1 00:00:15,555 --> 00:00:18,688 La gente a menudo piensa que la ortografía de "doubt" es rarita 2 00:00:18,688 --> 00:00:20,607 debido a la letra "b". 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,234 Puesto que no tiene un sonido, 4 00:00:22,234 --> 00:00:25,440 la mayoría no entiende que hace ahí. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,780 Pero a pesar de lo que la mayoría aprendemos en la escuela, 6 00:00:27,780 --> 00:00:30,268 el sonido nunca es el aspecto más importante 7 00:00:30,268 --> 00:00:32,414 en la ortografía de una palabra en inglés. 8 00:00:32,414 --> 00:00:35,695 El significado e historia de una palabra deben venir primero. 9 00:00:35,695 --> 00:00:37,729 Dudar significa cuestionar, 10 00:00:37,729 --> 00:00:38,739 vacilar, 11 00:00:38,739 --> 00:00:40,202 titubear. 12 00:00:40,202 --> 00:00:43,780 Como sustantivo, significa incertidumbre o confusión. 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,146 En el inglés actual, la palabra "doubt" 14 00:00:46,146 --> 00:00:49,786 comenzó como una palabra latina, "dubitare". 15 00:00:49,786 --> 00:00:52,211 Primero pasó del latín al francés 16 00:00:52,211 --> 00:00:56,471 donde perdió tanto el sonido "be" como la letra "b". 17 00:00:56,471 --> 00:00:59,421 Y luego llegó al inglés en el siglo XIII. 18 00:00:59,421 --> 00:01:01,347 Como 100 años después, 19 00:01:01,347 --> 00:01:05,459 los escribas que sabían inglés pero también latín, 20 00:01:05,459 --> 00:01:09,466 empezaron a reinsertar la "b" en la ortografía, 21 00:01:09,466 --> 00:01:12,501 aun cuando nadie la pronunciara. 22 00:01:12,501 --> 00:01:14,186 ¿Pero por qué lo hicieron? 23 00:01:14,186 --> 00:01:16,080 ¿Por qué alguién en su sano juicio 24 00:01:16,080 --> 00:01:19,151 reinsertaría una letra muda en la ortografía? 25 00:01:19,151 --> 00:01:21,178 Bueno, porque sabían latín, 26 00:01:21,178 --> 00:01:26,532 los escribas entendían que la raíz de "doubt" tenía una "b". 27 00:01:26,532 --> 00:01:30,189 Con el tiempo, aunque menos alfabetizados sabían latín, 28 00:01:30,189 --> 00:01:32,756 la "b" se conservó porque marcaba conexiones 29 00:01:32,756 --> 00:01:35,339 importantes y significativas relacionadas con otras palabras, 30 00:01:35,339 --> 00:01:38,158 como "dubitativo" e "indudablemente", 31 00:01:38,158 --> 00:01:40,372 que fueron subsecuentemente prestadas al inglés 32 00:01:40,372 --> 00:01:43,802 de la misma raíz latina, "dubitare". 33 00:01:43,802 --> 00:01:46,098 Entender estas conexiones históricas 34 00:01:46,098 --> 00:01:48,399 no sólo nos ayudan a deletrear "doubt", 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,403 sino también a entender el significado 36 00:01:50,403 --> 00:01:53,068 de estas palabras más sofisticadas. 37 00:01:53,068 --> 00:01:55,197 Pero la historia no termina aquí. 38 00:01:55,197 --> 00:01:56,431 Si miramos más hondo, 39 00:01:56,431 --> 00:01:59,462 podemos sortear la sombra de la duda, 40 00:01:59,462 --> 00:02:02,782 y ver lo revelador que puede ser la "b". 41 00:02:02,782 --> 00:02:05,508 Sólo hay dos lexemas en todo el inglés 42 00:02:05,508 --> 00:02:08,795 que tienen "d-o-u-b": 43 00:02:08,795 --> 00:02:10,574 uno es "doubt" [duda], 44 00:02:10,574 --> 00:02:12,528 y el otro es "double" [doble]. 45 00:02:12,528 --> 00:02:14,372 Podemos construir muchas otras palabras 46 00:02:14,372 --> 00:02:16,020 con cada una de estas bases, 47 00:02:16,020 --> 00:02:16,990 como "doubtful" [dudoso] 48 00:02:16,990 --> 00:02:18,344 y "doubtless" [indudable], 49 00:02:18,344 --> 00:02:19,513 o "doublet" [doblete] 50 00:02:19,513 --> 00:02:20,564 "redouble" [redoblar], 51 00:02:20,564 --> 00:02:22,066 y "doubloon" [doblón]. 52 00:02:22,066 --> 00:02:24,508 Resulta que si miramos su historia, 53 00:02:24,508 --> 00:02:26,807 podemos ver que ambas derivan 54 00:02:26,807 --> 00:02:29,287 de las mismas formas latinas. 55 00:02:29,287 --> 00:02:31,260 El significado de doble, 56 00:02:31,260 --> 00:02:32,133 dos, 57 00:02:32,133 --> 00:02:35,778 se refleja en un hondo entendimiento de duda. 58 00:02:35,778 --> 00:02:37,319 Verán, cuando dudamos, 59 00:02:37,319 --> 00:02:38,831 cuando titubeamos, 60 00:02:38,831 --> 00:02:41,497 hacemos conjeturas. 61 00:02:41,497 --> 00:02:43,675 Cuando tenemos dudas de algo, 62 00:02:43,675 --> 00:02:46,129 cuando tenemos preguntas o confusión, 63 00:02:46,129 --> 00:02:48,876 tenemos dos opiniones. 64 00:02:48,876 --> 00:02:51,544 Históricamente, antes de que el inglés empezara 65 00:02:51,544 --> 00:02:53,234 a pedir prestadas palabras del francés, 66 00:02:53,234 --> 00:02:55,506 ya tenía una palabra para duda. 67 00:02:55,506 --> 00:02:59,152 Esa palabra del inglés antiguo era "tweogan", 68 00:02:59,152 --> 00:03:01,585 una palabra cuya relación con "two" 69 00:03:01,585 --> 00:03:05,288 es clara en su ortografía. 70 00:03:05,288 --> 00:03:06,758 Así que la próxima vez que tengan una duda 71 00:03:06,758 --> 00:03:09,457 sobre por qué la ortografía en inglés funciona así, 72 00:03:09,457 --> 00:03:11,412 echen un segundo vistazo. 73 00:03:11,412 --> 00:03:16,170 Quizá lo que encuentren les haga mirar dos veces.