WEBVTT 00:00:01.317 --> 00:00:03.285 Lucrez pentru protejarea leilor. 00:00:03.309 --> 00:00:05.166 Sună grozav, nu-i așa? 00:00:05.190 --> 00:00:08.381 Sunt persoane care poate nici nu știu ce înseamnă asta. 00:00:08.405 --> 00:00:11.414 Dar sunt sigură că ați auzit cu toții de leul Cecil. NOTE Paragraph 00:00:11.438 --> 00:00:12.983 [Leul Cecil (2002-2015)] NOTE Paragraph 00:00:13.007 --> 00:00:17.996 (Leul răcnind) NOTE Paragraph 00:00:19.744 --> 00:00:22.020 Cecil nu mai răcnește. 00:00:22.044 --> 00:00:24.672 Pe data de 2 iulie 2015, 00:00:24.696 --> 00:00:28.115 viața lui s-a sfârșit atunci când un vânător de trofee l-a omorât. NOTE Paragraph 00:00:29.069 --> 00:00:32.413 Se spune că poți să te atașezi de animalele pe care le studiezi. 00:00:32.919 --> 00:00:35.641 Asta mi s-a întâmplat și mie cu leul Cecil, 00:00:35.665 --> 00:00:38.026 deoarece l-am cunoscut și studiat timp de trei ani 00:00:38.026 --> 00:00:39.531 în Parcul Național Hwange. 00:00:40.411 --> 00:00:42.477 Mi s-a frânt inima când a murit. 00:00:44.061 --> 00:00:46.586 Partea bună a acestei tragedii 00:00:46.610 --> 00:00:48.879 a fost atenția atrasă de această știre 00:00:48.903 --> 00:00:52.077 privind pericolul în care se află animalele sălbatice. NOTE Paragraph 00:00:52.101 --> 00:00:54.196 După moartea lui Cecil, 00:00:54.220 --> 00:00:57.022 am început să mă întreb: 00:00:57.046 --> 00:01:01.033 Ce-ar fi fost dacă persoanele care locuiau aproape de leul Cecil 00:01:01.057 --> 00:01:03.123 s-ar fi implicat în protejarea lui? 00:01:03.572 --> 00:01:09.045 Ce-ar fi fost dacă l-aș fi cunoscut pe Cecil când aveam 10 ani, și nu 29? 00:01:09.458 --> 00:01:12.446 Puteam eu sau colegii mei să-i schimbăm soarta? 00:01:13.212 --> 00:01:16.926 Multă lume lucrează ca să pună capăt dispariției leilor, 00:01:16.950 --> 00:01:20.617 dar foarte puțini sunt născuți în țările respective 00:01:20.641 --> 00:01:23.174 sau în comunitățile cele mai afectate. 00:01:23.601 --> 00:01:26.046 Dar comunitățile care trăiesc alături de lei 00:01:26.070 --> 00:01:29.743 sunt cele mai în măsură să-i ajute. NOTE Paragraph 00:01:30.268 --> 00:01:32.601 Localnicii ar trebui să fie primii 00:01:32.625 --> 00:01:36.188 care aduc soluții pentru problemele animalelor sălbatice. 00:01:36.212 --> 00:01:38.307 Câteodată, schimbarea poate surveni 00:01:38.331 --> 00:01:42.513 doar când persoanele cele mai afectate preiau controlul. 00:01:42.537 --> 00:01:44.719 Comunitățile locale joacă un rol important 00:01:44.719 --> 00:01:48.111 în lupta împotriva braconajului și a tranzacțiilor ilegale cu animale, 00:01:48.111 --> 00:01:51.682 pericolele majore care afectează leii și alte animale sălbatice. NOTE Paragraph 00:01:52.395 --> 00:01:55.220 Fiind o femeie africană care lucrează ca cercetătoare, 00:01:55.244 --> 00:01:57.856 lumea e întotdeauna curioasă să știe 00:01:57.856 --> 00:02:00.540 dacă mi-am dorit mereu să lucrez în domeniul conservării, 00:02:00.540 --> 00:02:03.013 fiindcă nu cunosc foarte mulți profesioniști 00:02:03.013 --> 00:02:04.534 care arată ca mine. 00:02:04.534 --> 00:02:05.379 Când eram mică, 00:02:05.403 --> 00:02:08.469 nici nu știam că și conservarea faunei sălbatice e o carieră. 00:02:08.800 --> 00:02:12.014 Prima dată când am văzut un animal sălbatic în țara mea 00:02:12.038 --> 00:02:14.664 a fost când aveam 25 de ani, 00:02:14.688 --> 00:02:17.141 deși leii și câinii sălbatici africani 00:02:17.165 --> 00:02:20.030 trăiau în apropiere de casa mea. 00:02:20.815 --> 00:02:23.141 Aceste situații sunt foarte comune în Zimbabwe, 00:02:23.165 --> 00:02:25.941 pentru că foarte puțini sunt expuși animalelor sălbatice, 00:02:25.941 --> 00:02:28.509 chiar dacă fac parte din moștenirea noastră. NOTE Paragraph 00:02:28.533 --> 00:02:30.072 Când eram mică, 00:02:30.096 --> 00:02:34.064 nici nu știam că leii trăiau în curtea din spate. 00:02:34.088 --> 00:02:36.818 Când am mers la rezervația Savé Valley 00:02:36.842 --> 00:02:39.910 într-o dimineață friguroasă de iarnă, acum 10 ani, 00:02:39.934 --> 00:02:44.118 să studiez câini sălbatici africani pentru proiectul de cercetare de master, 00:02:44.142 --> 00:02:48.233 am fost fascinată de frumusețea și liniștea care mă înconjura. 00:02:48.701 --> 00:02:52.377 Simțeam că am găsit pasiunea și țelul meu în viață. 00:02:52.401 --> 00:02:54.337 În acea zi mi-am luat angajamentul 00:02:54.361 --> 00:02:57.718 de a-mi dedica viața protecției animalelor. NOTE Paragraph 00:02:57.742 --> 00:03:00.615 Mă gândesc la copilăria mea în Zimbabwe 00:03:00.639 --> 00:03:03.085 și la colegii mei de școală. 00:03:03.109 --> 00:03:07.315 Poate că dacă aveam șansa să interacționăm mai mult cu animalele sălbatice, 00:03:07.339 --> 00:03:10.589 mai mulți colegi ar fi muncit alături de mine acum. 00:03:11.458 --> 00:03:16.339 Până când comunitățile locale nu vor proteja și coexista cu animalele, 00:03:16.363 --> 00:03:19.096 toate eforturile de conservare ar putea fi zadarnice. 00:03:19.616 --> 00:03:22.593 Acestea sunt comunitățile care trăiesc cu animalele sălbatice 00:03:22.617 --> 00:03:24.252 în același ecosistem 00:03:24.276 --> 00:03:26.477 și suportă consecințele. 00:03:27.109 --> 00:03:29.387 Dacă nu au o relație directă 00:03:29.411 --> 00:03:31.577 sau nu beneficiază de pe urma animalelor, 00:03:31.601 --> 00:03:34.150 nu au niciun motiv să le protejeze. 00:03:34.649 --> 00:03:37.760 Dacă în comunitățile locale nu se protejează fauna, 00:03:37.784 --> 00:03:40.784 nicio intervenție exterioară nu va funcționa. NOTE Paragraph 00:03:41.728 --> 00:03:43.910 Ce trebuie să facem? 00:03:44.688 --> 00:03:48.149 Conservatorii trebuie să prioritizeze educația ecologică 00:03:48.173 --> 00:03:52.004 și să extindă aptitudinile comunităților pentru a conserva fauna sălbatică. 00:03:52.426 --> 00:03:56.077 Dacă elevii și adulții merg în parcuri naționale, 00:03:56.101 --> 00:03:59.252 vor avea șansa de a interacționa cu animalele sălbatice. 00:03:59.776 --> 00:04:02.458 La fiecare efort și nivel, 00:04:02.482 --> 00:04:05.475 conservarea trebuie inclusă în economia locală 00:04:05.499 --> 00:04:08.233 care împarte teritoriul cu animalele sălbatice. 00:04:08.872 --> 00:04:11.999 Conservatorii locali trebuie, de asemenea, 00:04:12.023 --> 00:04:15.091 să participe la orice acțiune de conservare, 00:04:15.115 --> 00:04:19.529 pentru a crea încredere și a integra conservatorii în comunități. 00:04:19.974 --> 00:04:23.460 Conservatorii locali întâmpină multe obstacole 00:04:23.484 --> 00:04:27.831 de la discriminare directă la bariere ridicate de normele culturale. NOTE Paragraph 00:04:28.133 --> 00:04:30.498 Dar nu voi renunța la eforturile mele 00:04:30.522 --> 00:04:33.065 de a implica în această luptă comunitățile locale 00:04:33.089 --> 00:04:35.156 pentru supraviețuirea planetei noastre. 00:04:35.712 --> 00:04:38.759 Vă invit să vă alăturați și să rămânem uniți. 00:04:38.783 --> 00:04:42.244 Trebuie să spulberăm obstacolele pe care le-am creat, 00:04:42.268 --> 00:04:46.450 care nu includ populațiile locale în eforturile de conservare. NOTE Paragraph 00:04:46.474 --> 00:04:49.617 Mi-am dedicat viața protecției leilor. 00:04:49.641 --> 00:04:51.974 Și știu că și vecinul meu ar face-o 00:04:51.998 --> 00:04:56.404 dacă ar cunoaște animalele care trăiesc la doi pași de el. NOTE Paragraph 00:04:56.984 --> 00:04:58.158 Vă mulțumesc! NOTE Paragraph 00:04:58.182 --> 00:05:02.697 (Aplauze)