WEBVTT 00:00:06.201 --> 00:00:08.515 Glimpen van Sahaja 00:00:08.515 --> 00:00:11.233 Januari 2025 (met Nederlandse ondertiteling) 00:00:11.233 --> 00:00:14.488 [Mooji] We lopen met God. 00:00:14.488 --> 00:00:19.574 Dat is lopen in geloof, in vertrouwen. 00:00:19.574 --> 00:00:24.576 Want zonder vertrouwen is het zinloos. 00:00:27.326 --> 00:00:30.744 Ons vertrouwen in God is een kracht 00:00:30.744 --> 00:00:36.303 die niet alleen van de persoon komt. 00:00:36.303 --> 00:00:42.491 Dus laten we voortgaan in wat we in ons hart hebben gekozen. 00:00:45.631 --> 00:00:51.008 Laten we onze aandacht in het hart van het universum brengen. 00:00:56.851 --> 00:01:01.954 Hé, goed, goed. Hallo. Hé, hé. [lacht] 00:01:01.954 --> 00:01:05.457 Sorry! Belangrijke satsang komt eraan. 00:01:05.457 --> 00:01:08.485 [gelach] 00:01:08.485 --> 00:01:11.656 We houden 'm wel vast. [de fiets] Wat heb je bij je? 00:01:11.656 --> 00:01:15.184 [M] Kijk eens aan! Wat is dit? Het is een wapen! 00:01:15.184 --> 00:01:19.237 [V1] Ik wou een courgette te kopen, maar ze zijn wel groot. NOTE Paragraph 00:01:19.237 --> 00:01:23.289 [Mooji] Het is een wapen. [V2] Er zijn kleinere aan de andere kant. 00:01:23.289 --> 00:01:28.219 [M] Heel mooi! Wauw! [slaat op de courgette] 00:01:28.219 --> 00:01:32.208 We kunnen ze zelfs eten. Iemand kan er een dragen 00:01:32.208 --> 00:01:36.225 [M] Dank je wel. Heb een fijne dag! [V2] Dank u! U ook! 00:01:36.225 --> 00:01:39.254 [M] Dank je, broer. [V2] Allemaal bedankt. 00:01:39.254 --> 00:01:43.552 [M] Geweldig! [V2] Misschien kom ik u tegen op de terugweg. 00:01:43.552 --> 00:01:46.482 [M] We geef je een duwtje om te starten. Toe maar. 00:01:46.482 --> 00:01:50.440 [V2] Ciao. Dank u. Ik moet langzaamaan doen. 00:01:50.440 --> 00:01:53.735 [M] Mijn oom en mijn broer woonden op 't platteland. 00:01:53.735 --> 00:01:57.544 Zij raapten spul op van de grond, veegden het af en aten het op. 00:01:57.544 --> 00:02:00.322 [V3] Een prima manier om iets te eten. 00:02:00.322 --> 00:02:03.980 [V1] Het is vast en zeker biologisch. 00:02:03.980 --> 00:02:06.498 [V4] Alles hier is biologisch. 00:02:06.498 --> 00:02:09.090 [V1] Nog wat? [M] Mmm! 00:02:09.090 --> 00:02:13.352 [M] Ik wilde niet zeggen dat ik niet wilde delen [een tomaat]. 00:02:13.352 --> 00:02:15.609 [V1] Misschien deze wel. 00:02:16.520 --> 00:02:20.638 [V5] Godzijdank werkt niets zonder God. 00:02:20.638 --> 00:02:23.511 [M] Haha! Wat een uitspraak! 00:02:23.511 --> 00:02:26.743 Godzijdank werkt niets zonder God. 00:02:26.743 --> 00:02:31.842 [V6] Hallelujah. [M] Hallelujah. Alhamdulillah. 00:02:38.519 --> 00:02:40.622 Deze hele aarde, dit hele spel, 00:02:40.622 --> 00:02:44.140 mensen gaan op en neer, dat allemaal. 00:02:44.140 --> 00:02:49.237 Ik zal jullie een geheim verklappen. Het is niet waar. 00:02:49.237 --> 00:02:53.154 Het is alleen maar een droom. Maar we investeren zo in de droom, 00:02:53.154 --> 00:02:55.914 dat we de onwaarheid ervan nog niet kunnen zien. 00:02:55.914 --> 00:03:01.060 Wanneer je begint met hier te verblijven, dan los je op, 00:03:01.060 --> 00:03:06.310 we kunnen het ook terugtrekken, terugkomen noemen, 00:03:06.310 --> 00:03:11.161 terug naar je oorspronkelijke natuur, wat hier is, altijd hier. 00:03:11.161 --> 00:03:15.051 Dat is alles. Dat is alles, in één zin. 00:03:15.051 --> 00:03:19.341 Door de mind te observeren, keer je vanzelf terug naar het hart. 00:03:19.341 --> 00:03:22.987 Dat is alles! Spel is uit. 00:03:22.987 --> 00:03:25.520 Spel is uit betekent niet het einde van vreugde. 00:03:25.520 --> 00:03:30.330 Het is de vrijheid van vreugde. Zie je? 00:03:48.251 --> 00:03:54.620 Je ego te overstijgen betekent de wereld te overstijgen. ~ Mooji 00:04:08.498 --> 00:04:12.520 Marktdag in het dorp 00:04:20.024 --> 00:04:23.179 [M] Ja, ik wil deze proberen. 00:04:23.179 --> 00:04:27.720 [Verkoper] Die is tien euros. [Mooji gaat op de stoel zitten] 00:04:39.980 --> 00:04:43.103 [V] Dit is een Portugese heilige. 00:04:43.103 --> 00:04:45.661 [M] Ik vraag me af wie dit is? 00:04:45.661 --> 00:04:49.860 [V] Een Portugese heilige? [Verkoper] Ja. 00:04:49.860 --> 00:04:53.510 [V] Wat portugese heiligen. 00:05:18.879 --> 00:05:22.322 [Mooji luidt de bel] 00:05:28.067 --> 00:05:32.002 Oké, weet je wat dit betekent? [luidt de bel weer] 00:05:32.002 --> 00:05:37.583 Wees allemaal aanwezig op deze plaats 00:05:37.583 --> 00:05:40.063 en ga niet weg! [Gelach] 00:05:40.063 --> 00:05:43.924 Mag ik 'm hier neerzetten? 00:05:49.457 --> 00:05:52.847 Je bent op de juiste plek, 00:05:52.847 --> 00:05:56.783 op het juiste moment, in de juiste vorm, 00:05:56.783 --> 00:06:00.366 de juiste gelegenheid, 00:06:00.366 --> 00:06:03.183 precies hier en nu, 00:06:03.183 --> 00:06:08.334 om te ontwaken tot het eeuwige ~ Mooji 00:06:11.703 --> 00:06:14.458 Spontane satsang bij Meki's Chai kraam. 00:06:14.458 --> 00:06:17.568 Voor we hier waren, kwam ik van Sahaja, 00:06:17.568 --> 00:06:20.797 met een paar anderen, in het busje, 00:06:20.797 --> 00:06:24.893 en net voor we de weg opreden, stopten we. 00:06:24.893 --> 00:06:29.097 En ik zei: Nu, voor we waar dan ook naartoe gaan, 00:06:29.097 --> 00:06:33.360 maak je mind voor één minuut leeg. 00:06:33.360 --> 00:06:37.046 Kan iedereen dit horen? Maak je mind voor één minuut leeg. 00:06:37.046 --> 00:06:41.411 En toen? Een minuut lang zit iedereen in het busje. 00:06:41.411 --> 00:06:45.094 Ik zei: Lukt het? Wat gebeurt er met je? 00:06:45.094 --> 00:06:48.227 [Geluid van braden] Gebraden worstjes. 00:06:48.227 --> 00:06:52.377 |Geluid van braden] Gedachten en energie. 00:06:52.377 --> 00:06:56.186 Enkel één minuut vraag ik je, kijk en je zult dit zien. 00:06:56.186 --> 00:06:59.040 Weet je wat dit is? Dit is de achtergrond 00:06:59.040 --> 00:07:02.021 van wat in je leven de hele tijd gaande is. 00:07:02.021 --> 00:07:05.337 Die ruis, kun je je daarvan losmaken? 00:07:05.337 --> 00:07:08.529 Je merkt dat je dat niet kunt. Waarom niet? 00:07:08.529 --> 00:07:11.078 Omdat je het niet oefent. 00:07:11.078 --> 00:07:16.131 Dit [hoofd] vroeg niet: 'Mag ik blijven?' 00:07:16.131 --> 00:07:19.248 Begrijp je? Deze ruis... 00:07:19.248 --> 00:07:22.289 Dit probeert... 00:07:22.289 --> 00:07:28.391 Dit vroeg geen toestemming om te zijn. Oké? 00:07:28.391 --> 00:07:32.759 Als dit zich onder je denken bevindt... 00:07:32.759 --> 00:07:37.957 En dit alles, je gedachten, gevoelens, 00:07:37.957 --> 00:07:43.625 je geheugen, je wensen, je identiteiten, is allemaal deze ruis. 00:07:43.625 --> 00:07:48.808 Ik vroeg iedereen in de auto: Stop en wees gewaar! 00:07:48.808 --> 00:07:53.012 Identificeer je niet. Log niet in. 00:07:53.012 --> 00:07:56.127 Wees enkel gewaar voor één minuut. 00:07:56.127 --> 00:08:00.058 Weet je of iemand dat kan? Nee, want het is er. 00:08:00.058 --> 00:08:03.237 Maar wat was het doel van deze oefening? 00:08:03.237 --> 00:08:07.474 Je te laten zien wat hier de hele dag zit. 00:08:07.474 --> 00:08:10.670 Je ziet vrienden: 'Hoe gaat ie? Leuk jullie te zien.' 00:08:10.670 --> 00:08:13.505 Deze [ruis is er steeds]. 00:08:13.505 --> 00:08:17.885 Je bent niet eens beschikbaar voor jezelf. 00:08:17.885 --> 00:08:25.071 De 'alleen Zijn' oefening is er om die energie uit te drijven, 00:08:25.071 --> 00:08:31.666 zodat je je natuurlijke aanwezigheid, God, in jezelf kunt voelen. 00:08:31.666 --> 00:08:35.736 Want deze [ruis] ... [werkt verlammend]. 00:08:35.736 --> 00:08:38.465 Het zal je dit verleiden: 'Neem dit!' 00:08:38.465 --> 00:08:41.431 'Ontmoet deze persoon! Doe dit!' 00:08:41.431 --> 00:08:44.385 Maar om hierboven te staan, 00:08:44.385 --> 00:08:47.770 moet je door kunnen zetten. 00:08:47.770 --> 00:08:52.816 Want iets wil je in deze wereld houden. [van de mind] 00:08:52.816 --> 00:08:57.747 Niet de Aarde, de Aarde is onschuldig. Maar hier [hoofd]. 00:08:57.747 --> 00:09:01.469 Tot daar zijn mijn leringen bij jou gekomen. 00:09:01.469 --> 00:09:04.633 Wie zal dit volgen? 00:09:07.360 --> 00:09:10.798 Wie zal dit volgen? 00:09:13.552 --> 00:09:17.989 [V] Ik voel u... Genade pikte me weer op. 00:09:17.989 --> 00:09:22.821 Ik voel dat het nu tijd is om dieper te gaan in uw aanwezigheid, 00:09:22.821 --> 00:09:24.776 zo veel mogelijk. 00:09:24.776 --> 00:09:26.667 [M] Alles is goed, dus. 00:09:26.667 --> 00:09:30.297 Wil je wat van die kersen? 00:09:35.514 --> 00:09:38.170 [Vrienden] Dank u, Guruji. 00:09:38.170 --> 00:09:42.756 [M] Hou van jullie. Tot later. 00:09:52.349 --> 00:09:55.271 [M] Hé, Jah pirate! Hoe gaat ie? 00:09:55.271 --> 00:09:59.311 [V] Ik heb mijn Alenteja look. [M] Ja, kijk maar uit! 00:09:59.311 --> 00:10:02.532 [M] Tot gauw hè? 00:10:09.844 --> 00:10:13.886 Het bejaardenhuis in het dorp ontvangt liefde en steun 00:10:13.886 --> 00:10:17.052 van Moojibaba en zijn team. 00:10:17.052 --> 00:10:20.052 [muziek] 00:11:25.697 --> 00:11:27.870 [V] Wat gaan we halen Guruji? 00:11:27.870 --> 00:11:31.623 [M] Ze hebben behoefte aan wat tuinstoelen. 00:11:31.623 --> 00:11:35.068 Ze hebben alleen wat gammele stoelen. 00:11:35.068 --> 00:11:39.091 Dus ik dacht aan die rode stoelen, als die er nog zijn, 00:11:39.091 --> 00:11:42.880 dan geven we die aan ze. 00:12:19.805 --> 00:12:22.145 [muziek] 00:12:30.875 --> 00:12:34.602 [zingen met de bewoners] 00:13:01.005 --> 00:13:04.478 Foto's voor de bewoners. 00:13:51.978 --> 00:13:55.507 [applaus] 00:14:05.123 --> 00:14:08.054 Gewaarzijn kan je niet verlaten. 00:14:08.054 --> 00:14:11.062 Al het andere zal je verlaten, 00:14:11.062 --> 00:14:16.222 maar Gewaarzijn is wat je bent. ~ Mooji 00:14:33.121 --> 00:14:37.328 Moojibaba loopt vaak naar Little Jamaica voor 'koffie'. 00:14:37.328 --> 00:14:41.220 [M] Hé, hoe is het met je? [Jongen] Goed. 00:14:41.220 --> 00:14:45.459 [Jongen] Een rubberband [M] Ooooh! 00:14:45.459 --> 00:14:48.244 [M] Rubberband [Jongen] Hai Guruji 00:14:48.244 --> 00:14:51.731 [M] Hai, hoe gaat ie? Leuk je te zien. Ik hou van jou. 00:14:51.731 --> 00:14:54.828 [Jongen] Ik hou van u. [M] Ik ook van jou. 00:14:54.828 --> 00:14:57.876 [M] Kijk dit eens, zeg. Wat is dit? 00:14:57.876 --> 00:15:00.271 [V] U ziet de rest niet, Guruji. 00:15:00.271 --> 00:15:03.423 [M] Geeft dat een goeie indruk van Sahaja? 00:15:03.423 --> 00:15:08.033 We brengen onze tijd op bed door, zelfs als er gasten zijn. 00:15:08.033 --> 00:15:11.537 [gelach] Zonder oordeel, zonder oordeel. 00:15:11.537 --> 00:15:16.915 Zuiver licht heeft geen kleur. 00:15:16.915 --> 00:15:23.432 Als het door een prisma gaat manifesteert het zich als een regenboog. 00:15:23.432 --> 00:15:26.030 Ik ga die metafoor gebruiken. 00:15:26.030 --> 00:15:28.554 Dat zuiver licht niet te zien is 00:15:28.554 --> 00:15:33.432 Maar als het op een prisma valt... Weet je dat is? 00:15:33.432 --> 00:15:36.485 Zoals bijvoorbeeld, zoiets als... 00:15:36.485 --> 00:15:39.189 Jullie weten wat een prisma is? 00:15:39.189 --> 00:15:41.840 Dan [spat het uit elkaar]. 00:15:41.840 --> 00:15:43.600 Niet voor het prisma! 00:15:43.600 --> 00:15:48.302 Maar door het prisma te raken, manifesteert het zich in vele kleuren. 00:15:48.302 --> 00:15:50.450 Welnu, al deze kleuren 00:15:50.450 --> 00:15:56.345 hebben hun bron in het kleurloze licht. 00:15:58.887 --> 00:16:03.265 Laten we dit kleurloze licht 'bewustzijn' noemen. 00:16:03.265 --> 00:16:09.808 Laten we het prisma 'de mind en het lichaam' noemen. 00:16:09.808 --> 00:16:15.274 Het licht gaat er doorheen en manifesteert zich als diversiteit. 00:16:15.274 --> 00:16:19.121 Kun je je dat voorstellen? Alle verschillen in de wereld 00:16:19.121 --> 00:16:23.478 ontstaan door het prisma van de mind? 00:16:23.478 --> 00:16:27.515 En dan kun je geen oordelen hebben. 00:16:27.515 --> 00:16:30.465 Het rode vecht tegen het groene 00:16:30.465 --> 00:16:34.820 en het groene is niet blij met het gele, enzovoorts. 00:16:34.820 --> 00:16:39.924 Dit is een eenvoudig voorbeeld, een goed voorbeeld. 00:16:39.924 --> 00:16:42.270 Wat betekent spiritualiteit? 00:16:42.270 --> 00:16:45.642 Het is alsof, door het menselijke instrument, 00:16:45.642 --> 00:16:48.951 die regenboog van verschillen 00:16:48.951 --> 00:16:52.654 terugkeert naar de lichtbron. 00:16:52.654 --> 00:16:55.238 Begrijp je? 00:16:55.238 --> 00:16:58.632 Het identificeert zich niet als blauw of groen: 00:16:58.632 --> 00:17:03.670 'Die hebben niets te maken met wat ik werkelijk ben.' 00:17:03.670 --> 00:17:08.938 Waarom niet? 'Omdat ik door contemplatie ben teruggekeerd 00:17:08.938 --> 00:17:14.575 naar mijn oorspronkelijke licht, het licht van bewustzijn.' 00:17:14.575 --> 00:17:17.915 Dat is de eerste grote stap. 00:17:17.915 --> 00:17:22.755 Vanuit het licht van bewustzijn kun je alle regenbogen zien, 00:17:22.755 --> 00:17:26.869 maar tegelijkertijd is het hier niet aangetast. [hart] 00:17:26.869 --> 00:17:30.263 Wie is al tot die ruimte gekomen? 00:17:30.263 --> 00:17:35.772 En zelfs hier aan voorbij, het licht moet ergens vandaan komen. NOTE Paragraph 00:17:35.772 --> 00:17:40.261 Dus zelfs dit licht, wat bewustzijn wordt genoemd, 00:17:40.261 --> 00:17:43.983 komt zelf ergens vandaan. 00:17:43.983 --> 00:17:49.853 Ergens voorbij het bereik van de zintuigen. 00:17:49.853 --> 00:17:52.898 Wat is het? 00:17:52.898 --> 00:17:58.655 En dat 'ergens' is in het hart van elk levend wezen. 00:17:58.655 --> 00:18:03.459 Je zuivere natuur, hier [hart], moet je realiseren. 00:18:12.535 --> 00:18:17.887 Jij bent het licht van bewustzijn 00:18:17.887 --> 00:18:22.371 en ook de getuige van dit licht. 00:18:22.371 --> 00:18:27.474 Jij bent tijdloos gewaarzijn ~ Mooji 00:18:44.547 --> 00:18:48.623 Onze geliefde Shree ging naar de VS om haar familie te bezoeken. 00:18:48.623 --> 00:18:53.063 Ondertussen bereidt het team in Monte Sahaja een verrassing voor. 00:18:55.070 --> 00:18:58.607 Shree's hut en tuin krijgen een opknapbeurt. 00:18:58.607 --> 00:19:01.980 [V1] Hoe gaat het Guruji? [M] Heel goed. 00:19:01.980 --> 00:19:06.603 [V1] Wilt u iets tegen Shree zeggen? Ze zal het nog niet tijd zien. 00:19:06.603 --> 00:19:09.544 [M] Ik hoop dat je heel blij zal zijn. 00:19:09.544 --> 00:19:16.028 In ieder geval zijn hier een heleboel prachtige Sahaja harten bij elkaar, NOTE Paragraph 00:19:16.028 --> 00:19:19.648 die deze plek comfortabeler voor je maken. 00:19:19.648 --> 00:19:23.946 En er is zoveel liefde. We houden heel veel van je. 00:19:23.946 --> 00:19:26.784 Dit is een expressie van die liefde. 00:19:26.784 --> 00:19:30.541 Ik hoop dat jij het ook mooi vindt. 00:19:30.541 --> 00:19:34.214 Ja, veel mensen lopen hier in en uit 00:19:34.214 --> 00:19:37.779 maar sommigen zijn hier elke dag. 00:19:52.405 --> 00:19:55.241 [Lakshmi] Weet u wat iedereen zei? 00:19:55.241 --> 00:19:58.131 Wij allemaal, de schilders, en we zeiden: 00:19:58.131 --> 00:20:01.844 'Het is zo fijn om iets voor Shree te doen, 00:20:01.844 --> 00:20:04.745 omdat zij zo veel voor ons doet.' 00:20:04.745 --> 00:20:07.459 [M] Klopt. We zeiden dat net ook al: 00:20:07.459 --> 00:20:10.113 'Het is fijn om iets voor Shree te doen 00:20:10.113 --> 00:20:12.718 omdat zij zo veel voor anderen doet 00:20:12.718 --> 00:20:15.930 en zelf geen tijd heeft om dit te doen. NOTE Paragraph 00:20:15.930 --> 00:20:19.900 Dus willen we het zo mooi mogelijk te maken. 00:20:26.396 --> 00:20:32.199 [V1] Babaji heeft net deze leuning gemaakt, Guruji en Babaki. 00:20:33.766 --> 00:20:37.952 [M] Te laag. Wat hoger. [V2] Is dit een nieuw dak? 00:20:37.952 --> 00:20:41.218 [M] Ja, deze en die. [V.2] Is die ook nieuw? 00:20:41.218 --> 00:20:44.400 [V2] Wat zal ze dat fijn vinden. Heel beschermend. 00:20:44.400 --> 00:20:46.036 [M] Ja, ja, ja. 00:20:49.486 --> 00:20:53.546 [M] Luister. Je pad is nu verlicht. 00:20:53.546 --> 00:20:55.077 [M] Ja! 00:20:56.093 --> 00:20:57.474 |Shree] Oh, mijn hemel! 00:21:01.435 --> 00:21:03.840 Oh, mijn God! 00:21:12.378 --> 00:21:14.404 [M] Mooi hè? 00:21:14.404 --> 00:21:19.630 [Shree] Wauw! Oh mijn hemel! Ooh! 00:21:19.630 --> 00:21:24.340 [M] Ja. Ga verder, wij genieten ook. 00:21:27.000 --> 00:21:29.531 [M] Hahaha! 00:21:33.474 --> 00:21:36.136 Heel mooi. Hé, die foto ken ik niet. 00:21:36.136 --> 00:21:39.213 Iemand heeft die foto net neer gezet. Wie? 00:21:39.213 --> 00:21:42.477 [V] Pranjali. [M] Oh, jeetje! 00:21:44.335 --> 00:21:48.340 We hopen dat je het mooi vindt. 00:21:48.340 --> 00:21:50.605 Probeer je stoel maar uit. 00:21:50.605 --> 00:21:53.793 Je moet die stoel proberen. Is ie goed? 00:21:53.793 --> 00:21:56.995 Je hebt je schoenen aan, dat is oké. [Shree] Wauw! 00:21:56.995 --> 00:22:01.289 [M] Iedereen vond: 'We moeten voor ons meisje zorgen.' 00:22:01.289 --> 00:22:04.654 [Shree] Wauw! Ik had hier gewoon nooit tijd voor... 00:22:04.654 --> 00:22:08.092 [Sangha] Daarom deden wij het. [Shree] Wauw! 00:22:08.092 --> 00:22:11.119 |M.] Daarom stuurden we je naar Amerika. [gelach] NOTE Paragraph 00:22:11.119 --> 00:22:14.657 [M] Nee, nee, nee. Ga maar. Ja. 00:22:14.657 --> 00:22:18.579 [M] Je hebt hier licht. Ja, ja. |Shree lacht] 00:22:18.579 --> 00:22:22.537 [M] Stromend water. Je hebt nu water. 00:22:22.537 --> 00:22:25.005 En je spullen hier. 00:22:25.005 --> 00:22:27.713 |Shree] Dit is te mooi! Eerlijk waar. NOTE Paragraph 00:22:27.713 --> 00:22:30.469 [M] Iedereen genoot ervan. 00:22:30.469 --> 00:22:33.736 En ik heb iedereen uitgenodigd NOTE Paragraph 00:22:33.736 --> 00:22:37.059 om samen te eten in Casa om zeven uur. 00:22:37.059 --> 00:22:41.237 [Shree] Ja? [M] Jij bent ook uitgenodigd. [gelach] 00:22:41.237 --> 00:22:45.029 [Shree] Guruji, oh mijn hemel! 00:22:49.468 --> 00:22:54.334 Casa Nirvana Restaurant is een gezamenlijk hart-centrum in het dorp 00:23:00.146 --> 00:23:02.450 'Uit velen één volk' 00:23:29.780 --> 00:23:36.010 [M] Zelfs in dit soort dingen zie ik een levende satsang. 00:23:36.010 --> 00:23:41.650 Het gaat niet alleen om het delen 00:23:41.650 --> 00:23:45.738 van hoogstaande dingen, hoge kennis, 00:23:45.738 --> 00:23:50.496 maar om eenvoudige dingen en de respons. 00:23:50.496 --> 00:23:53.627 'Hé jongens, we hebben hulp nodig om dit te doen.' 00:23:53.627 --> 00:23:54.761 Zo begon het, weet je. 00:23:54.761 --> 00:23:57.493 Zelfs de elektriciens, op het laatste moment: 00:23:57.493 --> 00:24:01.057 'Kunnen jullie helpen?' En ze kwamen 's avonds laat. 00:24:01.057 --> 00:24:06.624 Als je met integriteit komt, zal de spirit antwoorden. 00:24:06.624 --> 00:24:12.022 Ongelooflijk! Het leven zou zo simpel en mooi kunnen zijn. 00:24:12.022 --> 00:24:14.799 Het leven wil harmonisch zijn. 00:24:14.799 --> 00:24:17.666 Maar je mind, woah! 00:24:17.666 --> 00:24:23.031 Te veel conditionering en gewoontes. 00:24:23.031 --> 00:24:27.580 En weet je, het hoeft niets speciaals te zijn. 00:24:27.580 --> 00:24:30.738 Maar het lijkt nu speciaal, omdat zeldzaam is, 00:24:30.738 --> 00:24:38.239 'Oh! Wat bijzonder!' Nee, het is eigenlijk heel natuurlijk. 00:24:38.239 --> 00:24:42.869 Maar we moeten het weer leren. 00:24:42.869 --> 00:24:47.144 Op een gegeven moment ga je zien, 00:24:47.144 --> 00:24:51.562 hoe mooi het leven is, dat je geboden wordt. 00:24:51.562 --> 00:24:58.232 En hopelijk grijp je die gelegenheid aan. 00:25:02.552 --> 00:25:06.717 [M.] Heel goed. Bedankt jongens. 00:25:06.717 --> 00:25:09.840 Ik wil vertellen wat er gebeurde. 00:25:09.840 --> 00:25:14.092 Laatst toen we elkaar zagen, ging ik naar de keuken. 00:25:14.092 --> 00:25:16.937 (Een gezegende samenkomst met het Casa Nirvana team) 00:25:16.937 --> 00:25:20.098 En ik realiseerde me dat hierbuiten 00:25:20.098 --> 00:25:23.122 allerlei afbeeldingen van heiligen hangen 00:25:23.122 --> 00:25:26.812 om de ruimte te zegenen, en ze kijken allemaal naar binnen. 00:25:26.812 --> 00:25:29.268 Maar in de keuken hangt niets. 00:25:29.268 --> 00:25:32.241 Alleen keukenspul, ook heel mooi trouwens. 00:25:32.241 --> 00:25:35.992 Ik vond het belangrijk om de aanwezigheid 00:25:35.992 --> 00:25:40.417 en de zegeningen en darshan van God de keuken in te brengen. 00:25:40.417 --> 00:25:44.336 En we kwamen om het overal op te hangen 00:25:44.336 --> 00:25:47.333 En ik wil jullie vertellen wat er gebeurde. 00:25:47.333 --> 00:25:52.641 [Mooji] Om Namah Shivaya Om Namah Shivaja 00:25:52.641 --> 00:25:57.423 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:25:58.083 --> 00:26:02.461 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:03.231 --> 00:26:09.911 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 00:26:09.911 --> 00:26:13.899 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:14.491 --> 00:26:19.019 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:19.506 --> 00:26:24.294 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:24.926 --> 00:26:31.737 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 00:26:32.424 --> 00:26:36.649 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:37.355 --> 00:26:41.760 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:42.421 --> 00:26:46.776 Om Namah Shivaya Om Namah Shivaya 00:26:47.465 --> 00:26:53.292 Om Namah Shivaya Shiva Om Namah 00:26:53.292 --> 00:26:56.654 [M] Is dit goed? [V] Heel goed! 00:26:57.997 --> 00:27:00.650 We waren aan het werk 00:27:00.650 --> 00:27:04.166 en toen ik hier op deze plek kwam, 00:27:04.166 --> 00:27:08.648 was de kracht van God's darshan: Wauw! 00:27:08.648 --> 00:27:12.644 Wauw! Ik moest een stap opzij doen, 00:27:12.644 --> 00:27:18.163 zo voelde ik me overspoeld met deze gratie hier. 00:27:18.163 --> 00:27:20.370 Ik wil jullie zeggen, 00:27:20.370 --> 00:27:24.752 dat de darshan hier vandaag zo krachtig was, 00:27:24.752 --> 00:27:28.516 dat de geest van waarheid, God's darshan 00:27:28.516 --> 00:27:31.025 en alle heiligen, alle wijzen 00:27:31.025 --> 00:27:34.903 hier tot leven zijn gekomen, nu zelfs nog meer 00:27:34.903 --> 00:27:37.239 En moge dit doorgaan 00:27:37.239 --> 00:27:41.482 met de aanwezigheid en het hart van iedereen hier te doordringen, 00:27:41.482 --> 00:27:44.100 iedereen die Casa Nirvana bezoekt, 00:27:44.100 --> 00:27:48.506 en dat deze kracht vanuit deze plekmag blijven uitstralen. 00:27:48.506 --> 00:27:53.168 Dank jullie! Om Namah Shivaya. 00:27:53.168 --> 00:27:58.270 Jay Papaji, Jay Sri Ramana, Jay Sri Nisargadatta Maharaj, 00:27:58.270 --> 00:28:01.311 Jay Sri Yogi Ramsuratkumar, Jay Sri Christ. 00:28:01.311 --> 00:28:06.025 We bidden tot al God's heiligen, heilige profeten en wijzen. 00:28:06.025 --> 00:28:10.017 Om Namah Shivaya. Dank jullie. Gezegend zijn jullie. 00:28:10.017 --> 00:28:14.029 [V] Zo heel erg bedankt, Guruji. 00:28:18.653 --> 00:28:24.642 Ik ben de vorm en het vormloze. 00:28:24.642 --> 00:28:28.992 Hoewel mijn vorm tijdgebonden is, 00:28:28.992 --> 00:28:33.682 ben ikzelf eeuwig ~ Mooji 00:28:42.883 --> 00:28:47.183 Inzamelingsactie voor de kerk 00:28:47.183 --> 00:28:50.266 met muziek en lekkere hapjes van de locale gemeenschap. 00:30:54.200 --> 00:30:58.890 [Mooji zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp, daar bid ik voor. 00:30:58.890 --> 00:31:03.643 Een beetje meer olie... [zwaait naar de mensen] 00:31:05.530 --> 00:31:08.050 [M] Dank jullie, tot gauw. NOTE Paragraph 00:31:08.050 --> 00:31:13.101 [zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp om hem brandend te houden. 00:31:13.101 --> 00:31:15.839 Brandend tot de dageraad. 00:31:15.839 --> 00:31:18.982 Niemand legde dat ooit uit, maar wat wil dat zeggen: 00:31:18.982 --> 00:31:21.740 'Een beetje meer olie in mijn lamp?' 00:31:21.740 --> 00:31:25.950 Een beetje meer wijsheid, een beetje meer begeleiding, 00:31:25.950 --> 00:31:29.324 zodat ik verder kan met wat meer olie in mijn lamp, 00:31:29.324 --> 00:31:31.939 in mijn mind, in mijn ziel, 00:31:31.939 --> 00:31:34.644 zodat het blijft branden, blijft groeien. NOTE Paragraph 00:31:34.644 --> 00:31:38.689 [zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp, daar bid ik voor. 00:31:38.689 --> 00:31:42.965 Een beetje meer olie in mijn lamp om hem brandend te houden, 00:31:42.965 --> 00:31:46.513 brandend tot de dageraad. 00:31:46.513 --> 00:31:53.149 Oftewel: de lamp brandend houden, tot het ware licht komt. 00:31:53.149 --> 00:31:56.124 Ik heb nooit iemand dit horen uitleggen. 00:31:56.124 --> 00:32:00.324 Maar naarmate je ouder wordt, besef je wat deze liedjes betekenen. 00:32:00.324 --> 00:32:04.038 We zongen dit allemaal als kinderen, op de zondagsschool. 00:32:04.038 --> 00:32:08.309 [zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp om hem brandend te houden, 00:32:08.309 --> 00:32:13.045 Een beetje meer olie in mijn lamp, daar bid ik voor. [klapt] 00:32:13.045 --> 00:32:18.139 Een beetje meer olie in mijn lamp om hem brandend te houden, 00:32:18.139 --> 00:32:23.437 brandend tot de dageraad. Hallelujah! 00:32:28.672 --> 00:32:34.654 Als je leeg bent, straalt liefde onbelemmerd. 00:32:34.654 --> 00:32:42.427 Maak je huis leeg en je zult God daar vinden. ~ Mooji 00:33:25.559 --> 00:33:27.347 Monte Sahaja 00:33:27.347 --> 00:33:30.564 Ze bekijken video's van vroeger 00:33:30.564 --> 00:33:33.442 [M] Dat is in de bibliotheek. 00:33:33.442 --> 00:33:39.825 Ik zei... Ik stond op deze heuvel en zei: 00:33:43.372 --> 00:33:45.246 Wij zijn nu hier 00:33:45.246 --> 00:33:48.107 en misschien komen er op een dag mensen 00:33:48.107 --> 00:33:50.754 om me te ontmoeten voor satsang. 00:33:50.754 --> 00:33:54.957 Maar als ze niet komen, zitten we toch in dit maanlicht. 00:33:54.957 --> 00:33:58.057 We kijken niet zo vaak omhoog. 00:33:58.057 --> 00:34:02.557 Zenji was er, Omkara, een nog wat anderen. 00:34:05.359 --> 00:34:10.059 Een bescheiden begin in Monte Sahaja in 2011 00:34:48.668 --> 00:34:54.618 [Vriend lacht] Ik film u. 00:35:01.709 --> 00:35:05.249 'Chinese ochtenden', zo noemde Mooji de mistige ochtenden. 00:35:05.249 --> 00:35:09.909 [Vriend] Is dit een Chinese Ochtend? Een Chinese ochtend zei u eens. 00:35:09.909 --> 00:35:11.919 [M.] Een Chinese ochtend, ja. 00:35:28.797 --> 00:35:31.482 Chai bereiding in de eerste keuken. 00:35:31.482 --> 00:35:35.980 [Vriend] Guruji maakt thee in onze keuken. 00:36:04.187 --> 00:36:10.116 In dit leven moet je in het uiterlijke lopen 00:36:10.116 --> 00:36:15.073 maar verblijven in het innerlijke. 00:36:15.073 --> 00:36:22.415 en je op die manier vestigen in en als het Eeuwige ~ Mooji 00:37:06.776 --> 00:37:12.262 Online satsang met deelnemers van Sahaja Express 00:37:46.938 --> 00:37:53.026 Fotosessie van de sangha voor de Monte Sahaja kerstkaart 00:38:33.623 --> 00:38:39.969 Onverwachts bezoek tijdens een lunch in de tearoom 00:38:39.969 --> 00:38:42.517 [M] Wist jij hiervan? 00:38:42.517 --> 00:38:45.908 Jeavon, Moojibaba's zoon 00:38:45.908 --> 00:38:49.081 [M] Wie wist hiervan? 00:38:49.081 --> 00:38:53.294 [M] Waar heeft hij zich verstopt? [Jeavon] In de opslagruimte. 00:38:53.294 --> 00:38:55.800 [stem] In de tent. 00:40:27.708 --> 00:40:33.005 [M] Ik heb het gevoel dat het nu tijd is om af te remmen. 00:40:33.005 --> 00:40:38.566 Rustiger aan voor iedereen. En verdiepen. Rijpen. 00:40:38.566 --> 00:40:41.745 Ik vraag niet aan de persoon om te rijpen. 00:40:41.745 --> 00:40:47.225 Maar als je met mij afremt, zal rijpheid volgen. 00:40:47.225 --> 00:40:50.813 Het is tijd en het is een prachtige tijd. 00:40:50.813 --> 00:40:53.065 Het is een prachtige tijd. 00:40:53.065 --> 00:40:59.140 God zorgt voor alles 00:40:59.140 --> 00:41:02.303 en dat is mijn boodschap voor jullie vandaag. 00:41:02.303 --> 00:41:04.878 Langzaamaan. Kom! 00:41:04.878 --> 00:41:08.866 En natuurlijk zul je de jachtige mind voelen, 00:41:08.866 --> 00:41:14.898 de energie, de kortademigheid, die met de aspirant ziel gepaard gaat, NOTE Paragraph 00:41:14.898 --> 00:41:20.890 want er komt enige spanning en haast. 00:41:20.890 --> 00:41:24.100 Maak je geen zorgen, laat het aan mij over. 00:41:24.100 --> 00:41:26.660 Laat het eveneens aan God over. 00:41:26.660 --> 00:41:30.781 Breng je hart, 00:41:30.781 --> 00:41:35.566 je hartsverlangen, je intentie, 00:41:40.648 --> 00:41:45.268 breng je intentie hier. Alles zal goed zijn. 00:41:45.268 --> 00:41:48.518 Alles is goed. NOTE Paragraph 00:41:48.518 --> 00:41:53.221 Maar je zult zien hoe goed het is. Laat het toe. 00:41:53.221 --> 00:41:56.293 Gezegend zijn jullie. 00:41:56.293 --> 00:41:58.920 Het is oké. 00:42:08.428 --> 00:42:13.714 Je kracht ligt in innerlijke afzondering. 00:42:13.714 --> 00:42:23.097 In je innerlijk alleen-zijn openbaart zich de Heer ~ Mooji 00:42:33.300 --> 00:42:37.232 Een krachtig tijd van satsangs ontvouwt zich in Little Jamaica. 00:42:37.232 --> 00:42:41.503 [M.] In het begin van mijn satsangs vertelde ik verhalen. 00:42:41.503 --> 00:42:44.699 Mensen lachten erom en we praatten erover. 00:42:44.699 --> 00:42:51.214 Maar naarmate de tijd voortschreed, werd het alsmaar slanker, 00:42:51.214 --> 00:42:59.338 steeds slanker, minder verhalen, minder verslagen, minder... 00:42:59.338 --> 00:43:06.151 Tot dit punt. We hebben de veren eraf gehaald, 00:43:06.151 --> 00:43:10.489 de botten weggehaald en andere dingen. 00:43:10.489 --> 00:43:15.392 Alleen het pure blijft over. 00:43:15.392 --> 00:43:19.676 [V] Ik kom om u te ontmoeten zoals ik ben. 00:43:19.676 --> 00:43:21.915 [M] 'Ik kom om u te ontmoeten zoals ik ben.' 00:43:21.915 --> 00:43:28.538 Wat is 'ik ben' en is 'ik ben' levend in jou? 00:43:28.538 --> 00:43:34.188 Wat is jouw hoogste waarheid? 00:43:34.188 --> 00:43:36.508 Als ik zeg: Stap terug, raak niets aan, 00:43:36.508 --> 00:43:39.190 verbind je gevoel van zelf niet 00:43:39.190 --> 00:43:43.516 met enige actie, gedachte, beeld of intentie, 00:43:43.516 --> 00:43:46.920 wees enkel de waarnemer, we stappen terug. 00:43:46.920 --> 00:43:51.213 We komen op de plaats van waarnemen, niet van deelnemen, 00:43:51.213 --> 00:43:56.507 alleen zien, zover we kunnen, stap terug. 00:43:56.507 --> 00:44:03.062 Kom terug, kom terug. Kom terug betekent neem niets mee. 00:44:03.062 --> 00:44:05.688 Terwijl ik spreek, moet dit waar zijn voor je. 00:44:05.688 --> 00:44:08.498 Het is geen huiswerk voor later. 00:44:08.498 --> 00:44:12.120 Stap terug en neem niets mee. 00:44:12.120 --> 00:44:17.410 Wat betekent: Geen identiteit, geen voorwerp om te bezitten, 00:44:17.410 --> 00:44:23.348 niet leren, geen associatie met wat dan ook. 00:44:23.348 --> 00:44:28.902 Als dat gedaan is, ben je dan nog? 00:44:33.908 --> 00:44:39.102 Kan deze plek ooit 'was' zijn? 00:44:39.102 --> 00:44:43.953 Is dit gelokaliseerd in tijd en ruimte? 00:44:45.743 --> 00:44:50.563 Heeft dit een begin of een geboorte? 00:44:54.646 --> 00:44:58.868 Heeft dit afmetingen? 00:45:02.311 --> 00:45:05.075 Heeft het een afmeting, dit 'ik ben'? 00:45:05.075 --> 00:45:08.114 [M] Geef antwoord! [Sangha] Nee. 00:45:08.114 --> 00:45:12.475 [M] Is dat slechts een antwoord of een realisatie? 00:45:12.475 --> 00:45:18.391 Bestaat het of komt het binnenkort tot een bestaan? 00:45:18.391 --> 00:45:23.638 Is het niet van hieruit dat alles, wat in de mind verschijnt, 00:45:23.638 --> 00:45:26.500 grof of subtiel, wordt waargenomen? 00:45:26.500 --> 00:45:29.351 En toch blijft het onaangetast. 00:45:29.351 --> 00:45:32.930 Dat is het Zelf. 00:45:40.522 --> 00:45:47.743 We kunnen zelfs niet aan het begin van de grootsheid van God komen 00:45:50.707 --> 00:45:56.569 Ik spreek over God, maar ik geef God geen vorm of afbeelding. 00:45:58.469 --> 00:46:04.826 Universeel bewustzijn, de Allerhoogste, 00:46:04.826 --> 00:46:07.637 niets kan zonder Hem bestaan. 00:46:11.338 --> 00:46:14.102 We zeggen dat God overal is, 00:46:14.102 --> 00:46:20.729 maar Hij komt alleen in het hart, dat Hem verwelkomt. 00:46:20.729 --> 00:46:23.837 Het is een soort paradox. Hij is overal, 00:46:23.837 --> 00:46:29.979 maar Hij betreedt alleen het huis, waar Hij wordt verwelkomd. 00:46:29.979 --> 00:46:32.470 Zo is het. 00:46:36.347 --> 00:46:44.412 Om, Hallelujah, Alhamdulillah, Amen. 00:47:00.091 --> 00:47:08.563 Ik ben niets en ik ben overal. Kom en vind mij ~ Mooji 00:47:35.286 --> 00:47:38.924 Auteursrechten 2025 Mooji Media Ltd. Alle rechten voorbehouden. 00:47:38.924 --> 00:47:41.688 Niets uit deze opname mag worden gereproduceerd 00:47:41.688 --> 00:47:44.628 zonder uitdrukkelijke toestemming van Mooji Media.