0:00:18.470,0:00:21.390 Avrei dovuto preparare [br]qualcosa in più per voi, ragazzi. 0:00:22.290,0:00:23.810 È tutto un po'[br]"insubordinato". 0:00:25.240,0:00:26.220 Sì, proprio lì su... 0:00:26.220,0:00:28.060 sulla stessa linea, proprio lì. 0:00:28.280,0:00:31.219 Ho questo profondo interesse 0:00:31.219,0:00:35.350 non solo per gli oggetti[br]singoli, indipendenti, 0:00:35.350,0:00:37.400 ma per le intere collezioni di oggetti. 0:00:39.610,0:00:42.680 Credo di essere attratto[br]dalle collezioni, in parte perché 0:00:42.680,0:00:45.839 esse costituiscono[br]il modo in cui una persona, 0:00:45.839,0:00:47.159 o un'istituzione... 0:00:47.159,0:00:49.030 vedono il mondo. 0:00:49.030,0:00:52.149 Ed è come se fossero[br]capsule del tempo, fatte di oggetti 0:00:52.149,0:00:53.879 che sono stati[br]importanti per qualcuno. 0:00:53.879,0:00:56.430 E così spendo un sacco di tempo 0:00:56.430,0:01:00.890 cercando di scovare le diverse [br]personalità all'interno delle collezioni. 0:01:00.890,0:01:04.059 E poi magari riuscire a capire[br]in una collezione 0:01:04.060,0:01:05.960 perché quegli oggetti[br]sono importanti. 0:01:09.570,0:01:13.090 La prima collezione che ho ottenuto[br]è quella del Prairie Avenue Bookstore, 0:01:13.090,0:01:16.240 che era una libreria[br]specializzata in storia dell'architettura, 0:01:16.240,0:01:18.020 nel centro di Chicago. 0:01:18.440,0:01:22.460 La seconda collezione che ho acquistato[br]è stata quella della Dr. Wax. 0:01:23.400,0:01:25.500 Era un negozio di dischi[br]all' Hyde Park, 0:01:25.500,0:01:27.940 che è una zona del lato sud di Chicago. 0:01:28.720,0:01:30.280 Non so quanti album siano... 0:01:31.040,0:01:31.989 6.000... 0:01:31.989,0:01:33.039 8.000... 0:01:33.040,0:01:34.040 Un sacco di album. 0:01:34.040,0:01:38.440 Come terze, le diapositive per Lanterna[br]Magica dell'Università di Chicago. 0:01:38.900,0:01:42.599 Alle volte utilizzo i vetrini dipinti[br]per spiegare la storia dell'arte.[br] 0:01:42.599,0:01:45.590 Alle volte poi le includo[br]come parte delle opere d'arte, 0:01:45.590,0:01:47.649 o diventano loro stesse opera d'arte... 0:01:47.649,0:01:50.200 come nel caso delle rivista "Jet". 0:01:51.680,0:01:57.020 Ho preso un fantastico corpus di riviste [br]della Johnson Publishing. 0:01:57.020,0:01:58.900 Questa è la rivista "Jet". 0:02:00.100,0:02:03.960 Avevamo all'incira 12.000[br]periodici non rilegati. 0:02:06.630,0:02:11.140 Sono stato un decennio a rilegarli e [br]ad assegnare loro un codice colore. 0:02:12.520,0:02:14.100 È stimolante questa opera 0:02:14.100,0:02:18.580 perché fa scaturire domande[br]sulla pittura monocroma. 0:02:19.540,0:02:21.820 Quando fanno da tavola monocromatica, 0:02:21.820,0:02:25.110 non hanno necessariamente[br]funzione di archivio. 0:02:25.340,0:02:27.840 Ma, in effetti, quello che mi figuro è... 0:02:27.840,0:02:31.400 che la storia e i contenuti[br]all'interno di questi volumi 0:02:31.400,0:02:34.480 siano in attesa delle persone [br]che li riporteranno alla luce. 0:02:36.940,0:02:40.660 In quanto rivista, [br]svolgeva il suo ruolo nel presente. 0:02:40.660,0:02:42.980 Non si stava cercando [br]di creare un archivio. 0:02:43.360,0:02:48.080 Ma è così incredibile che questi [br]volumi costituiscano gli anni '90. 0:02:48.490,0:02:52.919 Ed è uno spaccato particolare dell'[br]esperienza afroamericana negli anni '90. 0:02:52.919,0:02:57.920 Mi sento davvero fortunato ad aver avuto [br]la possibilità di metterli insieme 0:02:57.920,0:03:00.640 per poi presentarli di nuovo al mondo. 0:03:06.100,0:03:10.440 Proprio ora lavoriamo all'archiviazione[br]di questo negozio di hardware. 0:03:10.840,0:03:13.900 Il negozio di hardware è, ancora,[br]una specie di Dr. Wax. 0:03:14.740,0:03:18.099 Questo formidabile ragazzo, Ken,[br]l'ha posseduto per 30 anni, 0:03:18.100,0:03:19.900 e stava andando in pensione. 0:03:20.779,0:03:23.180 Amavamo quel fabbricato,[br]ma più di tutto la merce. 0:03:23.180,0:03:26.480 E così abbiamo comprato [br]l'intero negozio di hardware. 0:03:30.320,0:03:32.040 In un quartiere mutevole, 0:03:32.040,0:03:33.340 una zona povera, 0:03:33.360,0:03:36.720 una zona dove un colosso come[br]"Home Depot" avrebbe potuto trasferirsi. 0:03:36.720,0:03:40.240 cosa ci fai con [br]l'eredità di Ken? 0:03:41.109,0:03:43.320 Come cataloghi il quotidiano? 0:03:43.330,0:03:46.310 Specialmente se i fenomeni del quotidiano[br]sono in cambiamento... 0:03:46.310,0:03:51.060 È forse questo un altro modo[br]di intercettare lo spazio nero? 0:03:52.430,0:03:56.230 Nero, non necessariamente[br]perché riguarda le persone nere, 0:03:56.230,0:03:58.100 ma perché riguarda[br]quelle dimenticate. 0:03:58.470,0:04:03.080 È uno spazio dove le cose[br]hanno smesso di crescere. 0:04:03.080,0:04:06.800 Ed è forse anche [br]come il vuoto. 0:04:08.280,0:04:10.400 Come le risorse che entrano 0:04:10.400,0:04:12.680 e poi non sai dove finiscano. 0:04:13.200,0:04:13.960 Spazio nero. 0:04:14.340,0:04:15.080 Come... 0:04:16.380,0:04:17.660 Spazio galattico. 0:04:20.580,0:04:22.400 Questo è ciò con cui sto lavorando. 0:04:23.500,0:04:26.130 Mi sto divertendo molto[br]ad esaminare questi oggetti, 0:04:26.130,0:04:28.190 sia come oggetti scultorei,[br] 0:04:28.190,0:04:32.270 sia come elementi che possono[br]potenzialmente creare nuove sculture. 0:04:32.270,0:04:33.390 È la cosa, 0:04:33.390,0:04:35.000 ed è la cosa che crea la cosa.