[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.56,0:00:18.69,Default,,0000,0000,0000,,الناس غالباً ما يعتقدون أن تهجئة الكلمة "doubt" غير منطقي نوعاً ما .. Dialogue: 0,0:00:18.69,0:00:20.61,Default,,0000,0000,0000,,بسبب وجود الحرف "b" .. Dialogue: 0,0:00:20.61,0:00:22.23,Default,,0000,0000,0000,,بما أنه لا يمثل صوتاً. Dialogue: 0,0:00:22.23,0:00:25.44,Default,,0000,0000,0000,,أغلب الناس لا يعلمون سبب وجوده في الكلمة. Dialogue: 0,0:00:25.44,0:00:27.78,Default,,0000,0000,0000,,ولكن على العكس مما يتعلمه أغلبنا في المدرسة ، Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,الصوت ليس هو العنصر الأهم .. Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:32.41,Default,,0000,0000,0000,,في تهجئة الكلمة الإنجليزية Dialogue: 0,0:00:32.41,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,معنى الكلمة وتاريخها يجب أن يؤخذ بالاعتبار. Dialogue: 0,0:00:35.70,0:00:37.73,Default,,0000,0000,0000,,"doubt" تعني أن ( تتساءل) و (تشكك). Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,أن تتذبذب Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:40.20,Default,,0000,0000,0000,,أن تتردد Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:43.78,Default,,0000,0000,0000,,أما كاسم ؛ فإنها تعني الريبة أو التشوش. Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.15,Default,,0000,0000,0000,,الكلمة الإنجليزية الحالية "doubt" .. Dialogue: 0,0:00:46.15,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,أتت في الأصل من الكلمة اللاتينية "dubitare". Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:52.21,Default,,0000,0000,0000,,انتقلت في البداية من اللغة اللاتينية إلى اللغة الفرنسية .. Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:56.47,Default,,0000,0000,0000,,حيث فقدت الصوت "buh" والحرف "b". Dialogue: 0,0:00:56.47,0:00:59.42,Default,,0000,0000,0000,,وانتقلت بعد ذلك إلى اللغة الإنجليزية في القرن الثالث عشر. Dialogue: 0,0:00:59.42,0:01:01.35,Default,,0000,0000,0000,,بعد ما يقارب 100 سنة ، Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:05.46,Default,,0000,0000,0000,,النساخ الذين دونوا الإنجليزية والذين كانوا يعرفون اللغة اللاتينية أيضاً ، Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.47,Default,,0000,0000,0000,,بدأوا بإعادة إدخال الحرف "b" إلى كتابة الكلمة .. Dialogue: 0,0:01:09.47,0:01:12.50,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنه لم يكن أحد ينطقها بتلك الطريقة إطلاقاً. Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:14.19,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لماذا يمكن أن يفعلوا شيئاً كهذا؟! Dialogue: 0,0:01:14.19,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يدفع أي شخص بكامل قواه العقلية .. Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,أن يعيد إدخال حرف صامت إلى كتابة كلمة؟ Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:21.18,Default,,0000,0000,0000,,السبب في ذلك أن النساخ كانوا يعرفون اللاتينية .. Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:26.53,Default,,0000,0000,0000,,وكانوا يعلمون أن جذر كلمة "doubt" كانت تحتوي على "b" Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:30.19,Default,,0000,0000,0000,,ومع مرور الوقت ، وعلى الرغم من وجود القليل من الناس المتعلمين الذين يعرفون اللاتينية ، Dialogue: 0,0:01:30.19,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,تم الإبقاء على الحرف "b" لأنه كان يضيف .. Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,ترابط مهم وذو معنى لكلمات أخرى ذات علاقة .. Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:38.16,Default,,0000,0000,0000,,مثل كلمتي "dubious" (مريب) و "indubitably" (بشكل لا لبس فيه) Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:40.37,Default,,0000,0000,0000,,واللتان تم إدخالهما إلى الإنجليزية لاحقاً .. Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:43.80,Default,,0000,0000,0000,,من نفس الجذر اللاتيني "dubitare". Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:46.10,Default,,0000,0000,0000,,فهم هذه العلاقات التاريخية .. Dialogue: 0,0:01:46.10,0:01:48.40,Default,,0000,0000,0000,,لم يساعدنا فقط في تهجئة كلمة "doubt" ، Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:50.40,Default,,0000,0000,0000,,بل وحتى فهم معنى .. Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:53.07,Default,,0000,0000,0000,,هذه الكلمات المعقدة فهماً صحيحاً. Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:55.20,Default,,0000,0000,0000,,ولكن القصة لم تنتهِ بعد .. Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:56.43,Default,,0000,0000,0000,,لو فكرنا بشكل أعمق ، Dialogue: 0,0:01:56.43,0:01:59.46,Default,,0000,0000,0000,,فسنرى أبعد مما تبدو عليه هذه الكلمة "doubt" Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:02.78,Default,,0000,0000,0000,,ولكن إلى أي مدى يمكن أن يكشف لنا الحرف "b" في "doubt". Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:05.51,Default,,0000,0000,0000,,تعود جميع الكلمات الإنجليزية إلى كلمتين أصليتين فقط .. Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,وهاتين الكلمتين تحتويان على الأحرف "d-o-u-b": Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,أحد هاتين الكلمتين هي "doubt" .. Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:12.53,Default,,0000,0000,0000,,والأخري هي "double". Dialogue: 0,0:02:12.53,0:02:14.37,Default,,0000,0000,0000,,نستطيع بناء الكثير من الكلمات الأخرى .. Dialogue: 0,0:02:14.37,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,اعتماداً على هذه الجذور ، Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:16.99,Default,,0000,0000,0000,,مثل كلمة "doubtful" (مثير للشك) ، Dialogue: 0,0:02:16.99,0:02:18.34,Default,,0000,0000,0000,,و كلمة "doubtless" (غير مثير للشك) ، Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:19.51,Default,,0000,0000,0000,,أو كلمات مثل "doublet" (جزء من شيئين) ، Dialogue: 0,0:02:19.51,0:02:20.56,Default,,0000,0000,0000,,و "double" (يضاعف) ، Dialogue: 0,0:02:20.56,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,و "doubloon" (عملة من ذهب [ذات وجهين]). Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:24.51,Default,,0000,0000,0000,,وعندما نبحث في تاريخ هاتين الكلمتين .. Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:26.81,Default,,0000,0000,0000,,نجد أنهما مشتقان .. Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:29.29,Default,,0000,0000,0000,,من نفس الجذور اللاتينية. Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:31.26,Default,,0000,0000,0000,,معنى كلمة "double" .. Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:32.13,Default,,0000,0000,0000,,( اثنان ) .. Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:35.78,Default,,0000,0000,0000,,نابع من فهم أعمق لكلمة "doubt". Dialogue: 0,0:02:35.78,0:02:37.32,Default,,0000,0000,0000,,فعندما ( نشك ) في شيء ، Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:38.83,Default,,0000,0000,0000,,أو ( نتردد ) فيه .. Dialogue: 0,0:02:38.83,0:02:41.50,Default,,0000,0000,0000,,فإننا نفكر فيه أكثر من مرة .. Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:43.68,Default,,0000,0000,0000,,عندما يكون لدينا شكوك أو ارتياب حيال شيء ما .. Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.13,Default,,0000,0000,0000,,أو يكون لدينا تساؤلات أو غموض حوله ، Dialogue: 0,0:02:46.13,0:02:48.88,Default,,0000,0000,0000,,فإنه يكون لدينا أكثر من رأي بشأنه. Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.54,Default,,0000,0000,0000,,ومن ناحية تاريخية ، وقبل أن تبدأ اللغة الإنجليزية .. Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:53.23,Default,,0000,0000,0000,,باستعارة كلمات من اللغة الفرنسية ، Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:55.51,Default,,0000,0000,0000,,كانت تحتوي على كلمة مقابلة لـ "doubt". Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:59.15,Default,,0000,0000,0000,,تلك الكلمة في (الإنجليزية القديمة) كانت "tweogan" .. Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,والتي تبدو علاقتها بكلمة "two" .. Dialogue: 0,0:03:01.58,0:03:05.29,Default,,0000,0000,0000,,واضحة في طريقة كتابتها أيضاً. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:06.76,Default,,0000,0000,0000,,ولذا ، فعندما تتساءل في المرة القادمة .. Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,حول لماذا كتابة اللغة الإنجليزية أحياناً غريبة بهذا الشكل ، Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:11.41,Default,,0000,0000,0000,,أعد التفكير مرة أخرى. Dialogue: 0,0:03:11.41,0:03:16.17,Default,,0000,0000,0000,,فقد تتفاجأ بما تكتشفه.