WEBVTT 00:00:01.317 --> 00:00:03.285 Sou conservacionista de leões. 00:00:03.309 --> 00:00:05.166 Parece legal, não é? 00:00:05.190 --> 00:00:08.381 Algumas pessoas podem não ter ideia do que isso significa. 00:00:08.405 --> 00:00:11.414 Mas tenho certeza que todos já ouviram falar do leão Cecil. NOTE Paragraph 00:00:11.438 --> 00:00:12.983 [Cecil, o Leão (2002-2015)] NOTE Paragraph 00:00:13.007 --> 00:00:16.006 (Rugido) NOTE Paragraph 00:00:19.744 --> 00:00:22.020 Ele não se levantou mais 00:00:22.044 --> 00:00:24.672 no dia 2 de julho de 2015. 00:00:24.696 --> 00:00:28.115 A vida dele foi interrompida ao ser morto por um caçador esportivo. NOTE Paragraph 00:00:29.069 --> 00:00:32.413 Dizem que podemos nos apegar aos animais que estudamos. 00:00:32.919 --> 00:00:35.641 Esse foi meu caso com Cecil, o leão, 00:00:35.665 --> 00:00:39.676 que o conheci e estudei por três anos no Parque Nacional Hwange. 00:00:40.411 --> 00:00:42.477 Fiquei desolada com a morte dele. 00:00:44.061 --> 00:00:46.586 Mas o bom dessa tragédia 00:00:46.610 --> 00:00:48.879 foi a atenção que a história trouxe 00:00:48.903 --> 00:00:51.667 para a situação deplorável dos animais selvagens ameaçados. NOTE Paragraph 00:00:52.101 --> 00:00:54.196 Após a morte de Cecil, 00:00:54.220 --> 00:00:57.022 comecei a me perguntar: 00:00:57.046 --> 00:01:01.033 e se a comunidade que vivia junto a Cecil, o leão, 00:01:01.057 --> 00:01:03.123 estivesse envolvida em protegê-lo? 00:01:03.572 --> 00:01:09.045 E se eu tivesse conhecido Cecil quando eu tinha 10 anos, em vez de 29? 00:01:09.458 --> 00:01:12.556 Eu ou meus colegas de classe poderíamos ter mudado o destino dele? 00:01:13.212 --> 00:01:16.926 Muitas pessoas estão trabalhando para impedir que os leões desapareçam, 00:01:16.950 --> 00:01:20.617 mas muito poucas nasceram nesses países 00:01:20.641 --> 00:01:23.174 ou nas comunidades mais afetadas. 00:01:23.601 --> 00:01:26.046 Mas as comunidades que vivem com os leões 00:01:26.070 --> 00:01:29.743 estão em melhor situação de ajudá-los mais. NOTE Paragraph 00:01:30.268 --> 00:01:32.601 A população local deve estar à frente 00:01:32.625 --> 00:01:36.188 das soluções para os desafios enfrentados pelos animais selvagens. 00:01:36.212 --> 00:01:38.307 Às vezes, a mudança só pode acontecer 00:01:38.331 --> 00:01:42.113 quando as pessoas mais afetadas e impactadas assumirem o controle. 00:01:42.537 --> 00:01:45.015 As comunidades locais desempenham um papel importante 00:01:45.035 --> 00:01:48.231 no combate à caça furtiva e ao comércio ilegal de animais selvagens, 00:01:48.251 --> 00:01:51.732 que são as principais ameaças que afetam leões e outros animais selvagens. NOTE Paragraph 00:01:52.395 --> 00:01:55.220 Como mulher negra africana nas ciências, 00:01:55.244 --> 00:01:57.802 as pessoas que conheço sempre estão curiosas em saber 00:01:57.826 --> 00:02:00.466 se sempre quis ser conservacionista, 00:02:00.490 --> 00:02:02.799 porque elas não conhecem muitos conservacionistas 00:02:02.823 --> 00:02:03.874 que se parecem comigo. 00:02:04.228 --> 00:02:05.379 Quando eu era criança, 00:02:05.403 --> 00:02:08.779 nem sabia que a conservação de animais selvagens era uma carreira. 00:02:08.800 --> 00:02:12.014 A primeira vez que vi um animal selvagem em meu país 00:02:12.038 --> 00:02:14.664 foi quando eu tinha 25 anos, 00:02:14.688 --> 00:02:17.141 apesar de leões e cães selvagens africanos 00:02:17.165 --> 00:02:20.030 viverem a poucos quilômetros de distância de minha casa. 00:02:20.815 --> 00:02:23.141 Isso é bastante comum no Zimbábue, 00:02:23.165 --> 00:02:25.831 pois muitas pessoas não são expostas a animais selvagens, 00:02:25.855 --> 00:02:28.109 mesmo que isso faça parte de nossa herança. NOTE Paragraph 00:02:28.533 --> 00:02:30.072 Quando eu era criança, 00:02:30.096 --> 00:02:33.824 nem sabia que havia leões em meu quintal. 00:02:34.088 --> 00:02:36.818 Quando entrei na Savé Valley Conservancy, 00:02:36.842 --> 00:02:39.910 numa manhã fria de inverno, há dez anos, 00:02:39.934 --> 00:02:44.118 para estudar cães selvagens africanos para meu projeto de pesquisa de mestrado, 00:02:44.142 --> 00:02:48.233 fiquei impressionada com a beleza e a tranquilidade ao meu redor. 00:02:48.701 --> 00:02:52.377 Senti como se tivesse encontrado minha paixão e meu propósito na vida. 00:02:52.401 --> 00:02:54.337 Naquele dia, assumi o compromisso 00:02:54.361 --> 00:02:57.498 de dedicar minha vida a proteger os animais. NOTE Paragraph 00:02:57.742 --> 00:03:00.615 Penso em meus dias de infância na escola, no Zimbábue, 00:03:00.639 --> 00:03:02.745 e nas outras crianças com quem estudei. 00:03:03.109 --> 00:03:07.315 Talvez se tivéssemos a chance de interagir com animais selvagens, 00:03:07.339 --> 00:03:10.649 mais colegas de minha classe estariam trabalhando ao meu lado agora. 00:03:11.458 --> 00:03:13.213 A menos que as comunidades locais 00:03:13.233 --> 00:03:16.343 queiram proteger animais selvagens e coexistir com eles, 00:03:16.363 --> 00:03:19.146 todos os esforços de conservação podem ser em vão. 00:03:19.616 --> 00:03:22.593 São essas comunidades que vivem com os animais selvagens 00:03:22.617 --> 00:03:24.252 no mesmo ecossistema 00:03:24.276 --> 00:03:26.677 e arcam com o custo disso. 00:03:27.109 --> 00:03:29.387 Se elas não tiverem uma relação direta 00:03:29.411 --> 00:03:31.577 ou se beneficiarem dos animais, 00:03:31.601 --> 00:03:34.140 não terão motivos para querer protegê-los. 00:03:34.649 --> 00:03:37.760 E se as comunidades locais não protegerem os animais selvagens, 00:03:37.784 --> 00:03:40.784 nenhuma intervenção externa funcionará. NOTE Paragraph 00:03:41.728 --> 00:03:43.910 Então, o que precisa ser feito? 00:03:44.688 --> 00:03:48.149 Os conservacionistas devem priorizar a educação ambiental 00:03:48.173 --> 00:03:50.406 e ajudar a expandir as habilidades da comunidade 00:03:50.426 --> 00:03:52.406 de conservação dos animais selvagens. 00:03:52.426 --> 00:03:56.087 Crianças em idade escolar e comunidades devem ser levadas a parques nacionais, 00:03:56.111 --> 00:03:59.252 para que tenham a chance de se relacionar com os animais selvagens. 00:03:59.776 --> 00:04:02.458 Em todo esforço e em todos os níveis, 00:04:02.482 --> 00:04:05.475 a conservação deve incluir as economias das pessoas 00:04:05.499 --> 00:04:08.233 que compartilham a terra com os animais selvagens. 00:04:08.872 --> 00:04:11.999 Também é fundamental que os conservacionistas locais 00:04:12.023 --> 00:04:15.091 participem de todos os esforços de conservação, 00:04:15.115 --> 00:04:19.529 se quisermos criar confiança e realmente incorporar a conservação nas comunidades. 00:04:19.974 --> 00:04:23.460 Como conservacionistas locais, enfrentamos muitos obstáculos, 00:04:23.484 --> 00:04:27.623 desde a discriminação total até barreiras devido a normas culturais. NOTE Paragraph 00:04:28.133 --> 00:04:30.498 Mas não vou desistir de meus esforços 00:04:30.522 --> 00:04:32.319 para levar as comunidades locais 00:04:32.339 --> 00:04:35.156 a essa luta pela sobrevivência de nosso planeta. 00:04:35.712 --> 00:04:38.759 Peço a vocês para se juntarem a mim. 00:04:38.783 --> 00:04:42.244 Devemos desmantelar ativamente os obstáculos que criamos, 00:04:42.268 --> 00:04:46.160 que excluem as populações indígenas dos esforços de conservação. NOTE Paragraph 00:04:46.474 --> 00:04:49.617 Tenho dedicado minha vida a proteger leões 00:04:49.641 --> 00:04:51.974 e sei que meu próximo também o faria 00:04:51.998 --> 00:04:56.444 se conhecesse os animais que vivem junto a ele. NOTE Paragraph 00:04:56.984 --> 00:04:58.158 Obrigada. NOTE Paragraph 00:04:58.182 --> 00:05:00.177 (Aplausos)