1 00:00:19,249 --> 00:00:20,953 Мне нужно было лучше подготовиться к вашему приходу. 2 00:00:22,551 --> 00:00:23,783 Тут небольшой беспорядок. 3 00:00:25,240 --> 00:00:26,220 -- Да, так, прямо... 4 00:00:26,220 --> 00:00:28,060 -- по одной линии, вот так. 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,249 Мне интересны 6 00:00:31,249 --> 00:00:35,350 не просто самостоятельные, единичные предметы, 7 00:00:35,350 --> 00:00:37,400 а целые коллекции. 8 00:00:39,660 --> 00:00:42,680 Мое увлечение коллекциями можно отчасти объяснить тем, 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,839 что они передают то, как человек 10 00:00:45,839 --> 00:00:47,159 или институт 11 00:00:47,159 --> 00:00:49,030 смотрят на мир. 12 00:00:49,030 --> 00:00:52,149 Это как маленькая временная капсула 13 00:00:52,149 --> 00:00:53,989 из вещей, важных для кого-то. 14 00:00:53,989 --> 00:00:56,430 Итак, я провожу много времени 15 00:00:56,430 --> 00:01:00,960 в поисках личности, скрытой в коллекциях. 16 00:01:00,960 --> 00:01:04,059 А потом я пытаюсь выяснить, почему 17 00:01:04,060 --> 00:01:05,960 эти вещи в коллекции важны. 18 00:01:09,620 --> 00:01:13,120 Итак, первую коллекцию я получил из Книжного на Прэри авеню, 19 00:01:13,120 --> 00:01:16,240 специализировавшегося на книгах по истории архитектуры, 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,020 расположенный в центре Чикаго. 21 00:01:18,500 --> 00:01:22,460 Вторую коллекцию я приобрел у магазина Dr. Wax. 22 00:01:23,400 --> 00:01:25,500 Это музыкальный магазин в Гайд парке, 23 00:01:25,500 --> 00:01:27,940 в районе на Южной стороне. 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,280 Не знаю, сколько альбомов... 25 00:01:31,040 --> 00:01:32,039 Шесть тысяч. 26 00:01:32,039 --> 00:01:33,039 Восемь тысяч. 27 00:01:33,040 --> 00:01:34,040 Много альбомов. 28 00:01:34,100 --> 00:01:38,440 Третья коллекция - это слайды для проектора из Чикагского университета 29 00:01:38,900 --> 00:01:42,659 Иногда я использую слайды, когда преподаю историю искусства. 30 00:01:42,659 --> 00:01:45,590 Иногда я показываю их как часть произведений искусства 31 00:01:45,590 --> 00:01:47,649 или они сами становятся искусством, 32 00:01:47,649 --> 00:01:50,200 как в случае с журналом Jet. 33 00:01:51,680 --> 00:01:57,020 У меня потрясающая подборка журналов издательства Johnson Publishing. 34 00:01:57,020 --> 00:01:58,900 Вот журнал Jet. 35 00:02:00,100 --> 00:02:03,960 У нас около двенадцати тысяч неподшитых журналов. 36 00:02:06,680 --> 00:02:11,140 Я их подшиваю и сортирую по десятилетиям при помощи цветовых кодов. 37 00:02:12,520 --> 00:02:14,140 Эта часть работа захватывает, 38 00:02:14,140 --> 00:02:18,580 потому что она заставляет интересоваться монохромной живописью. 39 00:02:19,590 --> 00:02:21,900 Когда журналы становятся монохромной живописью, 40 00:02:21,900 --> 00:02:25,110 они перестают быть архивом. 41 00:02:25,400 --> 00:02:27,840 Но на самом деле я надеюсь, что 42 00:02:27,840 --> 00:02:31,400 история журналов и их содержание 43 00:02:31,400 --> 00:02:34,480 дождутся того момента, когда люди их раскроют. 44 00:02:36,940 --> 00:02:40,660 Когда журнал создавался, это была работа о настоящем. 45 00:02:40,660 --> 00:02:42,980 Это не была попытка создания архива. 46 00:02:43,440 --> 00:02:48,080 Удивительно, как все эти тома воссоздают 1990е годы. 47 00:02:48,520 --> 00:02:52,960 Это очень особенные 1990е для афро-американского сообщества. 48 00:02:52,969 --> 00:02:57,920 Мне очень повезло, что я смог собрать эти вещи 49 00:02:57,920 --> 00:03:00,640 и потом снова открыть их миру. 50 00:03:06,100 --> 00:03:10,440 Сейчас мы работаем над архивом магазина хозтоваров. 51 00:03:10,840 --> 00:03:13,900 Этот магазин был похож на магазин Dr. Wax. 52 00:03:14,740 --> 00:03:18,099 Этот потрясающий парень, Кен, был владельцем 30 лет, 53 00:03:18,100 --> 00:03:19,900 и вот он выходит на пенсию. 54 00:03:20,909 --> 00:03:21,900 Здание потрясающее, 55 00:03:21,909 --> 00:03:23,130 но мы влюбились в вещи. 56 00:03:23,130 --> 00:03:26,480 И вот, мы купили весь магазин. 57 00:03:30,360 --> 00:03:32,040 В меняющихся районах, 58 00:03:32,040 --> 00:03:33,340 бедных районах, 59 00:03:33,360 --> 00:03:36,720 районах, где может открыться гигантский магазин типа Home Depot, 60 00:03:36,720 --> 00:03:40,240 что случится с наследием Кена? 61 00:03:41,109 --> 00:03:43,320 Как создать каталог повседневности, 62 00:03:43,330 --> 00:03:46,310 особенно если повседневность меняется? 63 00:03:46,310 --> 00:03:51,060 Может, это еще один способ сохранить среду черной Америки? 64 00:03:52,460 --> 00:03:56,280 Черная Америка - это не обязательно афро-американцы, 65 00:03:56,280 --> 00:03:58,100 это все забытые люди. 66 00:03:58,510 --> 00:04:03,080 Это место, где прекратился рост. 67 00:04:03,080 --> 00:04:06,800 К тому же это может стать пустотой. 68 00:04:08,280 --> 00:04:10,400 То есть ресурсы вливаются в эти районы, 69 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 а ты не знаешь точно, что происходит дальше. 70 00:04:13,200 --> 00:04:13,960 Черная дыра. 71 00:04:14,340 --> 00:04:14,840 Ну... 72 00:04:16,380 --> 00:04:17,660 Как в космосе. 73 00:04:20,580 --> 00:04:22,400 Вот над этим я сейчас и работаю. 74 00:04:23,500 --> 00:04:26,130 Мне очень нравится смотреть на эти вещи, 75 00:04:26,130 --> 00:04:28,190 как на скульптуры 76 00:04:28,190 --> 00:04:32,290 и как на потенциальные скульптуры. 77 00:04:32,290 --> 00:04:33,360 Это вещь. 78 00:04:33,360 --> 00:04:34,940 И это вещь, которая создает вещь.