مردم اغلب فکرمی کنند که هجی
واژه doubt( به معنای شک، تردید) ناجور است
به خاطر وجود حرف b.
از آنجا که در تلفظ صدایی ندارد،
بیشتر مردم نمیتوانند بفهمند که
این حرف در کلمه چه میکند.
اما با وجود آنچه در مدرسه آموختیم،
صدا «هرگز» مهم ترین جنبه
از هجی واژه انگلیسی نیست.
معنای واژه و تاریخچه آن اولویت دارد.
فعل doubt یعنی زیر سوال بردن،
دودل بودن،
تردید داشتن.
در قامت اسم نیز
به معنای عدم قطعیت یا پریشانی ذهنی است.
واژه کنونی انگلیسی "doubt"
از واژه ای لاتین نشأت میگیرد: "dubitare".
این واژه اولین بار به زبان فرانسوی رفت.
در آنجا صدای "buh"
و حرف آن یعنی "b" حذف شد.
و سپس در قرن سیزدهم
به زبان انگلیسی وارد شد.
و حدود ۱۰۰ سال بعد،
کاتبانی که انگلیسی مینوشتند
لاتین نیز میدانستند،
دوباره حرف "b" را در هجی کلمه وارد کردند،
با این وجود،
هیچ کس آن را با حرف b تلفظ نکرد.
اما چرا آنها اینکار را نکردند؟
چرا کسی به ذهنش رسید که
حرف بی صدایی در هجی کلمه بگذارد؟
خوب، چون آنها لاتین را بلد بودند،
کاتبها میدانستند که ریشه کلمه "doubt"
دارای "b" است،
با گذشت زمان،
ادیبانی که لاتین می دانستند کمتر شدند،
و فراموش شد که حرف "b"
به خاطر اهمیتش آمده بود،
ارتباطی معنی دار بین این کلمه
و کلمات مشابه بود،
مانند "dubious" (مشکوک)
و "indubitably" (بی تردید)
که به ترتیب به زبان انگلیسی آمدند
از همان ریشه اصلی لاتین:
"dubitare".
درک این ارتباطهای تاریخی
نه تنها کمک کرد تا این کلمه را هجی کنیم،
بلکه باعث آشنایی با معنای
این کلمات فوق العاده شد.
اما داستان همین جا تمام نمیشود.
اگر ما عمیقتر شویم،
میتوانیم پشت این راز را درک کنیم،
که چقدر حرف b میتواند
آشکار کننده مطالب باشد.
در انگلیسی تنها دو واژه اصلی وجود دارد
که شامل حروف "d, o, u, b"هستند:
یکی همین doubt است،
دیگری double است (دو تا).
میتوانیم واژه های بسیاری
بر مبنای این دو بسازیم،
مثل doubtful (مشکوک)
یا doubtless (بی تردید)،
یا doublet (دو تایی)،
و redouble (دو برابر)،
و doubloon (سکه طلا).
اگر به تاریخ نگاه کنیم
به نظر میرسد،
که میتوان گفت هر دو از
یک شکل لغوی در لاتین مشتق شدهاند.
معنای double،
دوُ
از درک عمیق همان doubt بدست میآید.
خوب وقتی ما شک میکنیم (doubt)،
وقتی مرددیم،
خود را زیر سوال میبریم.
(دوباره فکر میکنیم)
وقتی درباره چیزی شک داریم،
وقتی سوال یا آشفتگی داریم،
دو گونه فکر در سر ماست.
از نظر تاریخی،
قبل از اینکه زبان انگلیسی
از فرانسه واژههایی را عاریه بگیرد،
واژه مربوط به شک را داشت.
واژه قدیمی انگلیسی در این باره
"tweogan" بود،
واژهای که با «دو» مرتبط است
و واضح است که در هجی آن آمده است.
پس دفعه بعد که در شک هستید
که چگونه هجی واژههای
انگلیسی بدین صورت است،
دوباره توجه کنید.
آنچه مییابید میتواند سبب
درک دوبارهای برای شما باشد.