14:52,365 [Mooji] Ciao, come va? Bello vederti! Ti voglio bene. 107 00:14:52,365 --> 00:14:57,829 [Interl. 13] Ti voglio bene. [Mooji] Anch'io. Guardate qua: che succede? 108 00:14:57,829 --> 00:15:00,603 [Interl. 14] Non vedi le altre cose. 109 00:15:00,603 --> 00:15:04,912 [Mooji] Questo trasmette una buona impressione di Sahaja? 110 00:15:04,912 --> 00:15:08,907 Passiamo le giornate a letto anche se ci sono ospiti? 111 00:15:08,907 --> 00:15:11,538 Non vi giudico, no. 112 00:15:11,538 --> 00:15:16,998 La luce pura non ha colore, 113 00:15:16,998 --> 00:15:23,590 ma quando colpisce un prisma, manifesta un arcobaleno di effetti vari. 114 00:15:23,590 --> 00:15:26,264 Userò questa metafora. 115 00:15:26,264 --> 00:15:30,570 La luce pura non si vede, ma quando colpisce un prisma... 116 00:15:30,570 --> 00:15:36,337 Sapete cos'è? Può somigliare, per esempio, a... 117 00:15:36,337 --> 00:15:44,020 Sapete cos'è un prisma? C'è quell'esplosione, ma non prima; 118 00:15:44,020 --> 00:15:48,500 quando colpisce il prisma, si manifesta in tanti colori. 119 00:15:48,500 --> 00:15:56,310 Tutti questi colori hanno come sorgente la luce incolore. Giusto? 120 00:15:58,887 --> 00:16:03,361 Possiamo chiamare 'coscienza' la luce incolore 121 00:16:03,361 --> 00:16:09,856 e dire che il prisma è la mente insieme al corpo. 122 00:16:09,856 --> 00:16:15,134 Quando la luce l'attraversa, esprime molteplicità, varietà. 123 00:16:15,134 --> 00:16:19,712 Ora, riuscite a concepire come tutte le differenze del mondo 124 00:16:19,712 --> 00:16:23,491 sorgano dal prisma della mente? 125 00:16:23,491 --> 00:16:28,039 A quel punto, non si possono più avere giudizi. 126 00:16:28,039 --> 00:16:34,803 Il rosso è in lotta col verde, il verde non è soddisfatto del giallo e così via. 127 00:16:34,803 --> 00:16:39,678 Quindi, in un certo senso è un buon esempio, semplice. 128 00:16:39,678 --> 00:16:42,156 Cos'è la spiritualità? 129 00:16:42,156 --> 00:16:48,737 Essa fa sì, diciamo, che tramite lo strumento dell'uomo, l'arcobaleno delle differenze 130 00:16:48,737 --> 00:16:55,238 faccia inversione, tornando alla luce che ne è la sorgente. Capite? 131 00:16:55,238 --> 00:16:58,742 Non si vede più blu, o verde, ma dice: 132 00:16:58,742 --> 00:17:03,712 "Queste cose non appartengono a ciò che sono davvero", 133 00:17:03,712 --> 00:17:11,244 perché tramite la contemplazione sono tornato alla mia luce originaria, 134 00:17:11,244 --> 00:17:17,814 alla luce della consapevolezza. D'accordo? Quello è il primo grande passo. 135 00:17:17,814 --> 00:17:22,270 Dalla luce della coscienza si possono vedere gli arcobaleni 136 00:17:22,270 --> 00:17:26,915 ma al contempo, il cuore non ne subisce alcun impatto. 137 00:17:26,915 --> 00:17:30,350 Chi di voi ha raggiunto quello spazio? 138 00:17:30,350 --> 00:17:35,997 Ma anche oltre questo, la luce stessa deve scaturire da qualche fonte, 139 00:17:35,997 --> 00:17:44,179 quindi anche la luce chiamata 'coscienza' proviene da qualche parte, 140 00:17:44,179 --> 00:17:49,790 ha origine oltre la portata dei sensi. 141 00:17:49,790 --> 00:17:53,023 E qual è? 142 00:17:53,023 --> 00:17:58,666 Quel 'luogo' è nel cuore di ogni essere vivente. 143 00:17:58,666 --> 00:18:04,309 Dovete realizzare la vostra vera natura, che è qui, nel cuore. 144 00:18:11,028 --> 00:18:27,431 Voi siete la luce della coscienza, ma anche gli stessi testimoni di quella luce. 145 00:18:27,431 --> 00:18:37,727 Voi siete la consapevolezza senza tempo. 146 00:18:44,327 --> 00:18:49,557 La nostra cara Shree è andata a trovare la famiglia negli Stati uniti 147 00:18:49,557 --> 00:18:54,170 e nel frattempo a Sahaja, il gruppo le prepara una sorpresa: 148 00:18:54,170 --> 00:18:58,527 la casetta e il giardino di Shree vengono trasformati!. 149 00:18:58,527 --> 00:19:01,880 [Interl. 15] Come procede, Guruji? [Mooji] Bene! 150 00:19:01,880 --> 00:19:06,750 [Interl. 15] Vuoi dire qualcosa a Shree? Lei non vedrà il messaggio prima. 151 00:19:06,750 --> 00:19:09,543 [Mooji] Spero che sarai molto contenta. 152 00:19:09,543 --> 00:19:15,717 Comunque tanti bellissimi cuori sahajani stanno lavorando insieme 153 00:19:15,717 --> 00:19:22,389 per renderti più gradevole questo posto, e c'è tanto di quell'amore! 154 00:19:22,389 --> 00:19:30,498 Ti vogliamo tanto bene, per cui esprimiamo questo amore e spero ti piacerà. 155 00:19:30,498 --> 00:19:37,587 Sì, c'è tanta gente che partecipa un po', ma altri ci lavorano tutto il giorno. 156 00:19:52,500 --> 00:19:58,833 [Lakshmi] Sai cosa dicevano tutti? Noi pittori qui, abbiamo detto: 157 00:19:58,833 --> 00:20:04,470 "Che bello fare qualcosa per Shree, perché lei fa sempre tutto per noi". 158 00:20:04,470 --> 00:20:07,660 [Mooji] Infatti, pure noi lo dicevamo: 159 00:20:07,660 --> 00:20:12,321 "Bello fare qualcosa per Shree, perché lei fa tanto per tutti 160 00:20:12,321 --> 00:20:15,620 da non aver tempo di fare nulla per sé. 161 00:20:15,620 --> 00:20:19,900 Quindi vogliamo che venga il meglio possibile. 162 00:20:26,539 --> 00:20:33,412 [Interl. 16] Babaji e Babaki hanno appena creato questa balaustra. 163 00:20:33,412 --> 00:20:38,400 [Mooji] Troppo bassa, alzala. [Interl. 17] Questa tettoia è nuova? 164 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 [Mooji] Sì. [Interl. 17] Anche questa? 165 00:20:41,240 --> 00:20:46,550 A lei piacerà tanto, ci si sente ben protetti. [Mooji] Sì. 166 00:20:49,478 --> 00:20:53,831 [Mooji] Ora hai anche la luce sul tuo sentiero. 167 00:20:56,247 --> 00:20:58,860 [Shree] Oh, mio Dio! 168 00:21:01,610 --> 00:21:03,871 Oddio! 169 00:21:12,476 --> 00:21:16,985 [Mooji] È gradevole. [Shree] Fantastico! Oddio! 170 00:21:19,501 --> 00:21:24,130 [Mooji] Sì, vai a vedere, è una gioia anche per noi. 171 00:21:26,945 --> 00:21:29,661 [Mooji] Ha, ha, ha, ha! 172 00:21:33,591 --> 00:21:40,420 Molto carina, guarda questa foto, non l'avevo vista. Qualcuno l'ha appena fatta: chi? 173 00:21:40,420 --> 00:21:42,670 [Amica] Pranjali. [Mooji] Oh Signore! 174 00:21:44,438 --> 00:21:48,540 Vorremmo solo sapere se ti piace, ecco! 175 00:21:48,540 --> 00:21:53,890 Puoi provare la tua poltrona, prego. Dai! Devi provarla. Comoda? 176 00:21:53,890 --> 00:21:57,130 Hai addosso le scarpe, va bene. [Shree] Fantastico! 177 00:21:57,130 --> 00:22:01,699 [Mooji] Hanno detto tutti: "Dobbiamo prenderci cura della ragazza!". 178 00:22:01,699 --> 00:22:05,208 [Shree] Bello! Non avevo mai avuto il tempo di... 179 00:22:05,208 --> 00:22:08,134 [Gruppo] Ecco perché ci abbiamo pensato noi. 180 00:22:08,134 --> 00:22:11,610 [Mooji] Scusa se ti abbiamo mandata in America apposta. 181 00:22:11,610 --> 00:22:14,850 [Mooji] No, no. Vai, entra. 182 00:22:14,850 --> 00:22:18,970 Qui puoi accendere la luce, 183 00:22:18,970 --> 00:22:22,810 hai l'acqua corrente qui, e tutte la tua roba. 184 00:22:25,140 --> 00:22:27,831 [Shree] In realtà, è troppo bello! Davvero. 185 00:22:27,831 --> 00:22:30,557 [Mooji] Tutti si son divertiti tanto, 186 00:22:30,557 --> 00:22:37,019 e poi li ho invitati tutti a cena stasera a Casa Nirvana, alle sette. 187 00:22:37,019 --> 00:22:41,299 Sei invitata anche tu! 188 00:22:41,299 --> 00:22:43,934 [Shree] Guruji, Dio mio! 189 00:22:49,364 --> 00:22:55,416 Il ristorante Casa Nirvana è una comunità, ed è il cuore pulsante del viaggio. 190 00:23:00,353 --> 00:23:03,543 Dalla molteplicità, un unico popolo. 191 00:23:30,430 --> 00:23:36,118 [Mooji] È anche nelle cose come questa, che vedo esprimersi la vitalità del satsang: 192 00:23:36,118 --> 00:23:41,647 non si tratta solo di condividere cose elevate, grande conoscenza, 193 00:23:45,982 --> 00:23:50,855 ma anche delle piccole cose, e di come si reagisce: 194 00:23:50,855 --> 00:23:55,161 "Ragazzi, ci serve aiuto per fare questo", ed è arrivato. 195 00:23:55,161 --> 00:24:00,230 Pure i ragazzi elettricisti, li abbiamo chiamati all'ultimo minuto 196 00:24:00,230 --> 00:24:02,310 e son venuti a tarda notte. 197 00:24:02,310 --> 00:24:06,860 Se ti muovi con integrità, lo spirito risponde. 198 00:24:06,860 --> 00:24:11,730 È straordinario! la vita potrebbe essere così semplice e bella! 199 00:24:11,730 --> 00:24:17,716 E desidera esserlo, la vita vuole essere armoniosa, ma la mente, invece... 200 00:24:17,716 --> 00:24:22,981 Troppi condizionamenti e abitudini. 201 00:24:22,981 --> 00:24:27,842 E, sapete, non dovrebbe sembrare così straordinario, 202 00:24:27,842 --> 00:24:30,948 ma lo sembra ora, perché sembra raro. 203 00:24:30,948 --> 00:24:38,292 Nessuno dice, poi: "Ah, ma è così insolito!", no, è una cosa naturale, 204 00:24:38,292 --> 00:24:42,992 ma dobbiamo reimpararla. 205 00:24:42,992 --> 00:24:47,366 A un certo punto vi accorgete 206 00:24:47,366 --> 00:24:51,770 di quale vita fantastica vi è stata offerta, 207 00:24:51,770 --> 00:24:58,232 allora si può sperare che afferriate l'opportunità. 208 00:25:02,610 --> 00:25:06,696 [Mooji] Molto bene, grazie ragazzi. 209 00:25:06,696 --> 00:25:09,197 Voglio dirvi cos'è successo: 210 00:25:09,197 --> 00:25:16,460 l'altro giorno, quando ci siamo incontrati, sono entrato nella cucina di casa Nirvana 211 00:25:16,460 --> 00:25:23,040 e mi sono accorto che qui, in sala, ci sono varie immagini di santi 212 00:25:23,040 --> 00:25:27,192 che benedicono il luogo, e sono rivolte verso di esso, 213 00:25:27,192 --> 00:25:29,510 ma in cucina neanche uno: 214 00:25:29,510 --> 00:25:32,420 lì solo il bel lavoro della cucina. 215 00:25:32,420 --> 00:25:36,278 Quindi ho sentito importante portare la presenza, 216 00:25:36,278 --> 00:25:40,578 la benedizione e il darshan di Dio, anche in cucina. 217 00:25:40,578 --> 00:25:45,266 Quindi abbiamo preparato delle cose, le abbiamo messe ovunque, 218 00:25:45,266 --> 00:25:47,333 e vi dirò cos'è successo. 219 00:25:47,333 --> 00:25:52,641 [Mooji] Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 220 00:25:52,641 --> 00:25:58,083 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 221 00:25:58,083 --> 00:26:03,231 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 222 00:26:03,231 --> 00:26:09,933 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 223 00:26:09,933 --> 00:26:14,491 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 224 00:26:14,491 --> 00:26:19,658 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 225 00:26:19,658 --> 00:26:24,926 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 226 00:26:24,926 --> 00:26:32,545 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 227 00:26:32,545 --> 00:26:37,435 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 228 00:26:37,435 --> 00:26:42,523 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 229 00:26:42,523 --> 00:26:47,611 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 230 00:26:47,611 --> 00:26:53,292 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah. 231 00:26:53,292 --> 00:26:56,654 [Mooji] Va bene così? [Amica] Va più che bene! 232 00:26:58,137 --> 00:27:00,799 [Mooji] Stavamo lavorando sodo, così 233 00:27:00,799 --> 00:27:04,254 e quando sono passato qui, da questa parte, 234 00:27:04,254 --> 00:27:08,648 la potenza del darshan di Dio era fortissima! 235 00:27:08,648 --> 00:27:12,634 Pazzesco! Ho sentito di dovermi appartare un'attimo 236 00:27:12,634 --> 00:27:18,261 perché ero proprio inondato dalla Grazia che c'era lì. 237 00:27:18,261 --> 00:27:24,889 E quindi voglio dirvi che oggi questo darshan è arrivato con tale potenza 238 00:27:24,889 --> 00:27:28,516 che lo spirito di Verità, il darshan di Dio, 239 00:27:28,516 --> 00:27:31,025 di tutti i santi, tutti i saggi, 240 00:27:31,025 --> 00:27:34,903 ha preso vita in questo luogo ancora più di prima. 241 00:27:34,903 --> 00:27:38,105 Che possa continuare a pervadere 242 00:27:38,105 --> 00:27:41,033 la presenza e il cuore di tutti coloro che sono o vengono qui a casa Nirvana! 243 00:27:44,100 --> 00:27:48,178 Quest'energia continuerà a irraggiarsi da qui. 244 00:27:48,178 --> 00:27:53,349 Grazie, grazie. Om Namah Shivaya. 245 00:27:53,349 --> 00:27:58,270 Jai Papaji, Jai Sri Ramana, Jai Sri Nisargadatta Maharaj, 246 00:27:58,270 --> 00:28:01,311 Jai Sri Yogi Ramsuratkumar, Jai Cristo Signore. 247 00:28:01,311 --> 00:28:07,365 Rivolgiamo le nostre preghiere a tuti i santi, ai sacri profeti e saggi di Dio. 248 00:28:07,365 --> 00:28:10,869 Om Namah Shivaya. Grazie. Siate benedetti. 249 00:28:10,869 --> 00:28:14,029 [Amico] Ti ringraziamo infinitamente, Guruji. 250 00:28:18,653 --> 00:28:24,642 "Io sono la forma e il senza forma. 251 00:28:24,642 --> 00:28:32,732 Anche se la mia forma è sottoposta al tempo, io sono eterno". ~ Mooji 252 00:28:43,191 --> 00:28:45,336 Raccolta fondi per la chiesa. 253 00:28:45,336 --> 00:28:48,746 con musica e gustose delizie dalla comunità locale. 254 00:30:54,200 --> 00:30:58,590 [Mooji canta] Ti prego, aggiungi un po' d'olio nella mia lampada 255 00:30:58,590 --> 00:31:02,273 un altro po' d'olio.... 256 00:31:05,530 --> 00:31:08,050 Grazie ragazzi, a presto. 257 00:31:08,050 --> 00:31:15,794 Altro olio nella mia lampada perché resti accesa fino a quando il giorno sorgerà. 258 00:31:15,794 --> 00:31:21,183 Nessuno ce lo ha mai spiegato, ma ora posso farlo: cos'è quest'olio? 259 00:31:21,183 --> 00:31:26,922 Un po' di saggezza in più, qualche altra indicazione, cosicché io possa... 260 00:31:26,922 --> 00:31:32,373 Aggiungi sempre olio nella mia lampada: nella mia mente e la mia anima, 261 00:31:32,373 --> 00:31:34,767 perché possa ardere e crescere. 262 00:31:34,767 --> 00:31:38,771 [Mooji canta] Ti prego, aggiungi olio nella mia lampada, 263 00:31:38,771 --> 00:31:46,689 un altro po' d'olio per farla ardere, ardere ancora finché non sorgere il giorno. 264 00:31:46,689 --> 00:31:53,257 Ovvero: che la lampada possa continuare ad ardere, finché non sorge la luce vera. 265 00:31:53,257 --> 00:31:56,741 Nessuno ce lo ha spiegato, non l'ho mai sentito, 266 00:31:56,741 --> 00:32:00,177 ma crescendo capisci il senso di questi canti. 267 00:32:00,177 --> 00:32:03,987 Questo lo cantavamo da bimbi, magari a catechismo. 268 00:32:03,987 --> 00:32:08,404 [Mooji canta] Un altro po' d'olio nella mia lampada perché resti accesa, 269 00:32:08,404 --> 00:32:13,293 chiedo un altro po' d'olio per la mia lampada, 270 00:32:13,293 --> 00:32:18,044 un altro po' d'olio nella mia lampada perché resti accesa, 271 00:32:18,044 --> 00:32:23,437 perché resti accesa fino a quando il giorno sorgerà. Hallelujah! 272 00:32:28,672 --> 00:32:34,654 "Quando sei vuoto, non c'è niente che impedisca all'amore di risplendere. 273 00:32:34,654 --> 00:32:44,697 "Svuota la tua casa di te, e ti accorgerai che ci vive Dio". ~ Mooji 274 00:33:25,559 --> 00:33:27,559 Oggi a Monte Sahaja. 275 00:33:27,559 --> 00:33:31,229 Mooji guarda video dei primi tempi, insieme al team. 276 00:33:31,229 --> 00:33:33,692 [Mooji] Qui siamo nella biblioteca. 277 00:33:33,692 --> 00:33:39,825 Ho detto un giorno.... Ero su questa collina e ho detto: 278 00:33:39,825 --> 00:33:49,587 Sapete, noi siamo qui, oggi, e un giorno la gente verrà qui a incontrarmi. 279 00:33:49,587 --> 00:33:53,280 Faremo satsang qui. Ma anche se non viene nessuno,, 280 00:33:53,280 --> 00:33:58,190 contempleremo questa luna. non si vedono mai cieli come questo. 281 00:33:58,190 --> 00:34:02,497 C'era Zenji, Omkara, e parecchi altri; semplicemente qui. 282 00:34:05,346 --> 00:34:09,345 Umili inizi a monte Sahaja nel 2011 283 00:34:53,238 --> 00:34:55,928 [Amica] Ti sto riprendendo. 284 00:35:05,352 --> 00:35:09,800 [Amica] È uno di quei 'mattini cinesi', come l'hai chiamati una volta? 285 00:35:09,800 --> 00:35:12,269 [Mooji] Sì, è un mattino cinese. 286 00:35:28,797 --> 00:35:31,482 Il 'tchai' nella prima cucina 287 00:35:31,482 --> 00:35:35,980 [Amico] Guruji prepara il tè nella nostra cucina. 288 00:36:04,187 --> 00:36:13,894 "Durante questa vita devi camminare fuori, ma dimorando dentro; 289 00:36:13,894 --> 00:36:21,365 ti stabilizzerai così nel e in quanto l'Eterno. ~ Mooji 290 00:37:06,776 --> 00:37:11,477 Satsang via internet con partecipanti di Sahaja Express. 291 00:37:46,938 --> 00:37:50,980 Una vista d'insieme del sangha per la cartolina d'auguri di Monte Sahaja 292 00:38:33,623 --> 00:38:38,010 Un arrivo a sorpresa durante il pranzo nella saletta del tè. 293 00:38:39,863 --> 00:38:42,517 [Mooji] Ma voi lo sapevate? 294 00:38:42,517 --> 00:38:45,878 Jeavon, il figlio di Moojiba 295 00:38:45,878 --> 00:38:49,203 [Mooji] Chi lo sapeva? [Risate] 296 00:38:49,203 --> 00:38:53,400 Dove si nascondeva? 297 00:38:53,400 --> 00:38:56,410 [Jeavon] Nella dispensa. [Amico] Nella tenda, in realtà. [Risate] 298 00:40:27,708 --> 00:40:33,005 [Mooji] Sta nascendo la sensazione che è ora di rallentare. 299 00:40:33,005 --> 00:40:38,681 Tutti devono rallentare, approfondire, maturare. 300 00:40:38,681 --> 00:40:44,220 Non sto dicendo alla persona che deve maturare, ma se rallentate con me, 301 00:40:44,220 --> 00:40:47,360 la maturazione arriverà. 302 00:40:47,360 --> 00:40:53,065 È arrivato il momento per questo, ed è un bellissimo momento, bellissimo. 303 00:40:53,065 --> 00:40:59,374 Dio si sta prendendo cura di ogni cosa, 304 00:40:59,374 --> 00:41:05,000 e questo è il messaggio che ho per voi oggi: rallentate, venite con me. 305 00:41:05,000 --> 00:41:10,144 Certo, proverete l'accelerazione della mente, l'energia, il fiatone 306 00:41:10,144 --> 00:41:20,890 che l'aspirazione dell'anima provoca, perché crea tensione, fretta. 307 00:41:20,890 --> 00:41:26,660 Vi dico di non preoccuparvi, di consegnarli a me, e consegnarli anche a Dio. 308 00:41:26,660 --> 00:41:30,641 Dovete solo metterci il vostro cuore, 309 00:41:30,641 --> 00:41:38,048 l'aspirazione del vostro cuore, il vostro intento, e... 310 00:41:38,048 --> 00:41:45,268 Che il vostro intento sia collocato qui, e tutto andrà bene. 311 00:41:45,268 --> 00:41:53,221 Tutto va già bene, ma vi renderete conto fino a che punto! Permettete che accada. 312 00:41:53,221 --> 00:41:56,293 Dio vi benedica, Dio vi benedica! 313 00:41:56,293 --> 00:41:58,920 Va bene. 314 00:42:08,763 --> 00:42:13,780 "La vostra vera forza risiede nella solitudine interiore. 315 00:42:13,780 --> 00:42:20,550 "Quando siete interiormente soli, il Signore si rivela. ~ Mooji 316 00:42:33,430 --> 00:42:37,622 È in corso una stagione potente di Satsang a Little Jamaica. 317 00:42:37,622 --> 00:42:42,390 [Mooji] Nei satsang, i primi tempi, raccontavo storielle significative: 318 00:42:42,390 --> 00:42:45,290 la gente rideva e ne parlavamo. 319 00:42:45,290 --> 00:42:54,145 Ma col passare del tempo le cose si sono assottigliate, 320 00:42:54,145 --> 00:42:59,409 si sono fatte sempre più sobrie: meno storie, meno resoconti, meno... 321 00:42:59,409 --> 00:43:08,699 E ora abbiamo spiumato, disossato, 322 00:43:08,699 --> 00:43:13,018 e buttato via altre cose. Resta solo ciò che è purissimo. 323 00:43:15,834 --> 00:43:19,887 [Amica] Vengo a incontrarti in quanto 'io sono'. 324 00:43:19,887 --> 00:43:25,041 [Mooji] "Vengo a incontrarti in quanto 'io sono' ": cos'è l'io sono, 325 00:43:25,041 --> 00:43:28,684 è davvero vivo dentro di te? 326 00:43:28,684 --> 00:43:34,002 Qual è la massima verità riguardo a ciò che sei? 327 00:43:34,002 --> 00:43:39,060 Per fate marcia indietro, intendo: non toccate niente, non abbinate 328 00:43:39,060 --> 00:43:43,594 il senso di voi con azioni, pensieri, immagini o intenzioni; 329 00:43:43,594 --> 00:43:49,532 siete solo spettatori, invertiamo la rotta, giungiamo al luogo dell'osservare 330 00:43:49,532 --> 00:43:51,267 non del partecipare. 331 00:43:51,267 --> 00:43:56,729 Guardate solo. Rispondete del vostro meglio all'invito dell'inversione 332 00:43:56,729 --> 00:44:03,254 e tornate indietro, il che vuol dire non portarsi nulla appresso. 333 00:44:03,254 --> 00:44:08,710 Deve essere così ora, mentre lo dico, non son compiti a casa per dopo. 334 00:44:08,710 --> 00:44:12,543 Invertite, tornate indietro, e non portatevi nulla: 335 00:44:12,543 --> 00:44:17,483 niente identità, nessun oggetto posseduto, 336 00:44:17,483 --> 00:44:23,444 proprio nulla che abbiate appreso, o a cui abbinarvi; 337 00:44:23,444 --> 00:44:28,371 Fatto questo, esistete ancora? 338 00:44:33,941 --> 00:44:39,286 Questo luogo puoi mai essere qualcosa di cui parlare al passato? 339 00:44:39,286 --> 00:44:45,873 È collocato nel tempo e nello spazio? 340 00:44:45,873 --> 00:44:50,633 Ha un inizio o una data di nascita? 341 00:44:54,683 --> 00:44:59,050 Ha delle proporzioni? 342 00:45:02,420 --> 00:45:05,184 Ha delle dimensioni, questo 'io sono'? 343 00:45:05,184 --> 00:45:08,114 [Mooji] Rispondete! [Gruppo] No. 344 00:45:08,114 --> 00:45:12,569 [Mooji] È sono una risposta, o è una realizzazione? 345 00:45:12,569 --> 00:45:18,532 È qualcosa che esiste, oppure inizierà a esistere fra poco? 346 00:45:18,532 --> 00:45:23,802 Non è forse da qui che viene percepito tutto ciò che compare nella mente, 347 00:45:23,802 --> 00:45:26,614 denso o sottile che sia? 348 00:45:26,614 --> 00:45:29,510 Eppure, esso resta inalterato. 349 00:45:29,510 --> 00:45:33,020 Il Sé è questo. 350 00:45:40,672 --> 00:45:47,363 Non possiamo neanche iniziare a capire la grandezza di Dio, 351 00:45:50,813 --> 00:45:56,569 e quando dico 'Dio', non lo limito a una forma o una rappresentazione: 352 00:45:58,619 --> 00:46:04,989 intendo la Coscienza universale, l'Essere supremo. 353 00:46:04,989 --> 00:46:09,001 Nulla può esistere senza di Lui. 354 00:46:11,461 --> 00:46:18,200 Diciamo che Dio è ovunque, ma entrerà solo nel cuore che gli darà il benvenuto. 355 00:46:20,734 --> 00:46:24,006 Sembra un paradosso: Egli è ovunque, 356 00:46:24,006 --> 00:46:30,048 ma entrerà solo nella casa che lo accoglie volentieri. 357 00:46:30,048 --> 00:46:33,007 Così è. 358 00:46:36,347 --> 00:46:42,590 Om, Hallelujah, Alhamdulillah, Amen. 359 00:47:00,091 --> 00:47:05,143 "Io sono tutto e sono niente. Trovatemi. ~ Mooji 360 00:47:35,484 --> 00:47:38,894 Copyright 2025 Mooji Media Ltd. Tutti i diritti sono riservati 361 00:47:38,894 --> 00:47:42,118 Nessun estratto di questo video potrà essere riprodotto 362 00:47:42,118 --> 00:47:44,298 senza il consenso esplicito di Mooji Media.