0:00:01.317,0:00:03.285 Ασχολούμαι με τη διατήρηση λιονταριών. 0:00:03.309,0:00:05.166 Ακούγεται πρώτο, έτσι; 0:00:05.190,0:00:08.381 Κάποιοι μπορεί[br]να μην ξέρουν καν τι σημαίνει. 0:00:08.405,0:00:11.414 Αλλά είμαι σίγουρη ότι έχετε ακουστά[br]τον Σέσιλ το λιοντάρι. 0:00:11.438,0:00:12.983 [Σέσιλ το Λιοντάρι (2002- 2015)] 0:00:13.007,0:00:17.996 (Το λιοντάρι βρυχάται) 0:00:19.744,0:00:22.020 Δεν βρυχάται πλέον. 0:00:22.044,0:00:24.672 Στις 2 Ιουλίου το 2015, 0:00:24.696,0:00:28.225 το νήμα της ζωής του κόπηκε πρόωρα,[br]όταν τον σκότωσε ένας κυνηγός αναψυχής. 0:00:29.069,0:00:32.413 Λένε ότι μπορείς να δεθείς με[br]τα ζώα που μελετάς. 0:00:32.919,0:00:35.641 Αυτό συνέβη και σε μένα [br]με τον Σέσιλ το λιοντάρι, 0:00:35.665,0:00:38.010 γνωρίζοντάς τον και μελετώντας τον[br]για τρία χρόνια 0:00:38.010,0:00:39.531 στο Εθνικό Πάρκο Ουάνγκε. 0:00:40.411,0:00:42.477 Ήμουν συντετριμμένη για τον θάνατό του. 0:00:44.061,0:00:46.586 Αλλά το ένα καλό που βγήκε[br]από αυτή την τραγωδία 0:00:46.610,0:00:48.879 είναι το ενδιαφέρον[br]που έφερε αυτή η ιστορία 0:00:48.903,0:00:52.077 για την απειλή προς[br]τα άγρια ζώα υπό εξαφάνιση. 0:00:52.101,0:00:54.196 Μετά τον θάνατο του Σέσιλ, 0:00:54.220,0:00:57.022 άρχισα να ρωτάω τον εαυτό μου: 0:00:57.046,0:01:01.033 Τι θα γινόταν αν η κοινότητα που ζούσε[br]δίπλα στον Σέσιλ το λιοντάρι 0:01:01.057,0:01:03.123 ασχολούνταν με την προστασία του; 0:01:03.572,0:01:09.045 Τι θα γινόταν αν είχα συναντήσει τον Σέσιλ[br]όταν ήμουν 10 ετών και όχι 29; 0:01:09.458,0:01:12.606 Θα μπορούσαμε εγώ ή οι συμμαθητές μου[br]ν' αλλάζαμε το πεπρωμένο του; 0:01:13.212,0:01:16.926 Πολλοί άνθρωποι δουλεύουν για να[br]σταματήσουν την εξαφάνιση των λιονταριών, 0:01:16.950,0:01:20.617 αλλά οι περισσότεροι από αυτούς [br]είναι ξένοι σ' αυτές τις χώρες 0:01:20.641,0:01:23.174 ή από κοινότητες που μένουν ανεπηρέαστες. 0:01:23.601,0:01:26.046 Αλλά οι κοινότητες[br]που ζουν με τα λιοντάρια 0:01:26.070,0:01:29.743 είναι αυτές που είναι σε θέση[br]να βοηθήσουν περισσότερο. 0:01:30.268,0:01:32.601 Οι ντόπιοι θα έπρεπε να είναι[br]στην πρώτη γραμμή 0:01:32.625,0:01:36.188 για να λύσουν τα προβλήματα[br]που αντιμετωπίζει η άγρια φύση. 0:01:36.212,0:01:38.307 Μερικές φορές, η αλλαγή[br]μπορεί να έρθει μόνο 0:01:38.331,0:01:42.513 όταν αυτοί που επηρεάζονται και [br]προσβάλονται περισσότερο πάρουν την ευθύνη 0:01:42.537,0:01:44.735 Οι τοπικές επιχειρήσεις[br]παίζουν σημαντικό ρόλο 0:01:44.759,0:01:48.285 στην εξάλειψη των λαθροκυνηγών και[br]του παράνομου εμπορίου της άγριας φύσης, 0:01:48.285,0:01:51.682 οι οποίες είναι σοβαρές απειλές[br]για τα λιοντάρια και άλλα άγρια ζώα. 0:01:52.395,0:01:56.014 Επειδή είμαι μια μαύρη γυναίκα από[br]την Αφρική που ασχολείται με τις επιστήμες 0:01:56.014,0:01:58.406 ο κόσμος που γνωρίζω[br]είναι πάντα περίεργος να μάθει 0:01:58.406,0:02:00.690 αν ήθελα ν' ασχοληθώ [br]με τη διατήρηση από μικρή, 0:02:00.690,0:02:03.743 επειδή δεν συναντούν πολλά άτομα[br]που ασχολούνται με τη διατήρηση 0:02:03.743,0:02:04.798 που μοιάζουν μαζί μου. 0:02:04.798,0:02:05.833 Όταν μεγάλωνα, 0:02:05.833,0:02:09.070 δεν ήξερα καν ότι η διατήρηση[br]της άγριας φύσης ήταν κανονική δουλειά. 0:02:09.070,0:02:12.014 Την πρώτη φορά που είδα[br]άγριο ζώο στην πατρίδα μου 0:02:12.038,0:02:14.664 ήταν όταν ήμουν 25 χρονών, 0:02:14.688,0:02:17.141 ακόμη και αν τα λιοντάρια[br]και τα Αφρικανικά σκυλιά 0:02:17.165,0:02:20.030 ζούσαν μόνο λίγα χιλιόμετρα[br]από το σπίτι μου. 0:02:20.815,0:02:23.141 Αυτό είναι αρκετά σύνηθες στη Ζιμπάμπουε, 0:02:23.165,0:02:26.035 καθώς πολλοί δεν έρχονται[br]σ' επαφή με την άγρια φύση, 0:02:26.035,0:02:28.509 αν και είναι μέρος του πολιτισμού μας. 0:02:28.533,0:02:30.072 Όταν μεγάλωνα, 0:02:30.096,0:02:34.064 δεν ήξερα καν ότι υπήρχαν λιοντάρια[br]που ζούσαν τόσο κοντά μου. 0:02:34.088,0:02:36.818 Όταν επισκέφτηκα[br]την Προστασία του Σάβε Βάλι 0:02:36.842,0:02:39.910 ένα κρύο χειμωνιάτικο [br]πρωινό πριν από 10 χρόνια 0:02:39.934,0:02:44.118 για να μελετήσω τα Αφρικανικά σκυλιά[br]για μια έρευνα για το μεταπτυχιακό μου, 0:02:44.142,0:02:48.233 με γοήτευσε η ομορφιά[br]και η ηρεμία που με περιέβαλλε. 0:02:48.701,0:02:52.377 Ένιωσα ότι είχα βρει το πάθος[br]και το νόημα της ζωής μου. 0:02:52.401,0:02:54.337 Έκανα μια δέσμευση εκείνη την μέρα 0:02:54.361,0:02:57.718 ότι θα αφιέρωνα τη ζωή μου[br]στο να προστατεύω τα ζώα. 0:02:57.742,0:03:01.409 Σκέφτομαι την παιδική μου ηλικία τις μέρες[br]που πήγαινα σχολείο στη Ζιμπάμπουε 0:03:01.409,0:03:03.085 και τα άλλα παιδιά στο σχολείο μου. 0:03:03.109,0:03:07.315 Ίσως αν είχαμε την δυνατότητα[br]να έρθουμε σ' επαφή με την άγρια φύση, 0:03:07.339,0:03:10.589 τότε περισσότεροι από τους συμμαθητές μου[br]να δούλευαν τώρα μαζί μου. 0:03:11.458,0:03:16.339 Αν οι ντόπιοι δεν θέλουν να προστατέψουν[br]και να συνυπάρξουν με την άγρια φύση, 0:03:16.363,0:03:19.096 όλες οι προσπάθειες για διατήρηση[br]ίσως να γίνονται μάταια. 0:03:19.616,0:03:22.593 Αυτές είναι οι κοινότητες[br]που ζουν με τ' άγρια ζώα 0:03:22.617,0:03:24.252 στο ίδιο οικοσύστημα 0:03:24.276,0:03:26.477 και πληρώνουν το τίμημα γι' αυτό. 0:03:27.109,0:03:29.387 Αν δεν έχουν άμεση σχέση 0:03:29.411,0:03:31.577 ή κάποιο όφελος από τα ζώα, 0:03:31.601,0:03:34.150 δεν έχουν κανέναν λόγο[br]να θέλουν να τα προστατέψουν. 0:03:34.649,0:03:37.760 Και αν οι ντόπιες κοινότητες[br]δεν προστατεύουν την άγρια φύση, 0:03:37.784,0:03:41.254 όση παρέμβαση και να υπάρχει από τον έξω[br]κόσμο, δεν πρόκειται να βοηθήσει. 0:03:41.728,0:03:43.910 Άρα τι πρέπει να γίνει; 0:03:44.688,0:03:48.553 Πρέπει να δίνεται προτεραιότητα από τους[br]διατηρητές στην εκπαίδευση περιβάλλοντος 0:03:48.553,0:03:52.260 και βοήθεια στην κοινότητα ν' αναπτύξει[br]δεξιότητες για τη διατήρηση της φύσης. 0:03:52.426,0:03:56.077 Οι μαθητές και οι κοινότητες πρέπει[br]να πηγαίνουν σ' εθνικά πάρκα, 0:03:56.101,0:03:59.252 ώστε να έχουν την δυνατότητα[br]να έρθουν σ' επαφή με την άγρια φύση. 0:03:59.776,0:04:02.458 Σε κάθε προσπάθεια και σε κάθε επίπεδο, 0:04:02.482,0:04:05.919 η διατήρηση πρέπει να συμπεριλαμβάνει[br]τις οικονομίες των ανθρώπων εκείνων 0:04:05.919,0:04:08.233 που μοιράζονται τη γη με τ' άγρια ζώα. 0:04:08.872,0:04:11.999 Είναι επίσης πολύ σημαντικό[br]οι ντόπιοι διατηρητές 0:04:12.023,0:04:15.091 να συμμετάσχουν σε κάθε[br]προσπάθεια διατήρησης, 0:04:15.115,0:04:19.529 για να δημιουργηθεί εμπιστοσύνη και να[br]ενσωματοθεί η διατήρηση στις κοινότητες. 0:04:19.974,0:04:23.460 Ως ντόπιοι διατηρητές,[br]αντιμετωπίζουμε πολλές δυσκολίες, 0:04:23.484,0:04:27.831 από ξεκάθαρη διάκριση μέχρι εμπόδια[br]λόγω των κανόνων του πολιτισμού μας. 0:04:28.133,0:04:30.612 Αλλά δεν πρόκειται να εγκαταλείψω[br]τις προσπάθειές μου 0:04:30.612,0:04:33.065 να φέρω τις γηγενείς κοινότητες[br]σ' αυτόν τον αγώνα 0:04:33.089,0:04:35.156 για την επιβίωση του πλανήτη μας. 0:04:35.712,0:04:38.759 Σας ζητώ να έρθετε μαζί μου[br]και να σταθείτε δίπλα μου. 0:04:38.783,0:04:42.244 Πρέπει να διαλύσουμε συστηματικά[br]τα εμπόδια που οι ίδιοι δημιουργήσαμε, 0:04:42.268,0:04:46.450 που αφήνουν τους γηγενείς πληθυσμούς[br]εκτός των προσπαθειών διατήρησης. 0:04:46.474,0:04:49.617 Έχω αφιερώσει τη ζωή μου[br]στο να προστατεύω τα λιοντάρια. 0:04:49.641,0:04:52.068 Και το ξέρω πως και ο γείτονας μου[br]θα έκανε το ίδιο, 0:04:52.068,0:04:56.404 αν γνώριζε τα ζώα που ζούσαν δίπλα του. 0:04:56.984,0:04:58.158 Σας ευχαριστώ. 0:04:58.182,0:05:02.697 (Χειροκρότημα)