1 00:00:01,317 --> 00:00:03,285 Ben bir aslan koruyucuyum. 2 00:00:03,285 --> 00:00:05,002 Kulağa havalı geliyor, değil mi? 3 00:00:05,002 --> 00:00:08,477 Bazı kişilerin bunun ne anlama geldiği konusunda hiçbir fikri olmayabilir. 4 00:00:08,477 --> 00:00:11,414 Ama eminim ki hepiniz Aslan Cecil'i duymuştur. 5 00:00:11,438 --> 00:00:12,983 [Aslan Cecil (2002-2015)] 6 00:00:13,007 --> 00:00:17,996 (Aslan kükrüyor) 7 00:00:19,744 --> 00:00:24,670 2 Temmuz 2015'te bir daha uyanmadı. 8 00:00:24,696 --> 00:00:28,115 Bir ödül avcısı tarafından öldürüldüğünde hayatı yarıda kalmıştı. 9 00:00:29,069 --> 00:00:32,413 Araştırdığınız hayvanlara bağlanabileceğiniz söylenir. 10 00:00:32,919 --> 00:00:35,641 Benim durumumda ise o hayvan Aslan Cecil'di, 11 00:00:35,665 --> 00:00:39,536 Hwange Ulusal Parkı'nda üç yıl boyunca onu incelemiştim. 12 00:00:40,411 --> 00:00:42,477 Ölümüne çok üzülmüştüm. 13 00:00:44,061 --> 00:00:46,586 Ancak bu trajediden çıkan iyi şey, hikâyenin, 14 00:00:46,610 --> 00:00:52,079 tehdit altındaki vahşi hayvanların kötü durumuna dikkat çekmesiydi. 15 00:00:52,101 --> 00:00:54,196 Cecil'in ölümünden sonra 16 00:00:54,220 --> 00:00:57,022 kendime bu soruları sormaya başladım: 17 00:00:57,037 --> 00:01:03,123 Aslan Cecil'in yakınında yaşayan toplum onu korusaydı ne olurdu? 18 00:01:03,572 --> 00:01:09,045 29 yerine 10 yaşındayken Cecil'le tanışsaydım ne olurdu? 19 00:01:09,458 --> 00:01:12,446 Ben veya sınıf arkadaşlarım kaderini değiştirebilir miydik? 20 00:01:13,212 --> 00:01:16,926 Birçok insan hayvanların yok olmasını durdurmak için çalışıyor 21 00:01:16,950 --> 00:01:18,801 ancak bu insanların çok azı 22 00:01:18,801 --> 00:01:23,174 bu ülkelere veya en çok etkilenen toplumlara aşina. 23 00:01:23,601 --> 00:01:26,046 Ancak aslanlarla yaşayan toplumlar 24 00:01:26,070 --> 00:01:29,743 aslanlara en çok yardım edebilecek en iyi konumdakilerdir. 25 00:01:30,268 --> 00:01:33,291 Yerel insanlar vahşi yaşamın yüzleştiği zorluklara 26 00:01:33,291 --> 00:01:36,188 çözüm üretmede ön sırada olmalı. 27 00:01:36,212 --> 00:01:39,317 Bazen değişim sadece en çok etkilenen insanlar 28 00:01:39,317 --> 00:01:42,513 sorumluluğu ele aldığında gerçekleşebilir. 29 00:01:42,537 --> 00:01:45,305 Yerel toplumlar, aslanları ve diğer vahşi yaşamı etkileyen 30 00:01:45,305 --> 00:01:49,301 en büyük tehditlerden olan kaçak avlanma veya yasa dışı vahşi yaşam ticaretiyle 31 00:01:49,301 --> 00:01:51,682 savaşmada önemli bir rol oynuyorlar. 32 00:01:52,395 --> 00:01:55,220 Bilimle uğraşan siyahi bir Afrikalı kadın olarak 33 00:01:55,244 --> 00:02:00,502 tanıştığım insanlar her zaman bir çevreci olmak isteyip istemediğimi merak ediyorlar 34 00:02:00,502 --> 00:02:04,209 çünkü benim gibi görünen çok çevreciyle tanışmıyorlar. 35 00:02:04,228 --> 00:02:05,323 Büyürken 36 00:02:05,323 --> 00:02:08,809 vahşi yaşamı koruyucu olmanın bir meslek olduğunu bile bilmiyordum. 37 00:02:08,809 --> 00:02:14,654 Ana vatanımda vahşi bir hayvanı ilk gördüğümde 25 yaşındaydım, 38 00:02:14,688 --> 00:02:17,141 hem de aslanlar ve Afrika yaban köpeklerinin 39 00:02:17,165 --> 00:02:20,030 evimden sadece birkaç kilometre ötede yaşamasına rağmen. 40 00:02:20,815 --> 00:02:23,141 Mirasımızın bir parçası olmasına rağmen 41 00:02:23,165 --> 00:02:25,831 birçok insan vahşi yaşama maruz kalmadığından dolayı 42 00:02:25,855 --> 00:02:28,509 Zimbabve'de bu oldukça sıradan bir durum. 43 00:02:28,533 --> 00:02:30,072 Büyürken 44 00:02:30,096 --> 00:02:34,064 aslanların arka bahçemde yaşadığını bile bilmiyordum. 45 00:02:34,088 --> 00:02:37,788 Yüksek lisans araştırma projem için Afrika yaban köpeklerini araştırmak için 46 00:02:37,788 --> 00:02:41,310 10 sene önce soğuk bir kış sabahında 47 00:02:41,310 --> 00:02:44,118 Savé Valley Conservancy'e adım attığımda 48 00:02:44,142 --> 00:02:48,343 çevremi sarmalayan güzellik ve huzur karşısında büyülenmiştim. 49 00:02:48,701 --> 00:02:52,377 Hayatımın tutkusunu ve amacını bulmuş gibi hissediyordum. 50 00:02:52,401 --> 00:02:57,747 Hayatımı hayvanları korumaya adayacağımın sözünü verdim. 51 00:02:57,747 --> 00:03:00,615 Zimbabve'de çocukluğumdaki okul günlerimi 52 00:03:00,639 --> 00:03:03,085 ve okuldaki diğer çocukları düşünüyorum. 53 00:03:03,109 --> 00:03:07,315 Vahşi yaşamla etkileşime girmek için bir şansımız olsaydı 54 00:03:07,315 --> 00:03:10,945 belki de daha fazla sınıf arkadaşımla şu anda yan yana çalışıyor olabilirdik. 55 00:03:11,458 --> 00:03:16,339 Yerel toplumlar, vahşi yaşamla bir arada var olmak ve onu korumak istemeselerdi 56 00:03:16,363 --> 00:03:19,096 tüm koruma çabaları boşu boşuna olurdu. 57 00:03:19,616 --> 00:03:22,593 Bunlar, aynı ekosistemde vahşi hayvanlarla yaşayan 58 00:03:22,617 --> 00:03:26,352 ve bunu yapmanın masrafını üstlenen toplumlar. 59 00:03:27,109 --> 00:03:31,567 Eğer hayvanlarla direkt bir bağları veya faydaları yoksa 60 00:03:31,601 --> 00:03:34,150 onları korumak isteyecek bir nedenleri de olmazdı. 61 00:03:34,649 --> 00:03:37,760 Eğer yerel toplumlar vahşi yaşamı korumazsa 62 00:03:37,784 --> 00:03:40,784 hiçbir dışarıdan müdahale işe yaramayacaktır. 63 00:03:41,728 --> 00:03:43,910 O hâlde ne yapılmalı? 64 00:03:44,688 --> 00:03:48,149 Çevreciler çevre eğitimine öncelik vermeli ve vahşi yaşamı korumak için 65 00:03:48,173 --> 00:03:52,004 toplumun yeteneklerini geliştirmesine yardım etmeli. 66 00:03:52,426 --> 00:03:56,077 Okul çağındaki çocuklar ve toplumlar ulusal parklara götürülmeli, 67 00:03:56,101 --> 00:03:59,252 böylece vahşi yaşamla bağ kurma şansı elde edecekler. 68 00:03:59,776 --> 00:04:02,458 Her çabada ve her seviyede 69 00:04:02,482 --> 00:04:06,125 doğal yaşamı koruma, vahşi hayvanlarla toprağı paylaşan insanların 70 00:04:06,125 --> 00:04:08,233 ekonomilerini de içermeli. 71 00:04:08,872 --> 00:04:10,623 Eğer güven oluşturabilirsek 72 00:04:10,623 --> 00:04:13,613 ve toplumlara gerçekten doğal yaşamı korumayı aşılayabilirsek 73 00:04:13,613 --> 00:04:17,121 yerel çevrecilerin aynı zamanda her doğal yaşamı koruma çabasının 74 00:04:17,121 --> 00:04:19,529 bir parçası olması oldukça önemli. 75 00:04:19,974 --> 00:04:23,460 Yerel çevreciler olarak birçok engelle karşılaşıyoruz, 76 00:04:23,484 --> 00:04:27,831 ayrımcılıktan tutun kültürel normlardan dolayı oluşan engellere kadar. 77 00:04:28,133 --> 00:04:30,498 Ama gezegenimizin hayatta kalması için 78 00:04:30,522 --> 00:04:35,155 yerli toplumları bu savaşta birleştirme çabalarımdan asla vazgeçmeyeceğim. 79 00:04:35,712 --> 00:04:38,759 Sizden gelmenizi ve yanımdan durmanızı rica ediyorum. 80 00:04:38,783 --> 00:04:42,244 Yerel nüfusları doğal yaşamı koruma çabalarının dışında bırakan 81 00:04:42,268 --> 00:04:46,450 yarattığımız engelleri etkin bir şekilde ortadan kaldırmalıyız. 82 00:04:46,474 --> 00:04:49,617 Hayatımı aslanları korumaya adadım 83 00:04:49,641 --> 00:04:51,974 ve komşumun da böyle yapabileceğini biliyorum, 84 00:04:51,998 --> 00:04:56,404 eğer yakınlarında yaşayan hayvanları bilselerdi. 85 00:04:56,984 --> 00:04:58,158 Teşekkür ederim. 86 00:04:58,182 --> 00:05:02,697 (Alkış)