0:00:06.642,0:00:08.758 Een glimp van Sahaja 0:00:08.758,0:00:10.758 Januari 2025[br](met Nederlandse ondertiteling) 0:00:10.758,0:00:13.922 [Mooji] We lopen met God. 0:00:13.922,0:00:19.574 Dat betekent lopen in vertrouwen. 0:00:19.574,0:00:24.576 Want zonder vertrouwen is het zinloos. 0:00:27.326,0:00:30.744 Ons vertrouwen in God is een kracht 0:00:30.744,0:00:36.303 die niet alleen van de persoon komt. 0:00:36.303,0:00:42.491 Dus laten we voortgaan [br]in wat we in ons hart hebben gekozen. 0:00:45.631,0:00:51.008 Laten we onze aandacht [br]in het hart van het universum brengen. 0:00:56.851,0:01:01.954 Hé, goed, goed.[br]Hallo. Hé, hé. [lacht] 0:01:01.954,0:01:05.457 Sorry![br]Belangrijke satsang komt eraan. 0:01:05.457,0:01:08.485 [gelach] 0:01:08.485,0:01:11.656 We houden 'm wel vast. [de fiets][br]Wat heb je bij je? 0:01:11.656,0:01:15.184 [M.] Kijk eens aan! Wat is dit?[br]Het is een wapen! 0:01:15.184,0:01:19.237 [V.1] Ik was van plan een courgette te kopen [br]maar ze zijn te groot. 0:01:19.237,0:01:23.289 [Mooji] Het is een wapen.[br][V.2] Er zijn kleinere aan de andere kant. 0:01:23.289,0:01:28.219 [Mooji] Heel mooi![br]Wauw! [Mooji slaat op de courgette] 0:01:28.219,0:01:32.208 We kunnen ze zelfs eten.[br]Iemand kan er een dragen 0:01:32.208,0:01:36.225 [M.] Dank je wel. Heb een fijne dag![br][V.2] Dank u! U ook! 0:01:36.225,0:01:39.254 [M.] Dank je, broer.[br][V.2] Allemaal bedankt. 0:01:39.254,0:01:43.552 [M.] Geweldig![br][V.2] Misschien kom ik u tegen op de terugweg. 0:01:43.552,0:01:46.482 [Mooji] We geven je een duw om te starten. [br]Toe maar. 0:01:46.482,0:01:50.440 [V.2] Ciao. Dank u.[br]Ik moet langzaamaan doen. 0:01:50.440,0:01:53.735 [M.] Mijn oom en mijn broer[br]groeiden op op 't platteland, 0:01:53.735,0:01:57.544 zij pakken iets op van de grond,[br]doen dit [veegt af] en eten het op. 0:01:57.544,0:02:00.322 [V.3] In feite een heel goeie manier om iets te eten. 0:02:00.322,0:02:03.980 [V.1] Het is vrijwel zeker biologisch. 0:02:03.980,0:02:07.330 [V.4] Alles is biologisch hier in de omgeving 0:02:07.330,0:02:09.332 [V.1] Nog wat?[br][M.] Mmm! 0:02:09.332,0:02:13.592 [M.] Ik wilde niet zeggen [br]dat ik hem niet wilde delen [eet een tomaat] 0:02:13.592,0:02:16.879 [V.1] Met deze kan dat wel. 0:02:16.879,0:02:20.550 [V.5] Godzijdank werkt niets zonder God. 0:02:20.550,0:02:23.082 [Mooji] Haha! Wat een uitspraak! 0:02:23.082,0:02:26.803 Godzijdank werkt niets zonder God. 0:02:26.803,0:02:31.327 [V.6] Hallelujah.[br][Mooji] Hallelujah. Alhamdulillah. 0:02:38.519,0:02:40.622 Deze hele aarde, dit hele spel, 0:02:40.622,0:02:44.140 mensen gaan op en neer, dat allemaal. 0:02:44.140,0:02:49.237 Ik zal jullie een geheim verklappen.[br]Het is niet waar. 0:02:49.237,0:02:53.154 Het is alleen maar een droom,[br]Maar we investeren zo in de droom, 0:02:53.154,0:02:55.914 dat we de onwaarheid ervan [br]nog niet kunnen zien. 0:02:55.914,0:03:01.060 Wanneer je begint met hier te verblijven, dan los je op, 0:03:01.060,0:03:06.310 we kunnen het ook terugtrekken, [br]terugkomen noemen, 0:03:06.310,0:03:11.161 terug naar je oorspronkelijke natuur,[br]wat hier is, altijd hier. 0:03:11.161,0:03:15.051 Dat is alles. Dat is alles in een zin. 0:03:15.051,0:03:19.341 Door de mind te observeren,[br]keer je automatisch terug naar je hart. 0:03:19.341,0:03:22.987 Dat is alles! Spel is uit. 0:03:22.987,0:03:25.520 Spel is uit betekent niet einde van de blijdschap. 0:03:25.520,0:03:30.330 Het is de vrijheid van blijdschap. Zie je? 0:03:48.251,0:03:54.620 Je ego te overstijgen betekent [br]de wereld te overstijgen. ~Mooji 0:04:08.498,0:04:12.520 Marktdag in het dorp 0:04:20.024,0:04:23.179 [Mooji] Ja, ik wil deze proberen. 0:04:23.179,0:04:27.720 [Verkoper] Die is tien euros.[br][Mooji gaat op de stoel zitten] 0:04:39.980,0:04:43.103 [Vriend] Dit is een Portugese heilige. 0:04:43.103,0:04:45.661 [Mooji] Ik vraag me af wie dit is? 0:04:45.661,0:04:49.860 [Vriend] Portugese heilige?[br][Verkoper] Ja. 0:04:49.860,0:04:53.510 [Vriend] Wat portugese heiligen. 0:05:18.879,0:05:22.322 [Mooji luidt de bel] 0:05:28.067,0:05:32.002 Ok, weet je wat dit betekent?[br][Mooji luidt de bel weer] 0:05:32.002,0:05:37.583 Iedereen aanwezig op deze plaats 0:05:37.583,0:05:40.063 blijf hier![br][Gelach] 0:05:40.063,0:05:43.924 Mag ik 'm hier neerzetten? 0:05:49.457,0:05:52.847 Je bent op de juiste plek, 0:05:52.847,0:05:56.783 op het juiste moment, in de juiste vorm, 0:05:56.783,0:06:00.366 de juiste gelegenheid, 0:06:00.366,0:06:03.183 precies hier en nu, 0:06:03.183,0:06:08.334 om te ontwaken tot het eeuwige ~ Mooji 0:06:11.703,0:06:14.630 Spontane satsang bij Meki's Chai kraam. 0:06:14.630,0:06:17.590 Voor we hier kwamen,[br]ik kwam van Sahaja, 0:06:17.600,0:06:20.930 waren er een paar van ons in het busje, 0:06:20.930,0:06:24.960 en net voor we de weg opreden,[br]stopten we. 0:06:24.960,0:06:29.210 En ik zei: Nu, voor we waar dan ook naartoe gaan, 0:06:29.210,0:06:33.378 maak je mind voor één minuut leeg. 0:06:33.378,0:06:37.115 Kan iedereen dit horen?[br]Maak je mind voor één minuut leeg. 0:06:37.115,0:06:41.465 En wat gebeurde er toen?[br]Een minuut lang zit iedereen in het busje. 0:06:41.465,0:06:45.179 Ik zei: Lukt het?[br]Wat gebeurt er met je? 0:06:45.179,0:06:48.399 [Geluid van braden][br]Gebraden worstjes. 0:06:48.399,0:06:52.500 |Geluid van braden][br]Gedachten en energie. 0:06:52.500,0:06:56.144 Enkel één minuut vraag ik je,[br]kijk en je zult dit zien. 0:06:56.144,0:06:59.360 Weet je wat dit betekent?[br]Dit is de achtergrond 0:06:59.360,0:07:02.202 van wat in je leven [br]de hele tijd gaande is. 0:07:02.202,0:07:06.142 Dat geruis [geluid van braden][br]zeg ik, kun je je daarvan losmaken? 0:07:06.142,0:07:08.910 Je merkt dat je je daarvan niet kunt losmaken. 0:07:08.910,0:07:11.326 Waarom? Omdat je het niet oefent. 0:07:11.326,0:07:16.206 Dit [wijst naar z'n hoofd][br]vroeg je niet: 'Mag ik blijven?' 0:07:16.206,0:07:19.428 Begrijp je?[br]Dit [geluid van braden] 0:07:19.428,0:07:22.424 Dit probeert... 0:07:22.424,0:07:28.500 dit vroeg niet om toestemming om er te zijn.[br]Oké? 0:07:28.500,0:07:33.079 Als dit zich onder je denken bevindt, 0:07:33.079,0:07:38.080 en dit alles zijn je gedachten, gevoelens, 0:07:38.080,0:07:43.625 je geheugen, je wensen, je identiteiten,[br]al dit [geluid van braden] ... 0:07:43.625,0:07:48.888 Ik vroeg dus iedereen in de auto:[br]Stop en wees gewaar! 0:07:48.888,0:07:53.177 Identificeer je niet. Log niet in. 0:07:53.177,0:07:56.282 Wees enkel gewaar voor één minuut. 0:07:56.282,0:08:00.121 Weet je dat iedereen dit kan doen?[br]Nee. Want het is er. 0:08:00.121,0:08:03.331 Maar wat was het doel van deze oefening? 0:08:03.331,0:08:07.509 Je te laten zien wat hier achter zit de hele dag. 0:08:07.509,0:08:11.321 Je ziet vrienden: 'Hallo, hoe gaat het met jullie?[br]Leuk jullie te zien. 0:08:11.321,0:08:17.954 Dit [braadgeluid].[br]Je bent zelfs niet beschikbaar voor jezelf. 0:08:17.954,0:08:25.197 De 'alleen Zijn' oefening is er om die energie[br]uit je te drijven, 0:08:25.197,0:08:31.722 zodat je je natuurlijke aanwezigheid, [br]God in jou, kunt voelen. 0:08:31.722,0:08:35.854 Omdat dit [braadgesis][br]een soort van... 0:08:35.854,0:08:38.627 Het zal je dit tonen: 'Neem dit! 0:08:38.627,0:08:41.574 Ontmoet deze persoon! Doe dit!' 0:08:41.574,0:08:44.569 Maar om hierboven te staan, 0:08:44.569,0:08:47.890 moet je in staat zijn om door te zetten. 0:08:47.890,0:08:52.992 Want iets wil je in deze wereld houden.[br][wijst naar het hoofd] 0:08:52.992,0:08:57.940 Niet de aarde, de aarde is onschuldig.[br]Hier. [wijst naar het hoofd] 0:08:57.940,0:09:01.551 Tot daar zijn mijn leringen [br]bij jou gekomen. 0:09:01.551,0:09:04.887 Wie volgt er? 0:09:07.517,0:09:11.158 Wie volgt deze? 0:09:13.578,0:09:18.040 [Vriendin] Ik voel u ...[br]Genade pikte me weer op. 0:09:18.040,0:09:22.792 Ik voel dat het nu de tijd is [br]om dieper te gaan in uw aanwezigheid, 0:09:22.792,0:09:25.180 op elk mogelijke manier, ik waardeer dit. 0:09:25.180,0:09:27.205 [M.] Alles is goed dus. 0:09:27.205,0:09:31.117 [Mooji] Wil je wat van deze kersen? 0:09:36.070,0:09:38.170 [Vriendin] Dank u Guruji. 0:09:38.170,0:09:42.194 [Mooji] Hou van je. Tot later. 0:09:52.420,0:09:55.630 [Mooji] Hé Jah pirate![br]Hoe gaat het met je? 0:09:55.630,0:09:59.434 [Vriend] Ik heb mijn Alenteja look.[br][Mooji] Whoo! Kijk uit! 0:09:59.434,0:10:02.842 [Mooji] Tot gauw hè? 0:10:10.144,0:10:12.709 Het bejaardenhuis in het dorp 0:10:12.709,0:10:16.233 ontvangt liefde en steun [br]van Moojibaba en het team. 0:10:16.233,0:10:19.233 [muziek] 0:11:25.798,0:11:28.460 [Vriend] Wat gaan we ophalen Guruji? 0:11:28.460,0:11:32.519 [Mooji] Ik geloof dat ze gebrek hebben [br]aan wat tuinstoelen. 0:11:32.519,0:11:35.259 De stoelen die ze hebben zijn wat gebrekkig. 0:11:35.259,0:11:39.800 Daarom dacht ik als we die rode stoelen nog hebben,[br]ik weet niet of die er nog zijn, 0:11:39.800,0:11:42.880 dat we er een paar aan hun kunnen geven. 0:12:19.805,0:12:22.145 [muziek] 0:12:30.875,0:12:34.602 muziek makend en zingend met de bewoners] 0:13:01.178,0:13:04.188 Foto's voor de bewoners. 0:13:53.226,0:13:56.236 [applaus] 0:14:05.757,0:14:09.245 Gewaarzijn kan je niet verlaten. 0:14:09.245,0:14:13.872 Al het andere zal je verlaten, 0:14:13.872,0:14:18.042 maar Gewaarzijn is wat je bent. ~ Mooji 0:14:33.121,0:14:37.625 Moojibaba loopt vaak naar Little Jamaica [br]voor 'koffie'. 0:14:37.625,0:14:41.220 [Mooji] Hé, hoe is het met je?[br][Jongen] Goed. 0:14:41.220,0:14:45.576 [Jongen] Een rubberband[br][Mooji] Ooooh! 0:14:45.576,0:14:48.380 [Mooji] Rubberband [br][Jongen] Hai Guruji 0:14:48.380,0:14:52.090 [Mooji] Hai, hoe gaat het met je?[br]Blij om je te zien. Ik hou van jou. 0:14:52.090,0:14:54.979 [Jongen] Ik hou van u.[br][Mooji] Ik hou ook van jou. 0:14:54.979,0:14:58.719 [Mooji] Kijk dit eens aan zeg.[br]Wat is hier aan de hand? 0:14:58.719,0:15:01.499 [V.] U ziet de andere items niet, Guruji. 0:15:01.499,0:15:04.533 [M.] Geeft dat een goeie indruk van Sahaja? 0:15:04.533,0:15:07.832 We brengen onze dagen in bed door, [br]zelfs als er gasten komen. 0:15:07.832,0:15:10.837 [gelach][br]Geen oordeel, geen oordeel0. 0:15:11.537,0:15:16.998 Zuiver licht heeft geen kleur. 0:15:16.998,0:15:23.590 Als het door een prisma gaat[br]manifesteert het zich als een regenboog. 0:15:23.590,0:15:26.264 Ik ga deze metafoor gebruiken. 0:15:26.264,0:15:28.820 Zuiver licht kan je niet zien. 0:15:28.820,0:15:31.828 Maar als het op een prisma valt...[br]Weet je wat een prisma is? 0:15:31.828,0:15:36.637 Zoals bijvoorbeeld, het ziet eruit als... 0:15:36.637,0:15:38.716 Weet je wat een prisma is? 0:15:38.716,0:15:44.080 Dan [laat uit elkaar spatten zien].[br]Niet voor het prima. 0:15:44.080,0:15:48.440 Maar door het prisma te raken,[br]manifesteert het zich in vele kleuren. 0:15:48.440,0:15:50.550 Welnu, al deze kleuren 0:15:50.550,0:15:56.653 hebben hun bron in het kleurloze licht. 0:15:58.887,0:16:03.361 Laten we dit kleurloze licht bewustzijn noemen. 0:16:03.361,0:16:09.966 Laten we het prisma de mind en het lichaam noemen. 0:16:09.966,0:16:15.424 Het licht gaat hier doorheen.[br]Het manifesteert zich als een variatie. 0:16:15.424,0:16:18.922 Kun je je nu voorstellen:[br]Alle verschillen in de wereld 0:16:18.922,0:16:23.631 komen door het prisma van de mind? 0:16:23.631,0:16:28.159 En dan kun je geen oordelen hebben. 0:16:28.159,0:16:30.620 Het rode vecht tegen het groene 0:16:30.620,0:16:34.993 en het groene is niet blij [br]met het gele bla bla bla. 0:16:34.993,0:16:39.958 Dit is een eenvoudig voorbeeld, [br]een goed voorbeeld. 0:16:39.958,0:16:42.046 Wat betekent spiritualiteit? 0:16:42.046,0:16:45.825 Het is alsof, door het menselijke instrument, 0:16:45.825,0:16:48.057 het de regenboog van verschillen 0:16:48.057,0:16:52.499 is gelukt om terug te keren naar de lichtbron. 0:16:52.499,0:16:55.238 Begrijp je? 0:16:55.238,0:16:58.138 Het identificeert zich niet als blauw of groen. 0:16:58.138,0:17:03.712 Het zegt: [br]'Deze hebben geen betrekking op wat ik werkelijk ben. 0:17:03.712,0:17:09.084 Waarom? Omdat ik door contemplatie,[br]ben teruggekeerd 0:17:09.084,0:17:14.694 naar mijn oorspronkelijk licht,[br]het licht van bewustzijn.' Oké? 0:17:14.694,0:17:18.074 Dat is de eerste grote stap. 0:17:18.074,0:17:22.120 Vanuit het licht van bewustzijn[br]kun je alle regenbogen zien, 0:17:22.120,0:17:27.065 maar tegelijkertijd is het hier niet geraakt.[br][wijst op z'n hart] 0:17:27.065,0:17:30.350 Wie is tot die ruimte gekomen? 0:17:30.350,0:17:35.997 En hieraan voorbij, [br]moet het licht ergens vandaan komen. 0:17:35.997,0:17:39.266 Dus zelfs dit licht,[br]dat het licht van bewustzijn genoemd wordt, 0:17:39.266,0:17:44.179 komt zelf ergens vandaan, 0:17:44.179,0:17:49.910 ergens voorbij het bereik van de zintuigen. 0:17:49.910,0:17:53.093 Wat is het? 0:17:53.093,0:17:58.816 En dat 'ergens' is [br]in het hart van elk levend wezen. 0:17:58.816,0:18:03.459 Je zuivere natuur, hier [wijst zijn hart aan][br]moet je realiseren. 0:18:12.535,0:18:17.887 Jij bent het licht van bewustzijn 0:18:17.887,0:18:22.371 en ook de getuige van dit licht. 0:18:22.371,0:18:27.474 Jij bent tijdloos gewaarzijn ~ Mooji 0:18:44.547,0:18:48.623 Onze geliefde Shree ging naar de Verenigde Staten[br]om haar familie te bezoeken. 0:18:48.623,0:18:53.063 Ondertussen prepareert het team in Monte Sahaja [br]een verrassing voor haar. 0:18:55.070,0:18:58.607 Shree's hut en tuin krijgen een [br]verrassingsbeurt. 0:18:58.607,0:19:02.420 [V.1] Hoe gaat het Guruji?[br][M.] Het gaat heel goed. 0:19:02.420,0:19:06.860 [V.1] Wilt u iets tegen Shree zeggen?[br]Ze zal het niet voor die tijd zien. 0:19:06.860,0:19:09.573 [M.] Ik hoop dat je heel blij zal zijn. 0:19:09.573,0:19:14.537 In ieder geval heb je hier een heleboel [br]prachtige Sahaja harten bij elkaar, 0:19:14.537,0:19:19.340 die deze plek [br]confortabeler voor je maken. 0:19:19.340,0:19:24.145 En er is zoveel liefde.[br]En we houden heel veel van je. 0:19:24.145,0:19:26.926 Dit is een expressie van die liefde. 0:19:26.926,0:19:30.658 Ik hoop dat jij het ook mooi vindt. 0:19:30.658,0:19:33.817 Ja, veel mensen lopen hier in en uit 0:19:33.817,0:19:37.904 maar sommigen zijn hier elke dag. 0:19:52.500,0:19:55.467 [Lakshmi] Weet je wat iedereen zei? 0:19:55.467,0:19:57.577 We waren hier allemaal, de ververs, 0:19:57.577,0:20:01.241 en we zeiden:[br]'Het is zo fijn om iets voor Shree te doen, 0:20:01.241,0:20:04.560 zij die altijd alles voor ons doet.' 0:20:04.560,0:20:07.860 [M.] Dat klopt.[br]We zeiden dat net toen we binnenkwamen: 0:20:07.860,0:20:10.180 'Het is fijn om iets voor Shree te doen 0:20:10.180,0:20:12.693 zoals zij voor iedereen dingen doet. 0:20:12.693,0:20:15.800 Zij heeft geen tijd [br]om dingen voor zichzelf te doen. 0:20:15.800,0:20:19.900 We proberen het hier [br]zo mooi mogelijk te maken. 0:20:26.819,0:20:32.272 [V.1] Babaji heeft net deze leuning gemaakt,[br]Guruji en Babaki. 0:20:33.792,0:20:38.140 [Mooji] Te laag. Wat hoger.[br][V.2] Is dit een nieuw dak? 0:20:38.140,0:20:41.560 [M.] Ja, deze en die.[br][V.2] Is die ook nieuw? 0:20:41.560,0:20:44.780 [V.2] Wat zal ze dat fijn vinden.[br]Heel beschermend. 0:20:44.780,0:20:47.267 [Mooji] Ja, ja, ja. 0:20:49.628,0:20:53.831 [Mooji] Luister.[br]Je hebt nu ook licht op je pad. 0:20:53.831,0:20:56.247 [Mooji] Ja! 0:20:56.247,0:20:59.330 |Shree] Oh mijn hemel! 0:21:01.610,0:21:04.611 Oh mijn God! 0:21:12.476,0:21:14.575 [Mooji] Mooi hè. 0:21:14.575,0:21:19.651 [Shree] Wauw! Oh mijn hemel! Ooh! 0:21:19.651,0:21:23.650 [Mooji] Ja. Ga verder, wij genieten er ook van. 0:21:27.115,0:21:30.111 [Mooji] Ha ha ha! 0:21:33.681,0:21:36.770 Het is heel mooi, kijk,[br]ik heb dit schilderij nog niet gezien. 0:21:36.770,0:21:40.470 Iemand heeft dit schilderij net gemaakt.[br]Wie heeft dat gemaakt? 0:21:40.470,0:21:42.670 [Vriend] Pranjali. [br][M.] Oh, jeetje! 0:21:44.438,0:21:48.540 We willen alleen weten of je het mooi vindt.[br]Dat is het. 0:21:48.540,0:21:51.140 Je kunt je stoel uitproberen. Toe maar. 0:21:51.140,0:21:53.890 Je moet je stoel proberen. Is ie goed? 0:21:53.890,0:21:57.130 Je hebt je schoenen aan, dat is oké. [br][Shree] Wauw! 0:21:57.130,0:22:01.699 [M.] Iedereen kwam en zei: [br]'We moeten ons om dit meisje bekommeren.' 0:22:01.699,0:22:05.388 [Shree] Wauw! Ik had nooit tijd [br]om hier te komen en iets te doen... 0:22:05.388,0:22:08.234 [Groep] Daarom kwamen wij hier.[br][Shree] Wauw! 0:22:08.234,0:22:11.610 |M.] Sorry, we stuurden je naar Amerika, babes.[br][gelach] 0:22:11.610,0:22:14.850 [Mooji] Nee, nee, nee. Ga door. Ja. 0:22:14.850,0:22:18.970 Je hebt hier licht. Ja, ja [lacht][br]|Shree lacht] 0:22:18.970,0:22:22.810 [Mooji] Je hebt stromend water.[br]Je hebt daar water. 0:22:22.810,0:22:25.140 Je hebt je spullen hier. 0:22:25.140,0:22:27.861 |Shree] Eigenlijk is het te mooi! Eerlijk waar. 0:22:27.861,0:22:30.557 [Mooji] Iedereen had veel plezier. 0:22:30.557,0:22:34.439 En ik heb ze allemaal uitgenodigd vanavond 0:22:34.439,0:22:37.024 om samen te gaan eten in Casa om zeven uur. 0:22:37.024,0:22:41.300 [Shree] Oh ja?[br][Mooji] Jij bent ook uitgenodigd. [gelach] 0:22:41.300,0:22:45.029 [Shree] Guruji, oh mijn hemel! 0:22:49.352,0:22:54.084 Casa Nirvana Restaurant[br]is een gemeenschaps en hartcentrum in het dorp 0:23:00.364,0:23:03.686 'Uit velen één volk' 0:23:30.430,0:23:36.118 [Mooji] Zelfs in dit soort dingen[br]zie ik satsang levend. 0:23:36.118,0:23:45.982 Het gaat niet alleen om het delen [br]van hoogstaande dingen, hoge kennis, 0:23:45.982,0:23:50.855 maar om eenvoudige dingen en de respons. 0:23:50.855,0:23:54.861 'Hé jongens, we hebben hulp nodig om dit te doen.'[br]Zo begon het, weet je. 0:23:54.861,0:23:58.350 Zelfs wat betreft de electriciteit,[br]op het laatste moment: 0:23:58.350,0:24:01.760 'Kunnen jullie komen om dit te doen?'[br]En ze kwamen 's avonds laat. 0:24:01.760,0:24:06.860 Als je met integriteit komt,[br]dan antwoordt de ziel hier op een of andere manier op. 0:24:06.860,0:24:11.730 Verbazend![br]Het leven zou zo simpel en mooi kunnen zijn. 0:24:11.730,0:24:14.908 Het leven wil harmonisch zijn. 0:24:14.908,0:24:17.716 Maar je mind, woah! 0:24:17.716,0:24:22.981 Te veel conditionering en gewoontes. 0:24:22.981,0:24:27.842 En weet je, het hoeft niet speciaal te zijn. 0:24:27.842,0:24:30.948 Maar het lijkt nu speciaal [br]omdat het zelden lijkt. 0:24:30.948,0:24:38.292 Niemand doet het: 'Ah! Zo ongebruikelijk!'[br]Nee, het is gewoon heel natuurlijk. 0:24:38.292,0:24:42.992 Maar we moeten het weer leren. 0:24:42.992,0:24:47.366 Op een gegeven moment ga je zien 0:24:47.366,0:24:51.770 wat voor een groots leven je geboden wordt. 0:24:51.770,0:24:58.232 En hopelijk grijp je die gelegenheid aan. 0:25:02.610,0:25:06.696 [Mooji] Heel goed. Bedankt jongens. 0:25:06.696,0:25:09.407 Ik wil vertellen wat er gebeurde. 0:25:09.407,0:25:14.247 Laatst toen we elkaar zagen,[br]ging ik naar de keuken. 0:25:14.247,0:25:16.330 Een veelbelovende meeting [br]met het Casa Nirvana team 0:25:16.330,0:25:20.363 Ik zei: Hé! Toen realiseerde ik me [br]dat hierbuiten 0:25:20.363,0:25:23.040 een heleboel afbeeldingen van heiligen hangen 0:25:23.040,0:25:26.972 die de plek zegenen,[br]ze kijken allemaal de ruimte in. 0:25:26.972,0:25:29.510 Maar in de keuken was er niemand. 0:25:29.510,0:25:32.550 Alleen keukenwerk,[br]wat ook heel mooi is trouwens. 0:25:32.550,0:25:36.148 Ik vond het belangrijk[br]om de aanwezigheid 0:25:36.148,0:25:40.578 en de zegeningen en darshan van God [br]de keuken in te brengen. 0:25:40.578,0:25:44.336 En we kwamen om het overal op te hangen 0:25:44.336,0:25:47.333 En ik wil jullie vertellen wat er gebeurde. 0:25:47.333,0:25:52.641 [Mooji] Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:25:52.641,0:25:58.083 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:25:58.083,0:26:03.231 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:03.231,0:26:09.933 Om Namah Shivaja[br]Shiva Om Namah 0:26:09.933,0:26:14.491 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:14.491,0:26:19.658 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:19.658,0:26:24.926 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:24.926,0:26:32.545 Om Namah Shivaja[br]Shiva Om Namah 0:26:32.545,0:26:37.435 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:37.435,0:26:42.523 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:42.523,0:26:47.611 Om Namah Shivaja[br]Om Namah Shivaja 0:26:47.611,0:26:53.292 Om Namah Shivaja[br]Shiva Om Namah 0:26:53.652,0:26:56.654 [Mooji] Is dit goed?[br][Vriend] Heel goed! 0:26:58.137,0:27:00.799 [Mooji] We waren zo aan het werk 0:27:00.799,0:27:04.254 en toen ik hier op deze plek kwam 0:27:04.254,0:27:08.648 was de kracht van God's darshan: Wauw! 0:27:08.648,0:27:12.344 Wauw! Ik moest een stap opzij doen 0:27:12.344,0:27:18.261 zo voelde ik me overspoeld [br]met deze gratie hier. 0:27:18.261,0:27:20.640 Ik wil jullie zeggen dat 0:27:20.640,0:27:24.889 vandaag deze darshan [br]hier zo krachtig aankwam 0:27:24.889,0:27:28.516 dat de geest van waarheid,[br]God's darshan 0:27:28.516,0:27:31.025 en alle heiligen, alle wijzen 0:27:31.025,0:27:34.903 hier tot leven zijn gekomen,[br]zelfs meer dan hiervoor. 0:27:34.903,0:27:38.105 En moge dit doorgaan 0:27:38.105,0:27:41.033 met de aanwezigheid en het hart [br]van iedereen hier te doordringen, 0:27:41.033,0:27:44.100 alle mensen die Casa Nirvana bezoeken, 0:27:44.100,0:27:48.178 en dat deze kracht vanuit deze plek[br]mag blijven uitstralen. 0:27:48.178,0:27:53.349 Dank jullie! Om Namah Shivaja. 0:27:53.349,0:27:58.270 Jai Papaji, Jai Sri Ramana,[br]Jai Sri Nisargadatta Maharaj, 0:27:58.270,0:28:01.311 Jai Sri Yogi Ramsuratkumar, Jai Sri Christ. 0:28:01.311,0:28:06.025 We bidden tot al God's heiligen,[br]heilige profeten en wijzen. 0:28:06.025,0:28:10.869 Om Namah Shivaja. Dank jullie.[br]Gezegend zijn jullie. 0:28:10.869,0:28:14.029 [V.] Dank u zo zeer, Guruji. 0:28:18.653,0:28:24.642 Ik ben de vorm en het vormloze. 0:28:24.642,0:28:28.992 Hoewel mijn vorm tijdgebonden is, 0:28:28.992,0:28:33.682 ikzelf ben eeuwig ~ Mooji 0:28:43.191,0:28:45.336 inzamelingsactie voor de kerk 0:28:45.336,0:28:48.746 met muziek en lekkere hapjes[br]van de locale gemeenschap. 0:30:54.200,0:30:58.890 [Mooji zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp,[br]daar bid ik voor. 0:30:58.890,0:31:02.273 Een beetje meer olie...[br][Mooji zwaait naar de mensen] 0:31:05.530,0:31:08.050 [Mooji] Dank jullie. Tot gauw ziens. 0:31:08.050,0:31:12.623 [Mooji zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden. 0:31:12.623,0:31:16.194 Brandend tot de dageraad. 0:31:16.194,0:31:19.012 Niemand heeft dat uitgelegd,[br]maar nu kan ik er iets over zeggen. 0:31:19.012,0:31:21.403 Wat betekent een beetje meer olie in mijn lamp? 0:31:21.403,0:31:26.922 Een beetje meer wijsheid, een beetje meer begeleiding, [br]zodat ik kan... 0:31:26.922,0:31:29.723 doorgaan met wat meer olie in mijn lamp te doen, 0:31:29.723,0:31:34.747 in mijn mind, in mijn ziel -[br]zodat het kan blijven branden, blijven groeien. 0:31:34.747,0:31:38.771 [Mooji zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp,[br]daar bid ik voor. 0:31:38.771,0:31:42.889 Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden, 0:31:42.889,0:31:46.689 brandend tot de dageraad. 0:31:46.689,0:31:53.257 Wat betekent: de lamp brandend houden [br]tot het ware licht komt. 0:31:53.257,0:31:56.741 Niemand heeft dat ooit uitgelegd.[br]Ik heb nooit iemand dit horen uitleggen. 0:31:56.741,0:32:00.177 Maar terwijl je opgroeit realiseer je je [br]wat deze liedjes betekenen. 0:32:00.177,0:32:04.237 We zongen dit allemaal als kinderen,[br]of toen ik naar de zondagsschool ging. 0:32:04.237,0:32:08.404 [Mooji zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden, 0:32:08.404,0:32:13.293 Een beetje meer olie in mijn lamp,[br]daar bid ik voor. [Mooji klapt] 0:32:13.293,0:32:18.044 Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden, 0:32:18.044,0:32:23.437 brandend tot de dageraad.[br]Hallelujah! 0:32:28.672,0:32:34.654 Als je leeg bent, [br]straalt liefde onbelemmerd. 0:32:34.654,0:32:41.107 Maak je huis leeg[br]en je zult God daar vinden. ~ Mooji 0:33:25.559,0:33:27.559 Vandaag de dag in Monte Sahaja 0:33:27.559,0:33:29.860 Mooji en het team [br]kijken naar video's van vroeger 0:33:29.860,0:33:33.692 [M.] Dat is in de bibliotheek. 0:33:33.692,0:33:39.825 Ik zei eigenlijk...[br]Ik stond op deze heuvel en zei: 0:33:44.496,0:33:48.107 We zijn nu hier en misschien[br]komen er op een dag mensen hiernaartoe 0:33:48.107,0:33:50.540 om me te ontmoeten en hebben we satsang hier. 0:33:50.540,0:33:55.038 Maar als ze niet komen,[br]dan gaan we hier onder deze zitten . [gelach] 0:33:55.038,0:33:58.190 We zien de hemel nooit zo. 0:33:58.190,0:34:02.557 Zenji was er, Omkara,[br]een flink aantal was hier. 0:34:05.659,0:34:09.345 Besceiden begin in Monte Sahaja in 2011 0:34:48.668,0:34:54.618 [Vriend lacht] Ik film u. 0:35:01.709,0:35:05.249 'Chinese ochtenden', zo noemde Mooji de mistige ochtenden. 0:35:05.249,0:35:09.909 [Vriend] Is dit een Chinese Ochtend?[br]Een Chinese ochtend zei u eens. 0:35:09.909,0:35:11.919 [M.] Een Chinese ochtend, ja. 0:35:28.797,0:35:31.482 Het maken van chaï in de eerste keuken. 0:35:31.482,0:35:35.980 [Vriend] Guruji maakt thee in onze keuken. 0:36:04.187,0:36:10.116 In dit leven moet je in het uiterlijke lopen 0:36:10.116,0:36:13.894 maar verblijven in het innerlijke. 0:36:13.894,0:36:18.635 en zo gevestigd zijn 0:36:18.635,0:36:23.553 in en als - het Eeuwige ~ Mooji 0:37:06.776,0:37:11.477 Online satsang[br]met deelnemers van Sahaja Express 0:37:46.938,0:37:50.980 Fotosessie van de sangha[br]voor de Monte Sahaja kerstmiskaart 0:38:33.623,0:38:38.010 Een onverwacht bezoek [br]gedurende lunchtijd in de tearoom 0:38:39.863,0:38:42.517 [Mooji] Wist jij hiervan? 0:38:42.517,0:38:45.538 Jeavon, Moojibaba's zoon 0:38:45.908,0:38:49.203 [Mooji] Wie wist hiervan? 0:38:49.203,0:38:53.400 [M.] Waar heeft hij zich verstopt?[br][Jeavon] In de opslagruimte. 0:38:53.400,0:38:56.410 [Vriend] In de tent in feite.[br][gelach] 0:40:27.708,0:40:33.005 [Mooji] Ik heb het gevoel [br]dat het nu tijd is om af te remmen. 0:40:33.005,0:40:38.681 Rustiger aan voor iedereen. [br]En verdiepen. Rijpen. 0:40:38.681,0:40:41.470 Ik vraag niet aan de persoon[br]om te rijpen. 0:40:41.470,0:40:47.360 Maar als je met mij afremt,[br]zal rijpheid volgen. 0:40:47.360,0:40:50.934 Het is tijd en het is een prachtige tijd. 0:40:50.934,0:40:53.065 Het is een prachtige tijd. 0:40:53.065,0:40:59.374 God zorgt voor alles 0:40:59.374,0:41:02.303 en dat is mijn boodschap voor jullie vandaag. 0:41:02.303,0:41:05.000 Langzaamaan. Kom! 0:41:05.000,0:41:08.934 En natuurlijk zul je de jachtige mind voelen, 0:41:08.934,0:41:15.017 de energie, de kortademigheid,[br]die met de aspirant ziel gepaard gaat, 0:41:15.017,0:41:20.890 want er komt enige spanning en haast. 0:41:20.890,0:41:24.100 Maak je geen zorgen, laat het aan mij over. 0:41:24.100,0:41:26.660 Laat het eveneens aan God over. 0:41:26.660,0:41:30.781 Breng je hart, 0:41:30.781,0:41:35.566 je hartsverlangen, je intentie, 0:41:40.648,0:41:45.268 breng je intentie hier.[br]Alles zal goed zijn. 0:41:45.268,0:41:48.518 Alles is goed. 0:41:48.518,0:41:53.221 Maar jij zult zien hoe goed het is.[br]Laat het toe. 0:41:53.221,0:41:56.293 Gezegend zijn jullie. 0:41:56.293,0:41:58.920 Het is oké. 0:42:08.763,0:42:13.780 Je kracht ligt in innerlijke afzondering. 0:42:13.780,0:42:20.550 In je innerlijk alleen-zijn[br]openbaart zich de Heer ~ Mooji 0:42:33.300,0:42:37.232 Een krachtig tijd van satsangs[br]ontvouwt zich in Little Jamaica. 0:42:37.232,0:42:40.030 [M.] In het begin van het houden van satsangs 0:42:40.030,0:42:42.360 vertelde ik verhalen. 0:42:42.360,0:42:45.450 Mensen lachten erom[br]en we praatten erover. 0:42:45.450,0:42:51.345 Maar naarmate de tijd voortschreed,[br]werd dat alsmaar geringer, 0:42:51.345,0:42:59.409 steeds minder,[br]minder verhalen, minder verslagen, minder... 0:42:59.409,0:43:05.909 Tot nu. [br]We hebben de veren eraf gehaald, 0:43:05.909,0:43:09.708 de botten weggehaald en[br]andere dingen. 0:43:09.708,0:43:14.514 Alleen het pure blijft over. 0:43:15.834,0:43:19.887 [Vriend] Ik kom om u te ontmoeten zoals ik ben. 0:43:19.887,0:43:22.381 [Mooji] Ik kom om u te ontmoeten zoals ik ben. 0:43:22.381,0:43:28.684 Wat is 'ik ben' en leeft 'ik ben' in jou? 0:43:28.684,0:43:34.002 Wat is jouw hoogste waarheid? 0:43:34.002,0:43:36.871 Als we zeggen draai het om, raak niets aan, 0:43:36.871,0:43:39.000 verbind je gevoel van zelf niet 0:43:39.000,0:43:43.514 met enige aktie, gedachte, beeld of intentie, 0:43:43.514,0:43:46.920 wees enkel de getuige, we draaien het om. 0:43:46.920,0:43:51.267 We komen op de plaats van getuigen,[br]niet van deelnemen, 0:43:51.267,0:43:56.507 alleen zien, zover als we kunnen als antwoord op omdraaien. 0:43:56.507,0:44:03.254 Come terug, kom terug.[br]Kom terug betekent neem niets mee. 0:44:03.254,0:44:05.860 Terwijl ik spreek moet dit waar zijn voor je. 0:44:05.860,0:44:08.660 Het is geen huiswerk voor later. 0:44:08.660,0:44:12.273 Kom terug en neem niets mee. 0:44:12.273,0:44:17.483 Wat betekent, geen identiteit,[br]geen voorwerp om te bezitten, 0:44:17.483,0:44:23.444 niet leren, geen associatie met wat dan ook. 0:44:23.444,0:44:28.371 Als dat gedaan is, ben je dan nog? 0:44:33.941,0:44:39.286 Kan deze plek ooit 'was' zijn? 0:44:39.286,0:44:43.513 Is hij gelocaliseerd in tijd en ruimte? 0:44:45.873,0:44:50.633 Heeft hij een begin of een geboorte? 0:44:54.683,0:44:59.050 Heeft hij afmetingen? 0:45:02.420,0:45:05.184 Heeft het een grootte, dit 'ik ben'? 0:45:05.184,0:45:08.114 [Mooji] Antwoord![br][Groep] Nee. 0:45:08.114,0:45:12.569 [Mooji] Is het slechts een antwoord of een realisatie? 0:45:12.569,0:45:18.532 Bestaat het [br]of komt het binnenkort tot een bestaan? 0:45:18.532,0:45:23.802 Is het niet van hieruit dat alles[br]wat verschijnt in de mind, 0:45:23.802,0:45:26.614 grof of subtiel, wordt waargenomen? 0:45:26.614,0:45:29.510 En toch blijft het onaangetast. 0:45:29.510,0:45:33.020 Dat is het Zelf. 0:45:40.672,0:45:47.743 We kunnen zelfs niet aan het begin [br]van de grootsheid van God komen 0:45:50.813,0:45:56.569 Ik spreek over God, [br]ik geef geen vorm of beeld aan God. 0:45:58.619,0:46:04.989 Universeel bewustzijn, de Allerhoogste, 0:46:04.989,0:46:09.001 niets kan zonder Hem bestaan. 0:46:11.461,0:46:14.250 We zeggen God is overal, 0:46:14.250,0:46:20.734 maar hij komt alleen in het hart[br]dat hem verwelkomd. 0:46:20.734,0:46:24.006 Het is een soort paradox.[br]Hij is overal 0:46:24.006,0:46:30.048 maar hij betreedt alleen het huis [br]waar hij wordt verwelkomd. 0:46:30.048,0:46:32.800 Zo dus. 0:46:36.347,0:46:42.590 Om, Hallelujah, Alhamdulillah, Amen. 0:47:00.091,0:47:05.143 Ik ben niets en ik ben overal. 0:47:05.143,0:47:09.199 Kom en vind mij. ~ Mooji 0:47:35.484,0:47:38.894 Auteursrechten 2025 Mooji Media Ltd.[br]Alle rechten voorbehouden. 0:47:38.894,0:47:41.758 Niets uit deze opname [br]mag worden gereproduceerd 0:47:41.758,0:47:44.298 zonder uitdrukkelijke toestemming [br]van Mooji Media.