0:00:06.201,0:00:08.515 Glimpen van Sahaja 0:00:08.515,0:00:11.233 Januari 2025[br](met Nederlandse ondertiteling) 0:00:11.233,0:00:14.488 [Mooji] We lopen met God. 0:00:14.488,0:00:19.574 Dat is lopen in geloof, in vertrouwen. 0:00:19.574,0:00:24.576 Want zonder vertrouwen is het zinloos. 0:00:27.326,0:00:30.744 Ons vertrouwen in God is een kracht 0:00:30.744,0:00:36.303 die niet alleen van de persoon komt. 0:00:36.303,0:00:42.901 Dus laten we voortgaan [br]in wat we in ons hart hebben gekozen. 0:00:45.631,0:00:51.008 Laten we onze aandacht [br]in het hart van het universum brengen. 0:00:56.851,0:01:01.954 Hé, goed, goed.[br]Hallo. Hé, hé. [lacht] 0:01:01.954,0:01:05.457 Sorry![br]Er komt een heel Belangrijke satsang aan. 0:01:05.457,0:01:08.485 [gelach] 0:01:08.485,0:01:11.656 We houden 'm wel vast. [de fiets][br]Wat heb je bij je? 0:01:11.656,0:01:15.184 [M] Kijk eens aan! Wat is dit?[br]Het is een wapen! 0:01:15.184,0:01:19.237 [V1] Ik wou een courgette te kopen,[br]maar ze zijn wel groot. 0:01:19.237,0:01:23.289 [M] Het is een wapen.[br][V2] Er zijn kleinere aan de andere kant. 0:01:23.289,0:01:27.560 [M] Heel mooi![br][slaat op de courgette] Wauw! 0:01:28.129,0:01:32.208 We kunnen ze zelfs eten.[br]Iemand kan er een dragen 0:01:32.208,0:01:36.225 [M] Dank je wel. Heb een fijne dag![br][V2] Dank u! U ook! 0:01:36.225,0:01:39.254 [M] Dank je, broer.[br][V2] Allemaal bedankt. 0:01:39.254,0:01:43.552 [M] Geweldig![br][V2] Misschien kom ik u tegen op de terugweg. 0:01:43.552,0:01:46.482 [M] Ik geef je een duwtje om te starten. [br]Toe maar. 0:01:46.482,0:01:50.440 [V2] Ciao. Dank u.[br]Ik moet langzaamaan doen. 0:01:50.440,0:01:53.735 [M] Mijn oom en mijn broer[br]woonden op 't platteland. 0:01:53.735,0:01:57.544 Zij raapten spul op van de grond,[br]veegden het af en aten het op. 0:01:57.544,0:02:00.322 [V3] Een prima manier om iets te eten. 0:02:00.322,0:02:03.980 [V1] Het is vast en zeker biologisch. 0:02:03.980,0:02:06.498 [V4] Alles hier is biologisch. 0:02:06.498,0:02:09.090 [V1] Lekker?[br][M] Mmm! 0:02:09.090,0:02:13.352 [M] Ik wilde niet zeggen [br]dat ik niet wilde delen [een tomaat]. 0:02:13.352,0:02:15.609 [V1] We hebben deze. 0:02:16.520,0:02:20.638 [V5] Godzijdank werkt niets zonder God. 0:02:20.638,0:02:22.957 [M] Haha! Wat een uitspraak! 0:02:22.957,0:02:26.743 Godzijdank werkt niets zonder God. 0:02:26.743,0:02:31.842 [V6] Hallelujah.[br][M] Hallelujah. Alhamdulillah. 0:02:38.519,0:02:40.622 Deze hele aarde, dit hele spel, 0:02:40.622,0:02:44.140 mensen gaan op en neer, dat allemaal. 0:02:44.140,0:02:49.237 Ik zal jullie een geheim verklappen.[br]Het is niet waar. 0:02:49.237,0:02:53.154 Het is alleen maar een droom.[br]Maar we investeren zo in de droom, 0:02:53.154,0:02:55.914 dat we de onwaarheid ervan [br]nog niet kunnen zien. 0:02:55.914,0:03:01.060 Wanneer je begint met hier te verblijven, [br]dan los je op, 0:03:01.060,0:03:06.310 we kunnen het ook terugtrekken, [br]terugkomen noemen, 0:03:06.310,0:03:11.161 terug naar je oorspronkelijke natuur,[br]wat hier is, altijd hier. 0:03:11.161,0:03:15.051 Dat is alles.[br]Dat is alles, in één zin. 0:03:15.051,0:03:19.341 Door de mind te observeren,[br]keer je vanzelf terug naar het hart. 0:03:19.341,0:03:22.987 Dat is alles! Spel is uit. 0:03:22.987,0:03:25.520 Spel is uit betekent niet het einde van vreugde. 0:03:25.520,0:03:30.330 Het is de vrijheid van vreugde.[br]Zie je? 0:03:48.251,0:03:54.620 Je ego te overstijgen betekent [br]de wereld te overstijgen. ~ Mooji 0:04:08.498,0:04:12.520 Marktdag in het dorp 0:04:20.024,0:04:23.179 [M] Ja, ik wil deze proberen. 0:04:23.179,0:04:27.720 [Verkoper] Die is tien euros.[br][Mooji gaat op de stoel zitten] 0:04:39.980,0:04:43.103 [V] Dit is een Portugese heilige. 0:04:43.103,0:04:45.661 [M] Ik vraag me af wie dit is? 0:04:45.661,0:04:49.860 [V] Een Portugese heilige?[br][Verkoper] Ja. 0:04:49.860,0:04:53.510 [V] Wat portugese heiligen. 0:05:18.879,0:05:22.322 [Mooji luidt de bel] 0:05:28.067,0:05:32.002 Oké, weet je wat dit betekent?[br][luidt de bel weer] 0:05:32.002,0:05:37.583 Wees allemaal aanwezig op deze plaats 0:05:37.583,0:05:40.063 en ga niet weg![br][Gelach] 0:05:40.063,0:05:43.924 Mag ik 'm hier neerzetten? 0:05:49.457,0:05:52.847 Je bent op de juiste plek, 0:05:52.847,0:05:56.783 op het juiste moment, in de juiste vorm, 0:05:56.783,0:06:00.366 de juiste gelegenheid, 0:06:00.366,0:06:03.183 precies hier en nu, 0:06:03.183,0:06:08.334 om te ontwaken tot het eeuwige ~ Mooji 0:06:11.703,0:06:14.458 Spontane satsang bij Meki's Chai kraam. 0:06:14.458,0:06:17.568 Voor we hier waren, kwam ik van Sahaja, 0:06:17.568,0:06:20.797 met een paar anderen, in het busje, 0:06:20.797,0:06:24.893 en net voor we de weg opreden,[br]stopten we. 0:06:24.893,0:06:29.097 En ik zei:[br]Nu, voor we waar dan ook naartoe gaan, 0:06:29.097,0:06:33.360 maak je mind voor één minuut leeg. 0:06:33.360,0:06:37.046 Kan iedereen dit horen?[br]Maak je mind voor één minuut leeg. 0:06:37.046,0:06:41.411 En toen?[br]Een minuut lang zit iedereen in het busje. 0:06:41.411,0:06:45.094 Ik zei: Lukt het?[br]Wat gebeurt er met je? 0:06:45.094,0:06:48.227 [Geluid van braden][br]Gebraden worstjes. 0:06:48.227,0:06:52.377 |Geluid van braden][br]Gedachten en energie. 0:06:52.377,0:06:56.186 Enkel één minuut vraag ik je,[br]kijk en je zult dit zien. 0:06:56.186,0:06:59.040 Weet je wat dit is?[br]Dit is de achtergrond 0:06:59.040,0:07:02.021 van wat in je leven de hele tijd gaande is. 0:07:02.021,0:07:05.337 Die ruis, kun je je daarvan losmaken? 0:07:05.337,0:07:08.529 Je merkt dat dat niet lukt.[br]Waarom niet? 0:07:08.529,0:07:11.078 Omdat je het niet oefent. 0:07:11.078,0:07:16.131 Dit [mind] vroeg niet:[br]'Mag ik blijven?' 0:07:16.131,0:07:19.248 Begrijp je?[br]Deze ruis... 0:07:19.248,0:07:22.289 Dit probeert... 0:07:22.289,0:07:27.366 Dit vroeg geen toestemming om te zijn. 0:07:27.366,0:07:28.391 Oké? 0:07:28.391,0:07:32.759 Als dit zich onder je denken bevindt... 0:07:32.759,0:07:37.957 En dit alles, je gedachten, gevoelens, 0:07:37.957,0:07:43.625 je geheugen, je wensen, je identiteiten,[br]is allemaal deze ruis. 0:07:43.625,0:07:48.808 Ik vroeg iedereen in de auto:[br]Stop en wees gewaar! 0:07:48.808,0:07:53.012 Identificeer je niet. Log niet in. 0:07:53.012,0:07:56.127 Wees enkel gewaar voor één minuut. 0:07:56.127,0:08:00.058 Weet je of iemand dat kan?[br]Nee, want het is er. 0:08:00.058,0:08:03.237 Maar wat was het doel van deze oefening? 0:08:03.237,0:08:07.474 Je te laten zien[br]wat hier de hele dag zit. 0:08:07.474,0:08:10.670 Je ziet vrienden:[br]'Hoe gaat ie? Leuk jullie te zien.' 0:08:10.670,0:08:13.505 Deze [ruis is er steeds]. 0:08:13.505,0:08:17.885 Je bent niet eens beschikbaar voor jezelf. 0:08:17.885,0:08:25.071 De 'Gewoon Zijn' oefening is er[br]om die energie uit te drijven, 0:08:25.071,0:08:31.666 zodat je je natuurlijke aanwezigheid, [br]God, in jezelf kunt voelen. 0:08:31.666,0:08:35.736 Want deze [ruis] werkt [verlammend]. 0:08:35.736,0:08:38.465 Het zal je verleiden: [br]'Neem dit!' 0:08:38.465,0:08:41.431 'Ontmoet deze persoon! Doe dit!' 0:08:41.431,0:08:44.385 Maar om hierboven te staan, 0:08:44.385,0:08:47.770 moet je door kunnen zetten. 0:08:47.770,0:08:52.816 Want iets wil je in deze wereld houden.[br][van de mind] 0:08:52.816,0:08:57.747 Niet de Aarde, de Aarde is onschuldig.[br]Maar hier [hoofd]. 0:08:57.747,0:09:01.469 Tot daar zijn mijn leringen [br]bij jou gekomen. 0:09:01.469,0:09:04.633 Wie zal dit volgen? 0:09:07.360,0:09:10.798 Wie zal dit volgen? 0:09:13.552,0:09:17.989 [V] Ik voel u...[br]Genade pikte me weer op. 0:09:17.989,0:09:22.821 Ik voel dat het nu tijd is [br]om dieper te gaan in uw aanwezigheid, 0:09:22.821,0:09:24.776 zo veel mogelijk. 0:09:24.776,0:09:26.667 [M] Alles is goed, dus. 0:09:26.667,0:09:30.297 Wil je wat van die kersen? 0:09:35.514,0:09:38.170 [Vrienden] Dank u, Guruji. 0:09:38.170,0:09:42.756 [M] Hou van jullie. Tot later. 0:09:52.349,0:09:55.271 [M] Hé, Jah pirate![br]Hoe gaat ie? 0:09:55.271,0:09:59.311 [V] Ik heb mijn Alenteja look.[br][M] Ja, kijk maar uit! 0:09:59.311,0:10:02.532 [M] Tot gauw hè? 0:10:09.844,0:10:13.886 Het bejaardenhuis in het dorp[br]ontvangt liefde en steun 0:10:13.886,0:10:17.052 van Moojibaba en zijn team. 0:10:17.052,0:10:20.052 [muziek] 0:11:25.697,0:11:27.870 [V] Wat gaan we halen Guruji? 0:11:27.870,0:11:31.623 [M] Ze hebben behoefte aan wat tuinstoelen. 0:11:31.623,0:11:35.068 Ze hebben alleen wat gammele stoelen. 0:11:35.068,0:11:39.091 Dus ik dacht aan die rode stoelen,[br]als die er nog zijn, 0:11:39.091,0:11:42.880 dan geven we die aan ze. 0:12:19.805,0:12:22.145 [muziek] 0:12:30.875,0:12:34.602 [zingen met de bewoners] 0:13:01.005,0:13:04.478 Foto's voor de bewoners. 0:13:51.978,0:13:55.507 [applaus] 0:14:05.123,0:14:08.054 Gewaarzijn kan je niet verlaten. 0:14:08.054,0:14:11.062 Al het andere zal je verlaten, 0:14:11.062,0:14:16.222 maar Gewaarzijn is wat je bent. ~ Mooji 0:14:33.121,0:14:37.328 Moojibaba loopt vaak naar Little Jamaica [br]voor 'koffie'. 0:14:37.328,0:14:41.220 [M] Hé, hoe is het met je?[br][Jongen] Goed. 0:14:41.220,0:14:45.459 [Jongen] Een rubberband[br][M] Ooooh! 0:14:45.459,0:14:48.244 [M] Rubberband [br][Jongen] Hai Guruji 0:14:48.244,0:14:51.731 [M] Hai, hoe gaat ie?[br]Leuk je te zien. Ik hou van jou. 0:14:51.731,0:14:54.828 [Jongen] Ik hou van u.[br][M] Ik ook van jou. 0:14:54.828,0:14:57.876 [M] Kijk dit eens, zeg.[br]Wat is dit? 0:14:57.876,0:15:00.271 [V] U ziet de rest niet, Guruji. 0:15:00.271,0:15:03.423 [M] Geeft dat een goeie indruk van Sahaja? 0:15:03.423,0:15:08.033 We brengen onze tijd op bed door, [br]zelfs als er gasten zijn. 0:15:08.033,0:15:11.537 [gelach][br]Zonder oordeel, zonder oordeel. 0:15:11.537,0:15:16.915 [M] Zuiver licht heeft geen kleur. 0:15:16.915,0:15:23.432 Als het op een prisma valt,[br]manifesteert het zich als een regenboog. 0:15:23.432,0:15:26.030 Ik ga die metafoor gebruiken. 0:15:26.030,0:15:28.554 Dat zuiver licht niet te zien is, 0:15:28.554,0:15:33.432 maar als het op een prisma valt...[br]Weet je dat is? 0:15:33.432,0:15:35.833 Zoals bijvoorbeeld, zoiets als... 0:15:35.833,0:15:39.189 [M] Weten jullie wat een prisma is?[br][Sangha] Ja. 0:15:39.189,0:15:41.840 Dan [spat het uit elkaar]. 0:15:41.840,0:15:43.600 Niet voor het prisma! 0:15:43.600,0:15:48.302 Maar door het prisma te raken,[br]manifesteert het zich in vele kleuren. 0:15:48.302,0:15:50.450 Welnu, al deze kleuren 0:15:50.450,0:15:56.345 hebben hun bron in het kleurloze licht. 0:15:58.887,0:16:03.265 Laten we dit kleurloze licht 'bewustzijn' noemen. 0:16:03.265,0:16:09.808 Laten we het prisma[br]'de mind en het lichaam' noemen. 0:16:09.808,0:16:15.274 Het licht gaat er doorheen[br]en manifesteert zich als diversiteit. 0:16:15.274,0:16:19.121 Kun je je dat voorstellen?[br]Alle verschillen in de wereld 0:16:19.121,0:16:23.478 ontstaan door het prisma van de mind? 0:16:23.478,0:16:27.515 En dan kun je geen oordelen hebben. 0:16:27.515,0:16:30.465 Het rode vecht tegen het groene 0:16:30.465,0:16:34.820 en het groene is niet blij met het gele,[br]enzovoorts. 0:16:34.820,0:16:39.924 Dit is een eenvoudig voorbeeld, [br]een goed voorbeeld. 0:16:39.924,0:16:42.270 Wat betekent spiritualiteit? 0:16:42.270,0:16:45.642 Het is alsof,[br]door het menselijke instrument, 0:16:45.642,0:16:48.951 die regenboog van verschillen 0:16:48.951,0:16:52.654 terugkeert naar de lichtbron. 0:16:52.654,0:16:55.238 Begrijp je? 0:16:55.238,0:16:58.632 Het identificeert zich niet als blauw of groen: 0:16:58.632,0:17:03.670 'Die hebben niets te maken[br]met wat ik werkelijk ben.' 0:17:03.670,0:17:08.938 Waarom niet?[br]'Omdat ik door contemplatie ben teruggekeerd 0:17:08.938,0:17:14.575 naar mijn oorspronkelijke licht,[br]het licht van bewustzijn.' 0:17:14.575,0:17:17.915 Dat is de eerste grote stap. 0:17:17.915,0:17:22.755 Vanuit het licht van bewustzijn[br]kun je alle regenbogen zien, 0:17:22.755,0:17:26.869 maar tegelijkertijd is het hier niet aangetast.[br][hart] 0:17:26.869,0:17:30.263 Wie is al tot die ruimte gekomen? 0:17:30.263,0:17:35.772 En zelfs hier aan voorbij.[br]Het licht moet ergens vandaan komen. 0:17:35.772,0:17:40.261 Dus zelfs dit licht, wat bewustzijn wordt genoemd, 0:17:40.261,0:17:43.983 komt zelf ergens vandaan. 0:17:43.983,0:17:49.853 Ergens voorbij het bereik van de zintuigen. 0:17:49.853,0:17:52.898 Wat is het? 0:17:52.898,0:17:58.655 En dat 'ergens' is in het hart[br]van elk levend wezen. 0:17:58.655,0:18:03.459 Je zuivere natuur, hier [hart],[br]moet je realiseren. 0:18:12.535,0:18:17.887 Jij bent het licht van bewustzijn 0:18:17.887,0:18:22.371 en ook de getuige van dit licht. 0:18:22.371,0:18:27.474 Jij bent tijdloos gewaarzijn ~ Mooji 0:18:44.547,0:18:48.623 Onze geliefde Shree ging naar de VS[br]om haar familie te bezoeken. 0:18:48.623,0:18:53.063 Ondertussen bereidt het team in Monte Sahaja [br]een verrassing voor. 0:18:55.070,0:18:58.607 Shree's hut en tuin krijgen een opknapbeurt. 0:18:58.607,0:19:01.980 [V] Hoe gaat het Guruji?[br][M] Heel goed. 0:19:01.980,0:19:06.603 [V1] Wilt u iets tegen Shree zeggen?[br]Al ziet ze het voorlopig nog niet. 0:19:06.603,0:19:09.544 [M] Ik hoop dat je heel blij zal zijn. 0:19:09.544,0:19:12.297 In ieder geval zijn hier een heleboel 0:19:12.297,0:19:15.904 prachtige Sahaja harten bij elkaar, 0:19:15.904,0:19:19.648 die deze plek [br]comfortabeler voor je maken. 0:19:19.648,0:19:23.946 En er is zoveel liefde.[br]We houden heel veel van je. 0:19:23.946,0:19:26.784 Dit is een expressie van die liefde. 0:19:26.784,0:19:30.541 Ik hoop dat jij het ook mooi vindt. 0:19:30.541,0:19:33.773 Ja, veel mensen lopen hier in en uit, 0:19:33.773,0:19:36.491 maar sommigen zijn hier elke dag. 0:19:52.405,0:19:55.241 [Lakshmi] Weet u wat iedereen zei? 0:19:55.241,0:19:58.594 Wij allemaal, de schilders,[br]en we zeiden: 0:19:58.594,0:20:01.844 'Het is zo fijn om iets voor Shree te doen, 0:20:01.844,0:20:04.745 omdat zij zo veel voor ons doet.' 0:20:04.745,0:20:07.459 [M] Klopt.[br]We zeiden dat net ook al: 0:20:07.459,0:20:10.113 'Het is fijn om iets voor Shree te doen, 0:20:10.113,0:20:12.718 omdat zij zo veel voor anderen doet 0:20:12.718,0:20:15.930 en zelf geen tijd heeft om dit te doen. 0:20:15.930,0:20:19.900 Dus willen we het[br]zo mooi mogelijk te maken. 0:20:26.396,0:20:32.199 [V1] Babaji heeft net deze leuning gemaakt,[br]Guruji en Babaki. 0:20:33.766,0:20:37.952 [M] Te laag. Wat hoger.[br][V] Is dit een nieuw dak? 0:20:37.952,0:20:41.218 [M] Ja, deze en die.[br][V] Is die ook nieuw? 0:20:41.218,0:20:44.400 [V] Wat zal ze dat fijn vinden.[br]Heel beschermend. 0:20:44.400,0:20:46.036 [M] Ja, ja, ja. 0:20:49.486,0:20:53.546 [M] Luister.[br]Je pad is nu verlicht. 0:20:53.546,0:20:55.077 [M] Ja! 0:20:56.093,0:20:57.474 |Shree] Oh, mijn hemel! 0:21:01.435,0:21:03.840 Oh, mijn God! 0:21:12.378,0:21:14.404 [M] Mooi, hè? 0:21:14.404,0:21:19.630 [Shree] Wauw! Oh mijn hemel! Ooh! 0:21:19.630,0:21:23.113 [M] Ja. Ga verder, wij genieten ook. 0:21:27.000,0:21:29.531 [M] Hahaha! 0:21:33.474,0:21:36.136 Heel mooi.[br]Hé, die foto ken ik niet. 0:21:36.136,0:21:39.213 Iemand heeft die foto net neer gezet.[br]Wie? 0:21:39.213,0:21:42.477 [V] Pranjali. [br][M] Oh, jeetje! 0:21:44.335,0:21:48.340 We hopen dat je het mooi vindt. 0:21:48.340,0:21:50.605 Probeer je stoel maar uit. 0:21:50.605,0:21:53.793 Je moet die stoel proberen.[br]Is ie goed? 0:21:53.793,0:21:56.995 Je hebt je schoenen aan, dat is oké. [br][Shree] Wauw! 0:21:56.995,0:22:01.289 [M] Iedereen vond: [br]'We moeten voor ons meisje zorgen.' 0:22:01.289,0:22:04.654 [Shree] Wauw![br]Ik had hier gewoon nooit tijd voor... 0:22:04.654,0:22:08.092 [Sangha] Daarom deden wij het.[br][Shree] Wauw! 0:22:08.092,0:22:10.233 [M] Daarom stuurden we je naar Amerika. 0:22:10.233,0:22:12.473 [gelach][br][M] Nee, nee, nee. 0:22:12.473,0:22:14.657 [M] Ga maar. Ja. 0:22:14.657,0:22:18.579 [M] Je hebt hier licht. Ja, ja.[br]|Shree lacht] 0:22:18.579,0:22:22.537 Stromend water.[br]Je hebt nu water. 0:22:22.537,0:22:25.005 En je spullen hier. 0:22:25.005,0:22:27.713 |Shree] Dit is te mooi![br]Eerlijk. 0:22:27.713,0:22:30.469 [M] Iedereen genoot ervan. 0:22:30.469,0:22:33.736 En ik heb iedereen uitgenodigd 0:22:33.736,0:22:37.059 om samen te eten in Casa om zeven uur. 0:22:37.059,0:22:41.237 [Shree] Ja?[br][M] Jij bent ook uitgenodigd. [gelach] 0:22:41.237,0:22:45.029 [Shree] Guruji, oh mijn hemel! 0:22:49.468,0:22:54.334 Casa Nirvana Restaurant[br]is een gezamenlijk hart-centrum in het dorp 0:23:00.146,0:23:02.450 'Uit velen één volk' 0:23:29.780,0:23:36.010 [M] Zelfs in dit soort dingen[br]zie ik een levende satsang. 0:23:36.010,0:23:41.650 Het gaat niet alleen om het delen 0:23:41.650,0:23:45.738 van hoogstaande dingen, hoge kennis, 0:23:45.738,0:23:50.496 maar om eenvoudige dingen en de respons. 0:23:50.496,0:23:53.627 'Hé jongens, we hebben hulp nodig om dit te doen.' 0:23:53.627,0:23:54.761 Zo begon het, weet je. 0:23:54.761,0:23:57.493 Zelfs de elektriciens,[br]op het laatste moment: 0:23:57.493,0:24:01.057 'Kunnen jullie helpen?'[br]En ze kwamen 's avonds laat. 0:24:01.057,0:24:06.624 Als je met integriteit komt,[br]zal de spirit antwoorden. 0:24:06.624,0:24:12.022 Ongelooflijk![br]Het leven zou zo simpel en mooi kunnen zijn. 0:24:12.022,0:24:14.799 Het leven wil harmonisch zijn. 0:24:14.799,0:24:17.666 Maar je mind, woah! 0:24:17.666,0:24:23.031 Te veel conditionering en gewoontes. 0:24:23.031,0:24:27.580 En weet je,[br]het hoeft niets speciaals te zijn. 0:24:27.580,0:24:30.738 Maar het lijkt nu speciaal,[br]omdat zeldzaam is, 0:24:30.738,0:24:38.239 'Oh! Wat bijzonder!'[br]Nee, het is eigenlijk heel natuurlijk. 0:24:38.239,0:24:42.869 Maar we moeten het opnieuw leren. 0:24:42.869,0:24:47.144 Op een gegeven moment ga je zien, 0:24:47.144,0:24:51.562 hoe mooi het leven is,[br]dat je geboden wordt. 0:24:51.562,0:24:58.232 En hopelijk grijp je die gelegenheid aan. 0:25:02.552,0:25:06.717 [M.] Heel goed. Bedankt jongens. 0:25:06.717,0:25:09.840 Ik wil vertellen wat er gebeurde. 0:25:09.840,0:25:14.092 Laatst toen we elkaar zagen,[br]ging ik naar de keuken. 0:25:14.092,0:25:16.937 (Een gezegende samenkomst[br]met het Casa Nirvana team) 0:25:16.937,0:25:20.098 En ik realiseerde me dat hierbuiten 0:25:20.098,0:25:23.122 allerlei afbeeldingen van heiligen hangen 0:25:23.122,0:25:26.812 om de ruimte te zegenen,[br]en ze kijken allemaal naar binnen. 0:25:26.812,0:25:29.268 Maar in de keuken hangt niets. 0:25:29.268,0:25:32.241 Alleen keukenspul,[br]ook heel mooi trouwens. 0:25:32.241,0:25:35.992 Ik vond het belangrijk[br]om de aanwezigheid 0:25:35.992,0:25:40.417 en de zegeningen en darshan van God [br]de keuken in te brengen. 0:25:40.417,0:25:44.336 En we kwamen om het overal op te hangen 0:25:44.336,0:25:47.333 En ik wil jullie vertellen wat er gebeurde. 0:25:47.333,0:25:51.933 [Mooji zingt] Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:25:52.641,0:25:57.423 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:25:58.083,0:26:02.461 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:03.231,0:26:09.911 Om Namah Shivaya[br]Shiva Om Namah 0:26:09.911,0:26:13.899 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:14.491,0:26:19.019 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:19.506,0:26:24.294 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:24.926,0:26:31.737 Om Namah Shivaya[br]Shiva Om Namah 0:26:32.424,0:26:36.649 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:37.355,0:26:41.760 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:42.421,0:26:46.776 Om Namah Shivaya[br]Om Namah Shivaya 0:26:47.465,0:26:53.292 Om Namah Shivaya[br]Shiva Om Namah 0:26:53.292,0:26:56.654 [M] Is dit goed?[br][V] Heel goed! 0:26:57.997,0:27:00.650 We waren aan het werk 0:27:00.650,0:27:04.166 en toen ik hier op deze plek kwam, 0:27:04.166,0:27:08.648 was de kracht van God's darshan: Wauw! 0:27:08.648,0:27:12.644 Wauw! Ik moest een stap opzij doen, 0:27:12.644,0:27:18.163 zo voelde ik me overspoeld [br]met deze gratie hier. 0:27:18.163,0:27:20.370 Ik wil jullie zeggen, 0:27:20.370,0:27:24.752 dat de darshan hier vandaag zo krachtig was, 0:27:24.752,0:27:28.516 dat de geest van waarheid,[br]God's darshan 0:27:28.516,0:27:31.025 en alle heiligen, alle wijzen 0:27:31.025,0:27:34.903 hier tot leven zijn gekomen,[br]nu zelfs nog meer. 0:27:34.903,0:27:37.239 En moge dit doorgaan 0:27:37.239,0:27:41.482 met de aanwezigheid en het hart [br]van iedereen hier te doordringen, 0:27:41.482,0:27:44.100 iedereen die Casa Nirvana bezoekt, 0:27:44.100,0:27:48.506 en dat deze kracht[br]vanuit deze plek mag blijven uitstralen. 0:27:48.506,0:27:53.168 Dank jullie![br]Om Namah Shivaya. 0:27:53.168,0:27:58.270 Jay Papaji, Jay Sri Ramana,[br]Jay Sri Nisargadatta Maharaj, 0:27:58.270,0:28:01.311 Jay Sri Yogi Ramsuratkumar, Jay Sri Christ. 0:28:01.311,0:28:06.025 We bidden tot al God's heiligen,[br]heilige profeten en wijzen. 0:28:06.025,0:28:10.017 Om Namah Shivaya. Dank jullie.[br]Gezegend zijn jullie. 0:28:10.017,0:28:14.029 [V] Heel erg bedankt, Guruji. 0:28:18.653,0:28:23.452 Ik ben de vorm en het vormloze. 0:28:23.452,0:28:28.992 Hoewel mijn vorm tijdgebonden is, 0:28:28.992,0:28:33.682 ben ikzelf eeuwig. ~ Mooji 0:28:42.883,0:28:47.183 Inzamelingsactie voor de kerk 0:28:47.183,0:28:50.266 met muziek en lekkere hapjes[br]van de lokale gemeenschap. 0:30:54.200,0:30:58.890 [Mooji zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp,[br]daar bid ik voor. 0:30:58.890,0:31:03.643 Een beetje meer olie...[br][zwaait naar de mensen] 0:31:05.530,0:31:08.050 [M] Dank jullie, tot gauw. 0:31:08.050,0:31:13.101 [zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden. 0:31:13.101,0:31:15.839 Brandend tot de dageraad. 0:31:15.839,0:31:18.982 Niemand legde dat ooit uit,[br]maar wat wil dat zeggen: 0:31:18.982,0:31:21.740 'Een beetje meer olie in mijn lamp?' 0:31:21.740,0:31:25.950 Een beetje meer wijsheid,[br]een beetje meer begeleiding, 0:31:25.950,0:31:29.324 zodat ik verder kan[br]met wat meer olie in mijn lamp, 0:31:29.324,0:31:31.939 in mijn mind, in mijn ziel, 0:31:31.939,0:31:34.644 zodat het blijft branden, blijft groeien. 0:31:34.644,0:31:38.689 [zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp,[br]daar bid ik voor. 0:31:38.689,0:31:42.965 Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden, 0:31:42.965,0:31:46.513 brandend tot de dageraad. 0:31:46.513,0:31:53.149 Oftewel: de lamp brandend houden,[br]tot het ware licht komt. 0:31:53.149,0:31:56.124 Ik heb nooit iemand dit horen uitleggen. 0:31:56.124,0:32:00.324 Maar naarmate je ouder wordt,[br]besef je wat deze liedjes betekenen. 0:32:00.324,0:32:04.038 We zongen dit allemaal als kinderen,[br]op de zondagsschool. 0:32:04.038,0:32:08.309 [zingt] Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden, 0:32:08.309,0:32:13.045 Een beetje meer olie in mijn lamp,[br]daar bid ik voor. [klapt] 0:32:13.045,0:32:18.139 Een beetje meer olie in mijn lamp[br]om hem brandend te houden, 0:32:18.139,0:32:23.437 brandend tot de dageraad.[br]Hallelujah! 0:32:28.672,0:32:34.654 Als je leeg bent, [br]straalt liefde onbelemmerd. 0:32:34.654,0:32:42.427 Maak je huis leeg[br]en je zult God daar vinden. ~ Mooji 0:33:25.559,0:33:27.347 Monte Sahaja 0:33:27.347,0:33:30.564 Ze bekijken video's van vroeger. 0:33:30.564,0:33:33.442 [M] Dat is in de bibliotheek. 0:33:33.442,0:33:41.488 Ik zei...[br]Ik stond op deze heuvel en zei: 0:33:41.488,0:33:45.246 Als...[br]Wij zijn nu hier 0:33:45.246,0:33:50.754 en misschien komen er op een dag[br]mensen hier voor satsang. 0:33:50.754,0:33:54.957 Maar als ze niet komen,[br]zitten we toch in dit maanlicht. 0:33:54.957,0:33:58.057 We zien niet vaak zo'n mooie sterrenhemel. 0:33:58.057,0:34:02.557 Zenji was er, Omkara, en nog wat anderen. 0:34:05.359,0:34:10.059 Een bescheiden begin in Monte Sahaja in 2011 0:34:48.668,0:34:52.842 [Vriend lacht] 0:34:52.842,0:34:55.372 [V] Ik film u. 0:35:01.709,0:35:05.249 'Chinese ochtenden',[br]zo noemde Mooji de mistige ochtenden. 0:35:05.249,0:35:08.838 [V] Is dit zo'n Chinese Ochtend?[br]Een Chinese ochtend, zei u eens. 0:35:08.838,0:35:10.930 [M] Een Chinese ochtend, ja. 0:35:28.797,0:35:31.482 Chai bereiding in de eerste keuken. 0:35:31.482,0:35:35.980 [Vriend] Guruji maakt thee in onze keuken. 0:36:04.187,0:36:10.116 In dit leven moet je in het uiterlijke lopen, 0:36:10.116,0:36:15.073 maar verblijven in het innerlijke. 0:36:15.073,0:36:22.415 en je op die manier vestigen in en als het Eeuwige.[br]~ Mooji 0:37:06.776,0:37:12.262 Online satsang[br]met deelnemers van Sahaja Express 0:37:46.938,0:37:53.026 Fotosessie van de sangha[br]voor de Monte Sahaja kerstkaart 0:38:33.623,0:38:39.969 Onverwachts bezoek [br]tijdens een lunch in de tearoom 0:38:39.969,0:38:42.517 [M] Wist jij hiervan? 0:38:42.517,0:38:45.908 Jeavon, Moojibaba's zoon 0:38:45.908,0:38:49.081 [M] Wie wist hiervan? 0:38:49.081,0:38:53.294 [M] Waar heeft hij zich verstopt?[br][Jeavon] In de opslagruimte. 0:38:53.294,0:38:55.800 [stem] In de tent. 0:40:27.708,0:40:33.005 [M] Ik heb het gevoel [br]dat het nu tijd is om af te remmen. 0:40:33.005,0:40:38.566 Rustiger aan voor iedereen. [br]En verdiepen. Rijpen. 0:40:38.566,0:40:41.745 Ik vraag niet aan de persoon[br]om te rijpen. 0:40:41.745,0:40:47.225 Maar als je met mij afremt,[br]zal rijpheid volgen. 0:40:47.225,0:40:50.813 Het is tijd en het is een prachtige tijd. 0:40:50.813,0:40:53.065 Het is een prachtige tijd. 0:40:53.065,0:40:59.140 God zorgt voor alles 0:40:59.140,0:41:02.303 en dat is mijn boodschap voor jullie vandaag. 0:41:02.303,0:41:04.878 Langzaamaan. Kom! 0:41:04.878,0:41:08.866 En natuurlijk zul je de jachtige mind voelen, 0:41:08.866,0:41:16.125 de energie, de kortademigheid,[br]die met de aspirant ziel gepaard gaat, 0:41:16.125,0:41:20.890 want er komt enige spanning en haast. 0:41:20.890,0:41:24.100 Maak je geen zorgen, laat het aan mij over. 0:41:24.100,0:41:26.660 Laat het eveneens aan God over. 0:41:26.660,0:41:30.781 Breng je hart, 0:41:30.781,0:41:35.566 je hartsverlangen, je intentie, 0:41:40.648,0:41:45.268 breng je intentie hier.[br]Dan zal alles goed zijn. 0:41:45.268,0:41:48.518 Alles is goed. 0:41:48.518,0:41:53.221 Maar je zult zien hoe goed het is.[br]Laat het toe. 0:41:53.221,0:41:56.293 Gezegend zijn jullie. 0:41:56.293,0:41:58.920 Het is oké. 0:42:08.428,0:42:13.714 Je kracht ligt in innerlijke afzondering. 0:42:13.714,0:42:23.097 In je innerlijk alleen-zijn openbaart zich de Heer.[br]~ Mooji 0:42:33.300,0:42:37.232 Een krachtig tijd van satsangs[br]ontvouwt zich in Little Jamaica. 0:42:37.232,0:42:41.503 [M] In het begin van mijn satsangs[br]vertelde ik veel verhalen. 0:42:41.503,0:42:44.699 Mensen lachten erom[br]en we praatten erover. 0:42:44.699,0:42:51.214 Maar naarmate de tijd voortschreed,[br]werd het alsmaar slanker, 0:42:51.214,0:42:59.338 steeds slanker,[br]minder verhalen, minder verslagen, minder... 0:42:59.338,0:43:06.151 Tot dit punt. [br]We hebben de veren eraf gehaald, 0:43:06.151,0:43:10.489 de botten weggehaald en[br]andere dingen. 0:43:10.489,0:43:15.392 Alleen het pure blijft over. 0:43:15.392,0:43:19.676 [V] Ik kom om u te ontmoeten zoals ik ben. 0:43:19.676,0:43:21.915 [M] 'Ik kom om u te ontmoeten[br]zoals ik ben.' 0:43:21.915,0:43:28.538 Wat is 'ik ben'[br]en is 'ik ben' levend in jou? 0:43:28.538,0:43:34.188 Wat is jouw hoogste waarheid? 0:43:34.188,0:43:36.508 Als ik zeg:[br]Stap terug, raak niets aan, 0:43:36.508,0:43:39.190 verbind je gevoel van zelf niet 0:43:39.190,0:43:43.516 met enige actie, gedachte, beeld of intentie, 0:43:43.516,0:43:46.920 wees enkel de waarnemer,[br]we stappen terug. 0:43:46.920,0:43:51.213 We komen op de plaats van waarnemen,[br]niet van deelnemen, 0:43:51.213,0:43:56.507 alleen zien,[br]zover we kunnen, stap terug. 0:43:56.507,0:44:02.908 Kom terug, kom terug.[br]Kom terug betekent neem niets mee. 0:44:02.908,0:44:05.688 Terwijl ik spreek,[br]moet dit waar zijn voor je. 0:44:05.688,0:44:08.498 Het is geen huiswerk voor later. 0:44:08.498,0:44:12.120 Stap terug en neem niets mee. 0:44:12.120,0:44:17.410 Wat betekent: Geen identiteit,[br]geen voorwerp om te bezitten, 0:44:17.410,0:44:23.348 niet leren,[br]geen associatie met wat dan ook. 0:44:23.348,0:44:28.902 Als dat gedaan is, ben je dan nog? 0:44:33.908,0:44:39.102 Kan deze plek ooit 'was' zijn? 0:44:39.102,0:44:43.953 Is dit gelokaliseerd in tijd en ruimte? 0:44:45.743,0:44:50.563 Heeft dit een begin of een geboorte? 0:44:54.646,0:44:58.868 Heeft dit afmetingen? 0:45:02.311,0:45:05.075 Heeft het een afmeting,[br]dit 'ik ben'? 0:45:05.075,0:45:08.114 [M] Geef antwoord![br][Sangha] Nee. 0:45:08.114,0:45:12.475 [M] Is dat slechts een antwoord[br]of een realisatie? 0:45:12.475,0:45:18.391 Bestaat het [br]of komt het binnenkort tot stand? 0:45:18.391,0:45:23.638 Is het niet van hieruit[br]dat alles, wat in de mind verschijnt, 0:45:23.638,0:45:26.500 grof of subtiel, wordt waargenomen? 0:45:26.500,0:45:29.351 En toch blijft het onaangetast. 0:45:29.351,0:45:32.930 Dat is het Zelf. 0:45:40.522,0:45:47.743 We kunnen zelfs niet aan het begin [br]van de grootsheid van God komen 0:45:50.707,0:45:56.569 Ik spreek over God, [br]maar ik geef God geen vorm of afbeelding. 0:45:58.469,0:46:04.826 Universeel bewustzijn, de Allerhoogste, 0:46:04.826,0:46:07.679 niets kan zonder Hem bestaan. 0:46:11.338,0:46:14.102 We zeggen dat God overal is, 0:46:14.102,0:46:20.729 maar Hij komt alleen in het hart,[br]dat Hem verwelkomt. 0:46:20.729,0:46:23.837 Het is een soort paradox.[br]Hij is overal, 0:46:23.837,0:46:29.979 maar Hij betreedt alleen het huis, [br]waar Hij wordt verwelkomd. 0:46:29.979,0:46:32.470 Zo is het. 0:46:36.347,0:46:44.412 Om, Hallelujah, Alhamdulillah, Amen. 0:47:00.091,0:47:08.563 Ik ben niets en ik ben overal.[br]Kom en vind mij. ~ Mooji 0:47:35.286,0:47:38.924 Auteursrechten 2025 Mooji Media Ltd.[br]Alle rechten voorbehouden. 0:47:38.924,0:47:41.688 Niets uit deze opname [br]mag worden gereproduceerd 0:47:41.688,0:47:44.628 zonder uitdrukkelijke toestemming [br]van Mooji Media.